Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
阿毘達磨大毘婆沙論 (No.
1545
) in Vol. 27
0393
頁, a09 行 - b09 行
T1545_.27.0393a09:
1
復有三法。謂過去未來現在法。問何故作
T1545_.27.0393a10:
此論。答爲止他宗顯正理故。謂或有執。
T1545_.27.0393a11:
世與行異。如譬喩者分別論師。彼作是説。
T1545_.27.0393a12:
世體是常行體無常。行行世時如器中果。
T1545_.27.0393a13:
從此器出轉入彼器。亦如多人從此舍出
T1545_.27.0393a14:
轉入彼舍。諸行亦爾。從未來世入現在世。
T1545_.27.0393a15:
從現在世入過去世。爲止彼意顯世與
T1545_.27.0393a16:
行體無差別。謂世即行行即是世。故大種蘊
T1545_.27.0393a17:
作如是説。世名何法。謂此増語所顯諸行。
T1545_.27.0393a18:
復有愚於三世自性。謂撥無過去未來。執
T1545_.27.0393a19:
現在是無爲法。爲止彼意顯過去未來體
T1545_.27.0393a20:
相實有。及顯現在是有爲法。所以者何。若過
T1545_.27.0393a21:
去未來非實有者。應無成就及不成就。如
T1545_.27.0393a22:
第二頭第三手第六蘊第十三處第十九界。
T1545_.27.0393a23:
無有成就及不成就。過去未來法亦應爾。
T1545_.27.0393a24:
2
既有成就及不成就。故知實有過去未來。
T1545_.27.0393a25:
又應詰彼撥無過去未來體者。若有異熟
T1545_.27.0393a26:
因在現在世時。彼所得果當言在何世。過
T1545_.27.0393a27:
去耶未來耶現在耶。若言在過去應説有
T1545_.27.0393a28:
過去。若言在未來應説有未來。若言在
T1545_.27.0393a29:
現在應説異熟因果同時。如是便違伽他
T1545_.27.0393b01:
所説
T1545_.27.0393b02:
作惡不即受 非如乳成酪
T1545_.27.0393b03:
猶灰覆火上 愚蹈久方燒
T1545_.27.0393b04:
若言彼果不在三世彼應無果。以異熟果
T1545_.27.0393b05:
非無爲故。若無果者因亦應無。如第二頭
T1545_.27.0393b06:
第三手等。若有異熟果在現在世時。彼所
T1545_.27.0393b07:
酬因當言在何世。過去耶未來耶現在耶。
T1545_.27.0393b08:
若言在過去應説有過去。若言在未來
T1545_.27.0393b09:
應説有未來。若言在現在應説異熟因
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: