Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
阿毘達磨大毘婆沙論 (No.
1545
) in Vol. 27
0037
頁, a08 行 - b08 行
T1545_.27.0037a08:
廣説。復次應知此中是有餘説。謂亦應説
T1545_.27.0037a09:
邊執見有二十。邪見有八十。見取亦爾。戒
T1545_.27.0037a10:
禁取有四十。而不説者當知有餘。復次薩
T1545_.27.0037a11:
迦耶見。於五見中最爲上首。是以偏説。
T1545_.27.0037a12:
復次薩迦耶見。是十種空近所對治。所以
T1545_.27.0037a13:
偏説。十種空者。謂内空。外空。内外空。有爲
T1545_.27.0037a14:
空。無爲空。散壞空。本性空。無際空。勝義空。
T1545_.27.0037a15:
空空。問二十句者。句是何義。答是自性義。
T1545_.27.0037a16:
謂此見有二十自性。問等隨觀色是我。受想
T1545_.27.0037a17:
行識是我者。云何等隨觀色是我。受想行識
T1545_.27.0037a18:
是我耶。答諸所有色。若四大種。若四大種所
T1545_.27.0037a19:
造。彼一切等隨觀是我。乃至識隨所應當説。
T1545_.27.0037a20:
問薩迦耶見。
2
唯有漏縁非無漏。自界地縁
T1545_.27.0037a21:
非他界地。自界地中亦非一切一時而縁。
T1545_.27.0037a22:
何故言彼一切等隨觀是我耶。答此一切言
T1545_.27.0037a23:
是少分一切。非一切一切。故無有失。復次
T1545_.27.0037a24:
此一切言。依自所行境界而説。是以無過。
T1545_.27.0037a25:
問頗有於一蘊執我我所耶。答有。謂色蘊
T1545_.27.0037a26:
行蘊中。各有多法。執一爲我。餘爲我所。
T1545_.27.0037a27:
受想識蘊。雖無多類。而有種種差別自性。
T1545_.27.0037a28:
是故亦得計一爲我餘爲我所。等隨觀我
T1545_.27.0037a29:
有色。乃至廣説者。云何等隨觀我有色。答
T1545_.27.0037b01:
於餘四蘊。展轉隨執一是我已。然後於色
T1545_.27.0037b02:
執爲我有。如人有財有瓔珞等。云何等隨
T1545_.27.0037b03:
觀色是我所。答於餘四蘊。展轉隨執一是
T1545_.27.0037b04:
我已。然後於色執爲我所。如人有侍有僮
T1545_.27.0037b05:
僕等。云何等隨觀我在色中。答於餘四蘊。
T1545_.27.0037b06:
展轉隨執一是我已。然後於色執爲我器
T1545_.27.0037b07:
我處。其中如油在麻中。膩在摶中。蛇在
T1545_.27.0037b08:
篋中。刀在鞘中。
3
酥在酪中。血在身中等。
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: