大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

彌勒菩薩所問經論 (No. 1525) in Vol. 26


0265頁, b14 行 - c14 行

T1525_.26.0265b14: 力攝取所修四無量行。隨順自心受果報故。
T1525_.26.0265b15: 如説四大隨順。此明何義。略説菩薩二種善
T1525_.26.0265b16: 巧利益方便。以外道等一切無有第一義諦
T1525_.26.0265b17: 巧方便故。修行無量爲愛所潤成色界果。又
T1525_.26.0265b18: 諸聲聞辟支佛人。爲取涅槃心取以爲究竟。
T1525_.26.0265b19: 善根棄捨利益一切衆生。棄捨世諦所作諸
T1525_.26.0265b20: 業。其心專爲利益自身。不能如實修四無量。
T1525_.26.0265b21: 不能究竟斷諸煩惱。唯能折伏一切煩惱。若
T1525_.26.0265b22: 諸菩薩摩訶薩等。能如實知二種之法有爲
T1525_.26.0265b23: 無爲。觀察衆生不捨有爲。雖如實知寂靜無
T1525_.26.0265b24: 爲。以爲成就一切佛法不墮有爲。以諸所修
T1525_.26.0265b25: 爲利益他。以如實知自相同相。以不能得隨
T1525_.26.0265b26: 心自在定得色界清淨果報。四無量行以彼
T1525_.26.0265b27: 愛心所不能潤。而隨順心成就果報。如隨順
T1525_.26.0265b28: 四大。此明何義。如四大相非是成就第一義
T1525_.26.0265b29: 諦。如禪定人隨順心力而能捨離四大自相。
T1525_.26.0265c01: 此亦如是。雖復成就有爲法相。以諸菩薩清
T1525_.26.0265c02: 淨持戒諸功徳衆。修四無量隨順心力成就
T1525_.26.0265c03: 果報。而不隨順四無量心。以是義故。聖者思
T1525_.26.0265c04: 益梵天所問修多羅中。如來説言。若諸菩薩
T1525_.26.0265c05: 摩訶薩等。成就四法修行四禪生於欲界。何
T1525_.26.0265c06: 等四法。一者得心自在。二者具足諸善根力。
T1525_.26.0265c07: 三者觀察一切衆生。四者修行方便般若。是
T1525_.26.0265c08: 故示現方便攝取無量修行隨心受果。説無
T1525_.26.0265c09: 量後次説方便
T1525_.26.0265c10: 問曰。應説方便義。云何方便義。答曰。次説
T1525_.26.0265c11: 方便義。有二種。一者求異義。二者不捨二
T1525_.26.0265c12: 義。心修諸行智慧觀察名爲方便。此明何義。
T1525_.26.0265c13: 求異義者。諸菩薩等非爲現前證聖道果。亦
T1525_.26.0265c14: 非爲厭世間苦惱捨於世間心。爲利益一切
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: