Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
大智度論 (No.
1509_
) in Vol. 25
0700
頁, c03 行 -
0701
頁, a03 行
T1509_.25.0700c03:
生三界中。佛告舍利弗。如是如是。如汝所
T1509_.25.0700c04:
言。若衆生先有後無。諸佛菩薩
16
則有過罪。
T1509_.25.0700c05:
諸法*五道生死亦如是。若先有後無。諸佛
T1509_.25.0700c06:
菩薩則有過罪。舍利弗。今有佛無
17
佛諸法相
T1509_.25.0700c07:
常住不異。是法相中尚無我無衆生無壽命。
T1509_.25.0700c08:
乃至無知者無見者。何況當有色受想行識。
T1509_.25.0700c09:
若無是法云何當有*五道往來拔出衆生處。
T1509_.25.0700c10:
舍利弗。是
18
諸法性常空。以是故諸菩薩摩
T1509_.25.0700c11:
訶薩從過去佛聞是法相。發阿耨多羅三藐
T1509_.25.0700c12:
三菩提意。是中無有法我當得。亦無有衆生
T1509_.25.0700c13:
定著處法不可出。但以衆生顛倒故著。以是
T1509_.25.0700c14:
故菩薩摩訶薩發大
19
誓莊嚴。常不退阿耨多
T1509_.25.0700c15:
羅三藐三菩提。是菩薩不疑。我當不得阿
T1509_.25.0700c16:
耨多羅三藐三菩提。我必當得阿耨多羅三
T1509_.25.0700c17:
藐三菩提。得阿耨多羅三藐三菩提已。用實
T1509_.25.0700c18:
法利益衆生令出顛倒。舍利弗。譬如幻師。幻
T1509_.25.0700c19:
作百千萬億人。與種種飮食令飽滿。歡喜唱
T1509_.25.0700c20:
言。我得大福我得大福。於汝意云何。是中
T1509_.25.0700c21:
有人食飮飽滿不。不也世尊。佛言如是。舍利
T1509_.25.0700c22:
弗。菩薩摩訶薩從初發意
20
已來。行六波羅
T1509_.25.0700c23:
蜜四禪四無量心四無色定四念處乃至八聖
T1509_.25.0700c24:
道分十四空三解脱門八
21
背捨九次第定佛
T1509_.25.0700c25:
十力乃至十八不共法。具足菩薩道成就衆
T1509_.25.0700c26:
生淨佛國土。無衆生法可度。須菩提白佛言。
T1509_.25.0700c27:
世尊。何等是菩薩摩訶薩道。菩薩行是道能
T1509_.25.0700c28:
成就衆生淨佛國土。佛告須菩提。菩薩摩訶
T1509_.25.0700c29:
薩從初發意已來。行檀波羅蜜。行尸羅羼
T1509_.25.0701a01:
提毘梨耶禪般若波羅蜜。乃至行十八不共
T1509_.25.0701a02:
法。成就衆生淨佛國土。須菩提白佛言。世
T1509_.25.0701a03:
尊。云何菩薩摩訶薩行檀波羅蜜成就衆生。
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: