大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

善見律毘婆沙 (No. 1462_) in Vol. 24


0707頁, c24 行 - 0708頁, a24 行

T1462_.24.0707c24:     忍辱第一道 涅槃佛勝最
T1462_.24.0707c25:     出家惱他人 不名爲沙門
T1462_.24.0707c26:     一切惡莫作 當具足善法
T1462_.24.0707c27:     自淨其志意 是即諸佛教
T1462_.24.0707c28:     不惱不説過 不破壞他事
T1462_.24.0707c29:     如戒所説行 飯食知節量
T1462_.24.0708a01:     一切知止足 常樂在閑處
T1462_.24.0708a02:     是名諸佛教
T1462_.24.0708a03: 以如是方便。一切過去諸佛以此偈教授
T1462_.24.0708a04: 波羅提木叉。此是諸佛壽命長短。是故如是
T1462_.24.0708a05: 説短壽。諸佛從菩提樹下。爲聲聞弟子結
T1462_.24.0708a06: 戒。此是威徳波羅提木叉。非如來説。諸聲聞
T1462_.24.0708a07: 弟子説。是故我等釋迦牟尼佛。從菩提樹下
T1462_.24.0708a08: 二十年中。皆説教授波羅提木叉。復一時於
T1462_.24.0708a09: 富婆僧伽藍。於眉伽羅母殿中。諸比丘坐
T1462_.24.0708a10: 已。佛語諸比丘。我從今以後。我不作布薩。
T1462_.24.0708a11: 我不説教授波羅提木叉。汝輩自説。何以
T1462_.24.0708a12: 故。如來不得於不清淨衆布薩説波羅提
T1462_.24.0708a13: 木叉。從此至今。聲聞弟子説威徳波羅提
T1462_.24.0708a14: 木叉。是故律中説。佛語舍利弗。過去諸佛不
T1462_.24.0708a15: 説威徳波羅提木叉。説教授波羅提木叉。
T1462_.24.0708a16: 毘婆尸三佛不説波羅提木叉。三佛已入涅
T1462_.24.0708a17: 槃。聲聞弟子復入涅槃。最後聲聞弟子。姓
T1462_.24.0708a18: 非一種。名非一種。或姓瞿曇。或姓目揵連。
T1462_.24.0708a19: 或名佛無徳。或名曇無徳。從非一種。或
T1462_.24.0708a20: 婆羅門種。或居士種。或刹利種。又非一種
T1462_.24.0708a21: 家。或富家。或貧窮家。或下賤家。從如此種
T1462_.24.0708a22: 種非一家。非一姓等出家。而作梵行。爲非
T1462_.24.0708a23: 一種姓名入正法故。而各自用其志意處。
T1462_.24.0708a24: 當佛法不相承受。所以佛法不久住世。
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: