Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
善見律毘婆沙 (No.
1462_
) in Vol. 24
0707
頁, c24 行 -
0708
頁, a24 行
T1462_.24.0707c24:
忍辱第一道 涅槃佛勝最
T1462_.24.0707c25:
出家惱他人 不名爲沙門
T1462_.24.0707c26:
一切惡莫作 當具足善法
T1462_.24.0707c27:
自淨其志意 是即諸佛教
T1462_.24.0707c28:
不惱不説過 不破壞他事
T1462_.24.0707c29:
如戒所説行 飯食知節量
T1462_.24.0708a01:
一切知止足 常樂在閑處
T1462_.24.0708a02:
是名諸佛教
T1462_.24.0708a03:
以如是方便。一切過去諸佛以此偈教授
T1462_.24.0708a04:
波羅提木叉。此是諸佛壽命長短。是故如是
T1462_.24.0708a05:
説短壽。諸佛從菩提樹下。爲聲聞弟子結
T1462_.24.0708a06:
戒。此是威徳波羅提木叉。非如來説。諸聲聞
T1462_.24.0708a07:
弟子説。是故我等釋迦牟尼佛。從菩提樹下
T1462_.24.0708a08:
二十年中。皆説教授波羅提木叉。復一時於
T1462_.24.0708a09:
1
富婆僧伽藍。於
2
眉伽羅母殿中。諸比丘坐
T1462_.24.0708a10:
已。佛語諸比丘。我從今以後。我不作布薩。
T1462_.24.0708a11:
我不説教授波羅提木叉。汝輩自説。何以
T1462_.24.0708a12:
故。如來不得於不清淨衆布薩説波羅提
T1462_.24.0708a13:
木叉。從此至今。聲聞弟子説威徳波羅提
T1462_.24.0708a14:
木叉。是故律中説。佛語舍利弗。過去諸佛不
T1462_.24.0708a15:
説威徳波羅提木叉。説教授波羅提木叉。
T1462_.24.0708a16:
毘婆尸三佛不説波羅提木叉。三佛已入涅
T1462_.24.0708a17:
槃。聲聞弟子復入涅槃。最後聲聞弟子。姓
T1462_.24.0708a18:
非一種。名非一種。或姓
3
瞿曇。或姓目揵連。
T1462_.24.0708a19:
或名佛無徳。或名曇無徳。
4
從非一種。或
T1462_.24.0708a20:
5
婆羅門種。或居士種。或
6
刹利種。又非一種
T1462_.24.0708a21:
家。或富家。或貧窮家。或下賤家。從如此種
T1462_.24.0708a22:
種非一家。非一姓等出家。而作梵行。爲非
T1462_.24.0708a23:
一種姓名入正法故。而各自用其志意處。
T1462_.24.0708a24:
7
當佛法不相承受。所以佛法不久住世。
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: