Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
四分律 (No.
1428
) in Vol. 22
0859
頁, a01 行 - b01 行
T1428_.22.0859a01:
言。聽著複貯衣。爾時有異住處一比丘住。
T1428_.22.0859a02:
時現前僧大
1
得可分衣。諸比丘不知云何
T1428_.22.0859a03:
白佛。佛言。若比丘
2
住處有一比丘住。大得
T1428_.22.0859a04:
現前僧可分衣。若有客比丘來。若四人若過
T1428_.22.0859a05:
四人。應持衣與一比丘令白二羯磨分。若
T1428_.22.0859a06:
有三人應彼此共三語受共分。若二人共三
T1428_.22.0859a07:
語受共分。若一人應心念口言此是我分。爾
T1428_.22.0859a08:
時有住處。有比丘有比丘想。欲別部分
T1428_.22.0859a09:
衣。諸比丘不知成分不成分。白佛。佛言。不
T1428_.22.0859a10:
成分得突吉羅。爾時
3
有住處。
4
有比丘疑
T1428_.22.0859a11:
別部分衣。諸比丘不知成分不成分。白佛。
T1428_.22.0859a12:
佛言。不成分得突吉羅。爾時有住處。有比
T1428_.22.0859a13:
丘作無比丘想別部分衣。比丘不知成分
T1428_.22.0859a14:
不成分白佛。佛言。不成分不犯。爾時有住
T1428_.22.0859a15:
處。無比丘有比丘想分衣。諸比丘不知成
T1428_.22.0859a16:
分不成分白佛。佛言。成分得突吉羅。爾時
T1428_.22.0859a17:
有住處。無比丘有疑分衣。不知成分不成
T1428_.22.0859a18:
分白佛。佛言成分得突吉羅。爾時住處。無
T1428_.22.0859a19:
比丘無比丘想分衣。諸比丘不知成分不成
T1428_.22.0859a20:
分白佛。佛言成分衣無犯。爾時有住處。有
T1428_.22.0859a21:
比丘有比丘想別部受衣。諸比丘不知成
T1428_.22.0859a22:
受衣不白佛。佛言。不成受衣得突吉羅。爾
T1428_.22.0859a23:
時有住處。有比丘疑別部受衣。諸比丘白
T1428_.22.0859a24:
佛。佛言。不成受得突吉羅。爾時有住處。有
T1428_.22.0859a25:
比丘無比丘想別部受衣。諸比丘不知成受
T1428_.22.0859a26:
不白佛。佛言。不成受不犯。爾時
5
有住處
T1428_.22.0859a27:
無比丘有比丘想受衣。諸比丘不知成受不
T1428_.22.0859a28:
白佛。佛言。成受得突吉羅。爾時*有住處。
T1428_.22.0859a29:
無比丘疑受衣。諸比丘不知成受衣不白
T1428_.22.0859b01:
佛。佛言。成受得突吉羅。爾時*有住處。無
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: