Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
四分律 (No.
1428_
) in Vol. 22
0817
頁, c03 行 -
0818
頁, a03 行
T1428_.22.0817c03:
以是故。
10
聽諸比丘共集在一處説波羅提
T1428_.22.0817c04:
木叉戒。作如是説。諸大徳。我今欲説波羅
T1428_.22.0817c05:
提木叉戒。汝等諦聽。善心念之。若自知有
T1428_.22.0817c06:
犯者。即應自懺悔。不犯者默然。默然者。知
T1428_.22.0817c07:
諸大徳清淨。若有他問者。亦如是答。如是
T1428_.22.0817c08:
比丘。在衆中乃至三問。憶念有
11
罪不懺
T1428_.22.0817c09:
悔者。得故妄語罪故。妄語者。佛説障道法。
T1428_.22.0817c10:
若彼比丘。憶念有罪。欲求清淨者應懺悔。
T1428_.22.0817c11:
懺悔得安樂。波羅提木叉者戒
12
也。自攝
T1428_.22.0817c12:
持威儀住處行根面首集衆善法三昧成就。
T1428_.22.0817c13:
我當説當結當發起演布開現反復分別。是
T1428_.22.0817c14:
故諸大徳。我今當説戒。共集在一處者。同
T1428_.22.0817c15:
羯磨集在一處。應與欲者受欲來。現前應
T1428_.22.0817c16:
呵者不呵。是故言應集在一處。諦聽善
13
心
T1428_.22.0817c17:
念者。端意專心聽法故。曰諦聽善
14
心念之。
T1428_.22.0817c18:
有犯者。所作犯事未懺悔。無犯者不犯。若
T1428_.22.0817c19:
犯已懺悔。若有他問亦如是答者。譬如一
T1428_.22.0817c20:
一比丘相問答故妄語。佛説障道法者。障
T1428_.22.0817c21:
何等道。障初禪二禪三禪四禪空無相無願。
T1428_.22.0817c22:
障須陀洹果乃至阿羅漢果。懺悔則安樂。
T1428_.22.0817c23:
得何等安樂。得初禪乃至四禪空無相無願。
T1428_.22.0817c24:
得須陀洹果乃至阿羅漢果。故曰懺悔則安
T1428_.22.0817c25:
樂。時諸比丘。欲歌詠聲説戒。佛言。聽歌詠
T1428_.22.0817c26:
聲説戒。時諸比丘。日日説戒疲惓。佛言。不
T1428_.22.0817c27:
應日日説戒。自今已去。聽布薩日説戒。時
T1428_.22.0817c28:
諸長者。問比丘言。今日是何日。比丘言。不
T1428_.22.0817c29:
知皆慚愧。時諸比丘。以此因縁。白佛。佛言。
T1428_.22.0818a01:
自今已去當數日。既數日而多忘。佛言。當
T1428_.22.0818a02:
作數法。時諸比丘。以寶作數法。佛言不應
T1428_.22.0818a03:
爾。聽以骨牙角若銅鐵鉛錫白鑞石泥丸
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: