Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
四分律 (No.
1428_
) in Vol. 22
0741
頁, c08 行 -
0742
頁, a08 行
T1428_.22.0741c08:
信問比丘尼。
10
獨坐床爲何所在。比丘尼答
T1428_.22.0741c09:
言。我不知。當我出時。有一摩納來入汝
T1428_.22.0741c10:
家。或彼
11
持去。可從彼推求。即往推求還得
T1428_.22.0741c11:
床座。時諸居士皆共譏嫌言。比丘尼不知慚
T1428_.22.0741c12:
愧。外自稱言。我知正法如是有何正法。云
T1428_.22.0741c13:
何坐主人床坐。不語便捨去。如似婬女賊
T1428_.22.0741c14:
女無異。諸比丘尼聞。其中有少欲知足行
T1428_.22.0741c15:
頭陀樂學戒知慚愧者。嫌責此比丘尼。云
T1428_.22.0741c16:
何比丘尼。坐主人床座不語便捨去。時諸
T1428_.22.0741c17:
比丘尼往白諸比丘。諸比丘往白世尊。世尊
T1428_.22.0741c18:
爾時以此因縁集比丘僧。呵責此比丘尼。
T1428_.22.0741c19:
汝所爲非。非威儀非沙門法非淨行非隨
T1428_.22.0741c20:
順行。所不應爲。云何比丘尼。坐主人床座
T1428_.22.0741c21:
不語
12
主便捨去。時世尊。以無數方便呵
T1428_.22.0741c22:
責此比丘尼已告諸比丘。此比丘尼多種有
T1428_.22.0741c23:
漏處最初犯戒。自今已去與比丘尼結戒。集
T1428_.22.0741c24:
十句義乃至正法久住。欲説戒者當如是
T1428_.22.0741c25:
説。若比丘尼。入白衣家内坐。不語主人捨
T1428_.22.0741c26:
去
13
者波逸提。比丘尼義如上。彼比丘尼入
T1428_.22.0741c27:
白衣家坐。不語主人便去出門波逸提。一
T1428_.22.0741c28:
脚在門内。一脚在門外。若方便欲去不去。
T1428_.22.0741c29:
若
14
共期去而不去。一切突吉羅。比丘突吉
T1428_.22.0742a01:
羅。式叉摩那沙彌沙彌尼突吉羅。是謂爲犯。
T1428_.22.0742a02:
不犯者。語主人而去。若座上更有人坐。若
T1428_.22.0742a03:
去時囑比坐人而去。比坐人語言。但去無
T1428_.22.0742a04:
苦。或坐石上木上
1
墼上草敷上若
2
上。若
T1428_.22.0742a05:
屋欲崩。或火燒。若有毒蛇惡獸盜賊。若爲
T1428_.22.0742a06:
強力所執。或被繋。或命難或梵行難。不語
T1428_.22.0742a07:
主人而去不犯。不犯者。最初未制戒。癡狂
T1428_.22.0742a08:
心亂痛惱所纒
八十
三
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: