Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
彌沙塞部和醯五分律 (No.
1421
) in Vol. 22
0065
頁, b20 行 - c20 行
T1421_.22.0065b20:
是大師及同梵行。若餘外道。得此物者何縁
T1421_.22.0065b21:
還我。我昨夜已捨。今應
9
卒之。即持施四方
T1421_.22.0065b22:
僧。白舍利弗。可以此作招提僧堂。舍利弗不
T1421_.22.0065b23:
敢受。以是白佛。佛言。受之。復有諸居士。五
T1421_.22.0065b24:
日一入僧坊問訊。或脱指環或脱耳寶。去時
T1421_.22.0065b25:
皆忘。諸比丘見不敢取。有異人見便取持去。
T1421_.22.0065b26:
諸居士還入僧坊求覓。問諸比丘。我失如是
T1421_.22.0065b27:
如是寶。比丘見不。答言。我見不敢取。諸居士
T1421_.22.0065b28:
言。大徳見之。如何不取。可以還我。出家之人
T1421_.22.0065b29:
何須此物答言。我實不取。彼遂不信。便與比
T1421_.22.0065c01:
丘作惡名聲。復有諸比丘共伴行一處宿。伴
T1421_.22.0065c02:
中有
10
忘物去者。比丘見不敢取。餘人取之。
T1421_.22.0065c03:
諸伴問比丘。我失如是如是物。大徳見不。答
T1421_.22.0065c04:
言。我見不
11
敢取。諸伴言。大徳見之如何不
T1421_.22.0065c05:
取。可以還我。出家之人何須此物。答言。我實
T1421_.22.0065c06:
不取。彼遂不信。便與比丘作惡名聲。諸比丘
T1421_.22.0065c07:
作是念。若世尊聽我等於僧坊内及宿處。若
T1421_.22.0065c08:
自取寶若使人取者。居士可不失寶。亦使我
T1421_.22.0065c09:
等不致惡名。以是白佛。佛以是事集比丘僧。
T1421_.22.0065c10:
告諸比丘。今聽諸比丘於僧坊内若宿處。自
T1421_.22.0065c11:
取寶若使人取。從今是戒應如是説。若比丘
T1421_.22.0065c12:
12
若寶若寶等物。若自取若教人取。除僧坊内
T1421_.22.0065c13:
及宿處波逸提。若僧坊内及宿處。取寶寶等
T1421_.22.0065c14:
物。後有主索應還。是事應爾。寶者。眞珠摩尼
T1421_.22.0065c15:
13
琉璃珂玉金銀。寶等物者。一切餘物。僧坊
T1421_.22.0065c16:
内者。僧住處屬僧地。宿處者。僧坊外他家宿。
T1421_.22.0065c17:
及共伴行野宿處。比丘僧坊内見物。應使淨
T1421_.22.0065c18:
人取。若無淨人。應自取擧之。若有人索。應集
T1421_.22.0065c19:
僧問其所失物相然後還之。若取擧已欲餘
T1421_.22.0065c20:
行者。應囑後人。若比丘到他家見有物。應使
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: