Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
大方廣圓覺修多羅了義經 (No.
0842_
) in Vol. 17
0913
頁, c24 行 -
0914
頁, a24 行
T0842_.17.0913c24:
足。右遶三匝。長跪叉手。而白佛言。大悲世
T0842_.17.0913c25:
尊。願爲此會諸菩薩衆。及爲末世一切衆生
T0842_.17.0913c26:
修大乘者。聞此圓覺清淨境界。云何修行。世
T0842_.17.0913c27:
尊。若彼衆生。知如幻者。身心亦幻。云何以幻
T0842_.17.0913c28:
還修於幻。若諸幻性。一切盡滅。
11
則無有心。
T0842_.17.0913c29:
誰爲修行。云何復説修行如幻。若諸衆生。本
T0842_.17.0914a01:
不修行。於生死中。常居幻化。曾不了知如幻
T0842_.17.0914a02:
境界。令妄想心云何解脱。願爲末世一切衆
T0842_.17.0914a03:
生。作何方便。漸次修習。令諸衆生永離諸幻。
T0842_.17.0914a04:
作是語已。五體投地。如是三請。終而復始」
T0842_.17.0914a05:
爾時世尊。告普賢菩薩言。善哉善哉。善男子。
T0842_.17.0914a06:
汝等乃能爲諸菩薩。及末世衆生。修習菩薩
T0842_.17.0914a07:
如幻三昧方便。漸次令諸衆生得離諸幻。汝
T0842_.17.0914a08:
今諦聽。當爲汝説。時普賢菩薩。奉教歡喜。及
T0842_.17.0914a09:
諸大衆。默然而聽
T0842_.17.0914a10:
善男子。一切衆生。種種幻化。皆生如來圓覺
T0842_.17.0914a11:
妙心。猶如空花從空而有。幻花雖滅空性不
T0842_.17.0914a12:
壞。衆生幻心。還依幻滅。諸幻盡滅。覺心不
T0842_.17.0914a13:
動。依幻説覺。亦名爲幻。若説有覺。猶未離
T0842_.17.0914a14:
幻。説無覺者。亦復如是。是故。幻滅名爲不
T0842_.17.0914a15:
動。善男子。一切菩薩及末世衆生。應當遠離
T0842_.17.0914a16:
一切幻化虚妄境界。
1
由堅執持遠離心故。心
T0842_.17.0914a17:
如幻者。亦復遠離。遠離爲幻。亦復遠離離遠
T0842_.17.0914a18:
離幻亦復遠離得無所離。即除諸幻。譬如鑚
T0842_.17.0914a19:
火兩木相因火出木盡灰飛煙滅。以幻修幻。
T0842_.17.0914a20:
亦復如是。諸幻雖盡。不入斷滅。善男子。知幻
T0842_.17.0914a21:
即離。不作方便。離幻即覺。亦無漸次。一切菩
T0842_.17.0914a22:
薩及末世衆生。依此修行。如是乃能永離諸
T0842_.17.0914a23:
幻。爾時世尊。欲重宣此義。而説偈言
T0842_.17.0914a24:
普賢汝當知 一切諸衆生
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: