Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
正法念處經 (No.
0721
) in Vol. 17
0102
頁, a05 行 - b07 行
T0721_.17.0102a05:
復次比丘。知業果報。觀餓鬼世間。彼以聞慧。
T0721_.17.0102a06:
見塚間住諸餓鬼等。以何業故。而生其中。彼
T0721_.17.0102a07:
以聞慧。知此衆生。貪嫉覆心。見有信人持
T0721_.17.0102a08:
花施佛。盜取此花。賣之自供。此人以是惡
T0721_.17.0102a09:
業因縁。身壞命終墮餓鬼中。受於塚間餓鬼
T0721_.17.0102a10:
之身。飢渇熱惱。常食燒死人處熱灰熱土。一
T0721_.17.0102a11:
月之中。乃得一食。或得不得。頭冠鐵鬘。火
T0721_.17.0102a12:
焔倶起。頭面髑髏。皆悉融爛。燒已復生。次
T0721_.17.0102a13:
著鐵鬘。以貫頸上。火焔復起。燒燃咽胸。一
T0721_.17.0102a14:
切。身分。從内出火遍燒其身。以前世時盜
T0721_.17.0102a15:
佛花鬘。故獲斯報。受身醜惡。身上火起。諸
T0721_.17.0102a16:
虫唼食。有異羅刹。來至其所。以杖打
2
棒。刀
T0721_.17.0102a17:
斫其身。痛急*㘁叫。
3
受三種苦。何等爲三。一
T0721_.17.0102a18:
者飢渇。二者鐵鬘。三者羅刹刀杖打斫。以惡
T0721_.17.0102a19:
業故。受如是報。憂悲苦惱。即以伽他。而説
T0721_.17.0102a20:
頌曰
T0721_.17.0102a21:
我受飢渇諸辛苦 鐵鬘貫身火熾燃
T0721_.17.0102a22:
刀杖打斫第三苦 具受如是諸憂惱
T0721_.17.0102a23:
我爲自心之所誑 爲諸惡業癡所惑
T0721_.17.0102a24:
今日受斯餓鬼苦 永離知識及親族
T0721_.17.0102a25:
非是知識及妻室 亦非男女諸眷屬
T0721_.17.0102a26:
能救我此業繋苦 是業大力不可奪
T0721_.17.0102a27:
苦樂由業非他作 我今受斯三種業
T0721_.17.0102a28:
布施持戒及聞法 我得聞已不修故
T0721_.17.0102a29:
我爲癡網所覆故 造作種種衆惡業
T0721_.17.0102b01:
第一惡業因縁故 我今受斯大苦報
T0721_.17.0102b02:
我今若得免離此 餓鬼世界大苦處
T0721_.17.0102b03:
如是惡業未來世 乃至失命願不作
T0721_.17.0102b04:
是時餓鬼。如是説已。大苦所壓。悔本造業。乃
T0721_.17.0102b05:
至惡業。不盡不壞不朽。故不得脱。業盡命
T0721_.17.0102b06:
終。生於人中。墮旃陀羅家。屠兒魁膾。擔負
T0721_.17.0102b07:
死屍。以餘業故。受如斯報
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: