Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
正法念處經 (No.
0721_
) in Vol. 17
0099
頁, c27 行 -
0100
頁, a10 行
T0721_.17.0099c27:
復次比丘。知業果報。觀餓鬼世間。彼以聞慧。
T0721_.17.0099c28:
觀火爐中食諸餓鬼等。以何業故。生於彼
T0721_.17.0099c29:
處。彼以聞慧。知此衆生。遠離善友。貪嫉覆
T0721_.17.0100a01:
心。喜噉僧食。如是之人。身壞命終。墮於地
T0721_.17.0100a02:
獄。受無量苦。從地獄出。生於
1
君
2
茶餓鬼之
T0721_.17.0100a03:
中
*君*茶魏
云火爐
既生之後。飢渇燒身。如火焚林。周
T0721_.17.0100a04:
遍奔走。而求
3
飮食。自業所誑。於天寺中。被
T0721_.17.0100a05:
燒殘食。合火而噉。心常憶念。火爐殘食。飢
T0721_.17.0100a06:
渇燒身。二火倶起。呻吟*㘁叫。作諸惡業。決
T0721_.17.0100a07:
定成熟。乃至惡業不盡。猶不得脱。業盡得
T0721_.17.0100a08:
脱。餘業因縁。生於人中。貧窮多病。隨其行
T0721_.17.0100a09:
處。常爲火燒。野火所焚。以餘業因縁。受如
T0721_.17.0100a10:
斯報
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: