Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
正法念處經 (No.
0721_
) in Vol. 17
0098
頁, a05 行 - a24 行
T0721_.17.0098a05:
復次比丘。知業果報。觀餓鬼世間。彼以聞慧。
T0721_.17.0098a06:
觀於海渚諸餓鬼等。以何業故。而生其中。彼
T0721_.17.0098a07:
以聞慧。知此衆生。前世之時。見有行人欲過
T0721_.17.0098a08:
曠野。病苦疲極。於是人所。多取其價。與直
T0721_.17.0098a09:
薄少。以惡貪故。巧
1
辭欺誑。曠野空乏遠行
T0721_.17.0098a10:
之人。以是因縁。生海渚中。是海渚中。無有
T0721_.17.0098a11:
樹林。陂池河水。其處甚熱。於彼冬日。甚熱
T0721_.17.0098a12:
毒盛。欲比人間夏時之熱。過踰十倍。
2
唯以
T0721_.17.0098a13:
朝露而自活命。雖住海渚。不能得水。以惡
T0721_.17.0098a14:
業故。見海枯竭。設見樹林。皆悉熾燃大火
T0721_.17.0098a15:
焔起。望心斷絶。衆惡臻集。無有安隱。飢渇
T0721_.17.0098a16:
燒身。呻
3
㘁悲惱。自心所誑。處處奔走。悲聲
T0721_.17.0098a17:
叫絶。無救無護。無依無恃。
4
髲髮
5
蓬亂。身體
T0721_.17.0098a18:
羸
6
痩。一切身脈。皆悉麁現。猶如羅網。所至
T0721_.17.0098a19:
之處。皆悉空竭。無救無歸。無依無怙。惡業
T0721_.17.0098a20:
不盡。不壞不朽。故使不死。業盡得脱。從此
T0721_.17.0098a21:
命終。隨業流轉。受生死苦。人身難得。如海
T0721_.17.0098a22:
中龜値浮木孔。若生人中。生在海渚。或有
T0721_.17.0098a23:
一足。或復短足。困乏漿水。以餘業故。受如
T0721_.17.0098a24:
斯報
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: