Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
正法念處經 (No.
0721
) in Vol. 17
0095
頁, b21 行 - c05 行
T0721_.17.0095b21:
復次比丘。知業果報。觀餓鬼世間。彼以聞慧。
T0721_.17.0095b22:
觀於魔羅食鬘餓鬼
4
魔
5
羅魏言鬘世人
所奉九子魔是也
以何業
T0721_.17.0095b23:
故。而生其中。彼以聞慧。知此衆生。以前世
T0721_.17.0095b24:
時。盜佛花鬘。及尊重師長。盜其花鬘。以淨
T0721_.17.0095b25:
潔故。用自莊嚴。不以惡心。其心貪嫉。身壞
T0721_.17.0095b26:
命終。或生佛塔。或生天祀。而有神力。若人
T0721_.17.0095b27:
忿諍。詣塔要誓。則得其便。能示惡夢。以怖
T0721_.17.0095b28:
衆人。
6
若有異人。遭諸惡事。求其恩力。言此
T0721_.17.0095b29:
鬼神。有大威徳神通夜叉。以花鬘上之。因此
T0721_.17.0095c01:
事故。得鬘食之。少離飢渇。不爲飢火之所
T0721_.17.0095c02:
焚燒。世人讃歎。鬼常喜悦。是食鬘鬼。乃至
T0721_.17.0095c03:
惡業。不盡不壞不朽。故不得脱。業盡得脱。從
T0721_.17.0095c04:
此命終。隨業流轉。受生死苦。若生人中。作
T0721_.17.0095c05:
守園人。賣花自活。以餘業故。受如
7
斯報
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: