大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

正法念處經 (No. 0721_) in Vol. 17


0092頁, c13 行 - 0093頁, a03 行

T0721_.17.0092c13: 觀。云何觀於迦婆離&T055114;身餓鬼。其身長大。過
T0721_.17.0092c14: 人兩倍。無有面目手足穿穴。猶如&T055114;脚。熱火
T0721_.17.0092c15: 滿中。焚燒其身。如火燒林。飢渇惱熱。時報
T0721_.17.0092c16: 所縛。無人能救。無歸無怙。愁憂苦惱。無人
T0721_.17.0092c17: 救護。以何業故生於彼處。即以聞慧。見此
T0721_.17.0092c18: 衆生。於前世時。以貪財故。爲他屠殺。受
T0721_.17.0092c19: 殺生。臠割脂肉。心無悲愍。貪心殺生。殺已
T0721_.17.0092c20: 隨喜。造集惡業。其心不悔。如是惡人。身壞
T0721_.17.0092c21: 命終。墮於惡道。受迦婆離餓鬼之身迦婆離
迦魏
T0721_.17.0092c22: &T055114;
在於地下五百由旬。從此命終。忽然即
T0721_.17.0092c23: 往生於大怖黒闇之處。既生之後。上下二山
T0721_.17.0092c24: 一時倶合。壓笮其身。受大苦惱。身増轉大。滿
T0721_.17.0092c25: 一由旬。爲飢渇火焚燒其身。餓鬼道中經五
T0721_.17.0092c26: 百歳。餓鬼道中一日一夜。此閻浮提日月歳
T0721_.17.0092c27: 數經於十年。如是五百歳。名爲一生。少出多
T0721_.17.0092c28: 減。命亦不定。又第二業墮餓鬼中。若有衆
T0721_.17.0092c29: 生。受他寄物。抵拒不還。生於彼處。不施資
T0721_.17.0093a01: 財。不以法施。不施無畏。若男若女。不行如
T0721_.17.0093a02: 是三種布施。常懷慳嫉。以是因縁。生餓鬼
T0721_.17.0093a03:
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: