Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
文殊師利問經 (No.
0468
) in Vol. 14
0506
頁, b26 行 - c26 行
T0468_.14.0506b26:
時乞食於好惡少多不生増減。或得或不得
T0468_.14.0506b27:
或寒或熱。次第行乞爲治饑瘡如油膏車。
T0468_.14.0506b28:
爲持壽命以少自
12
活。我當何時離世八法。不
T0468_.14.0506b29:
爲八法之所動轉。何時厭離國城愛樂林藪。
T0468_.14.0506c01:
於十二入不著不樂。我當何時能守護六根
T0468_.14.0506c02:
令得禪定。我當何時調伏六根如制僕使。我
T0468_.14.0506c03:
當何時坐禪精進讀誦經書。常樂斷諸結使
T0468_.14.0506c04:
具修諸行。我當何時知足。我當何時不樂
T0468_.14.0506c05:
先戲樂事。我當何時爲自他勤行精進。我當
T0468_.14.0506c06:
何時行諸菩薩所行之道。我當何
13
時爲世間
T0468_.14.0506c07:
第一
14
貴。我當何時解脱愛奴。我當何時解
T0468_.14.0506c08:
脱居家。文殊師利。此謂菩薩心之所念。佛
T0468_.14.0506c09:
説此祇夜
T0468_.14.0506c10:
若人思惟菩薩心 我知彼有諸功徳
T0468_.14.0506c11:
其數無量不可極 堪得清淨佛法身
T0468_.14.0506c12:
不入惡趣受諸苦 具足成就佛智慧
T0468_.14.0506c13:
爾時文殊師利白佛言。世尊。餘佛世界諸佛
T0468_.14.0506c14:
現在。有人於此欲見彼佛。當云何得見。佛告
T0468_.14.0506c15:
文殊師利。若能專念如來十號。佛於彼人常
T0468_.14.0506c16:
在不滅。亦得
15
當聞諸佛説法。并見彼佛現
T0468_.14.0506c17:
在四衆。増長壽命無諸疾病。云何十號。謂
T0468_.14.0506c18:
如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士
T0468_.14.0506c19:
調御丈夫天人師佛世尊。文殊師利。念十號
T0468_.14.0506c20:
者。先念佛色身具足相好。又念法身壽命無
T0468_.14.0506c21:
盡。當作是念。佛非色身佛是法身。以執取
T0468_.14.0506c22:
以堅取見佛如虚空。樂虚空故知一切法義。
T0468_.14.0506c23:
文殊師利。如須彌山由乾陀山伊沙陀山須
T0468_.14.0506c24:
陀梨山珂羅底迦山阿輸迦羅山毘那多山尼
T0468_.14.0506c25:
民陀羅山斫迦羅山。如是等山悉是障礙。若
T0468_.14.0506c26:
人一心念佛十號。此等諸山不能爲障。何
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: