Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
佛説佛名經 (No.
0441_
) in Vol. 14
0268
頁, c19 行 -
0269
頁, a14 行
T0441_.14.0268c19:
寶達頃前入一解身地獄。云何名曰解身地
T0441_.14.0268c20:
獄。其地獄縱廣三十由旬。周匝鐵城鐵網覆
T0441_.14.0268c21:
上。中間猛火炎赫洞然。有鐵
遍布其地。
T0441_.14.0268c22:
復有飛鏘來刺罪人。有大鐵桁懸罪人身支
T0441_.14.0268c23:
節分解。爾時東門之中有無數罪人遙望見
T0441_.14.0268c24:
之悲啼號叫擧體投地唱如是言。我今何罪
T0441_.14.0268c25:
來入此中。獄卒夜叉。手持大斧望頭而斫。復
T0441_.14.0268c26:
以鐵索來纒其身。猛火燒體飛鏘亂刺。爾時
T0441_.14.0268c27:
罪人歩歩而倒至于桁下。獄卒夜叉揘攩罪
T0441_.14.0268c28:
人。以大鐵鋸節節分解。流血遍地苦痛萬端。
T0441_.14.0268c29:
乃有羊形牛形驢馬之形。蟲鳥雜類諸畜生
T0441_.14.0269a01:
之形。來飮其血復噉其肉。因諸畜生等皆從
T0441_.14.0269a02:
罪人索其本命及以本肉。爾時罪人無言以
T0441_.14.0269a03:
答。諸畜生等皆
齧之。痛苦楚毒不可堪忍
T0441_.14.0269a04:
罪人呻吼口眼血出悲聲嗚咽上徹于天。如
T0441_.14.0269a05:
是苦毒一日一夜受罪無量。千死千生萬死
T0441_.14.0269a06:
萬生。經千萬劫無有出期。後若得出當墮畜
T0441_.14.0269a07:
生中。百億千生爲諸怨家之噉食。寶達菩薩
T0441_.14.0269a08:
問曰。此諸沙門作何業故今受此苦。羅刹答
T0441_.14.0269a09:
曰。此諸罪人。受佛禁戒不求無上正眞妙法。
T0441_.14.0269a10:
但覩目前信邪倒見。驁誕憍縱心懷磣毒。而
T0441_.14.0269a11:
無慈悲殺害衆生。節解佛種類故。以是因縁
T0441_.14.0269a12:
受如此罪。後得爲人百生千生諸根不具。聾
T0441_.14.0269a13:
盲瘖瘂手脚不全。身多諸瘡常流膿血。斷諸
T0441_.14.0269a14:
命故當受短報。寶達聞之悲泣而去
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: