大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

佛説佛名經 (No. 0441_) in Vol. 14


0268頁, c18 行 - 0269頁, a15 行

T0441_.14.0268c18: 大乘蓮華寶達問答報應沙門經
T0441_.14.0268c19: 寶達頃前入一解身地獄。云何名曰解身地
T0441_.14.0268c20: 獄。其地獄縱廣三十由旬。周匝鐵城鐵網覆
T0441_.14.0268c21: 上。中間猛火炎赫洞然。有鐵&T054765;&MT06296;遍布其地。
T0441_.14.0268c22: 復有飛鏘來刺罪人。有大鐵桁懸罪人身支
T0441_.14.0268c23: 節分解。爾時東門之中有無數罪人遙望見
T0441_.14.0268c24: 之悲啼號叫擧體投地唱如是言。我今何罪
T0441_.14.0268c25: 來入此中。獄卒夜叉。手持大斧望頭而斫。復
T0441_.14.0268c26: 以鐵索來纒其身。猛火燒體飛鏘亂刺。爾時
T0441_.14.0268c27: 罪人歩歩而倒至于桁下。獄卒夜叉揘攩罪
T0441_.14.0268c28: 人。以大鐵鋸節節分解。流血遍地苦痛萬端。
T0441_.14.0268c29: 乃有羊形牛形驢馬之形。蟲鳥雜類諸畜生
T0441_.14.0269a01: 之形。來飮其血復噉其肉。因諸畜生等皆從
T0441_.14.0269a02: 罪人索其本命及以本肉。爾時罪人無言以
T0441_.14.0269a03: 答。諸畜生等皆&T004261;齧之。痛苦楚毒不可堪忍
T0441_.14.0269a04: 罪人呻吼口眼血出悲聲嗚咽上徹于天。如
T0441_.14.0269a05: 是苦毒一日一夜受罪無量。千死千生萬死
T0441_.14.0269a06: 萬生。經千萬劫無有出期。後若得出當墮畜
T0441_.14.0269a07: 生中。百億千生爲諸怨家之噉食。寶達菩薩
T0441_.14.0269a08: 問曰。此諸沙門作何業故今受此苦。羅刹答
T0441_.14.0269a09: 曰。此諸罪人。受佛禁戒不求無上正眞妙法。
T0441_.14.0269a10: 但覩目前信邪倒見。驁誕憍縱心懷磣毒。而
T0441_.14.0269a11: 無慈悲殺害衆生。節解佛種類故。以是因縁
T0441_.14.0269a12: 受如此罪。後得爲人百生千生諸根不具。聾
T0441_.14.0269a13: 盲瘖瘂手脚不全。身多諸瘡常流膿血。斷諸
T0441_.14.0269a14: 命故當受短報。寶達聞之悲泣而去
T0441_.14.0269a15: 佛名經卷第二十
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: