Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
大般涅槃經 (No.
0374
) in Vol. 12
0539
頁, a05 行 - b05 行
T0374_.12.0539a05:
有一怨。若一人能除。餘十九人皆亦同除。佛性
T0374_.12.0539a06:
亦爾。一人得時餘亦應得。若各各有則是無
T0374_.12.0539a07:
常。何以故。可算數故。然佛所説衆生佛性不
T0374_.12.0539a08:
一不二。若各各有不應説言諸佛平等。亦不
T0374_.12.0539a09:
應説佛性如空。佛言。善男子。衆生佛性不一
T0374_.12.0539a10:
不二。諸佛平等猶如虚空。一切衆生同共有
T0374_.12.0539a11:
之。若有能修八聖道者。當知是人則得明見。
T0374_.12.0539a12:
善男子。雪山有草名曰忍辱。牛若食之則成
T0374_.12.0539a13:
醍醐。衆生佛性亦復如是。師子吼言。如佛所
T0374_.12.0539a14:
説忍辱草者。一耶多耶。如其一者牛食則盡。
T0374_.12.0539a15:
如其多者云何而言衆生佛性亦如是耶。如佛
T0374_.12.0539a16:
所説。若有修習八聖道者則見佛性。是義不
T0374_.12.0539a17:
然。何以故。道若一者如忍辱草則應有盡。如
T0374_.12.0539a18:
其有盡一人修已餘則無分。
1
若道多者云何
T0374_.12.0539a19:
得言具足修習。亦不得名薩婆若智。佛言。善
T0374_.12.0539a20:
男子。如平坦路一切衆生悉於中行無障礙
T0374_.12.0539a21:
者。中路有樹其
2
陰清涼。行人在下憩駕止
T0374_.12.0539a22:
息。然其樹*陰常住不
3
移。亦不消壞無持去
T0374_.12.0539a23:
者。路喩聖道。*陰喩佛性。善男子。譬如大城
T0374_.12.0539a24:
唯有一門。雖有多人經由入出。都無有能作
T0374_.12.0539a25:
障礙者。亦復無人破壞毀落而齎持去。善男
T0374_.12.0539a26:
子。譬如橋梁行人所
4
由。亦無有人遮止障礙
T0374_.12.0539a27:
毀壞持去。善男子。譬如良醫遍療衆病。亦無
T0374_.12.0539a28:
有能遮止是醫治此捨彼。聖道佛性亦復如
T0374_.12.0539a29:
是。獅子吼言。世尊。所引諸喩義不如是。何以
T0374_.12.0539b01:
故。先者在路於後則妨。云何而言無有障礙。
T0374_.12.0539b02:
餘亦皆爾。聖道佛性若如是者。一人修時應
T0374_.12.0539b03:
妨餘者。佛言。善男子。如汝所
5
言義不相應。
T0374_.12.0539b04:
我所喩道是少分喩非一切也。善男子。世間
T0374_.12.0539b05:
道者則有障礙。此彼之異無有平等。無漏道
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: