大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

大般涅槃經 (No. 0374) in Vol. 12


0397頁, a18 行 - b18 行

T0374_.12.0397a18: 那含者爲何謂也。是人不還如上所説。所有
T0374_.12.0397a19: 過患永不能汚。往返周旋名爲菩薩已得受
T0374_.12.0397a20: 記。不久得成阿耨多羅三藐三菩提。是則名
T0374_.12.0397a21: 爲第三人也
T0374_.12.0397a22: 第四人者名阿羅漢。阿羅漢者斷諸煩惱捨
T0374_.12.0397a23: 於重擔。逮得己利所作已辦住第十地得自
T0374_.12.0397a24: 在智。隨人所樂種種色像悉能示現。如所莊
T0374_.12.0397a25: 嚴欲成佛道即能得成。能成如是無量功徳
T0374_.12.0397a26: 名阿羅漢。是名四人出現於世能多利益憐
T0374_.12.0397a27: 愍世間爲世間依安樂人天。於人天中最尊
T0374_.12.0397a28: 最勝猶如如來。名人中勝爲歸依處
T0374_.12.0397a29: 迦葉白佛言。世尊。我今不依是四種人。何
T0374_.12.0397b01: 以故。如瞿師羅經中佛爲瞿師羅説。若天魔
T0374_.12.0397b02: 梵爲欲破壞變爲佛像。具足莊嚴三十二相
T0374_.12.0397b03: 八十種好圓光一尋。面部圓滿猶月盛明眉
T0374_.12.0397b04: 間毫相白踰珂雪。如是莊嚴來向汝者。汝當
T0374_.12.0397b05: 撿校定其虚實。既覺知已應當降伏。世尊。魔
T0374_.12.0397b06: 等尚能變作佛身況當不能作羅漢等四種之
T0374_.12.0397b07: 身。坐臥空中左脇出水右脇出火身出烟炎
T0374_.12.0397b08: 猶如火聚。以是因縁我於是中心不生信。或
T0374_.12.0397b09: 有所説不能禀受亦無敬念而作依止。佛言
T0374_.12.0397b10: 善男子。於我所説若生疑者尚不應受況如
T0374_.12.0397b11: 是等。是故應當善分別知是善不善可作不
T0374_.12.0397b12: 可作。如是作已長夜受樂。善男子。譬如偸狗
T0374_.12.0397b13: 夜入人舍。其家婢使若覺知者即應驅罵汝
T0374_.12.0397b14: 疾出去。若不出者當奪汝命。偸狗聞之即
T0374_.12.0397b15: 去不還。汝等從今亦應如是降伏波旬。應作
T0374_.12.0397b16: 是言波旬汝今不應作如是像。若故作者當
T0374_.12.0397b17: 以五繋繋縛於汝。魔聞是已便當還去。如彼
T0374_.12.0397b18: 偸狗更不復還
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: