Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
正法華經 (No.
0263
) in Vol. 09
0083
頁, a01 行 - b01 行
T0263_.09.0083a01:
深遠之慧 而爲具足 此尊徳果
T0263_.09.0083a02:
日成微妙 無有諸漏 我等今日
T0263_.09.0083a03:
乃爲聲聞 *還得聽省 上尊佛道
T0263_.09.0083a04:
當復
1
見揚 聖覺音聲 以故獲聽
T0263_.09.0083a05:
超度恐懼 今日乃爲 致無所著
T0263_.09.0083a06:
以無著*誼 爲諸天説 世人魔王
T0263_.09.0083a07:
及與梵天 爲親一切 衆生之類
T0263_.09.0083a08:
何所名色 造立寂然 蠲除衆生
T0263_.09.0083a09:
無
2
億數劫 於是所造 甚難得値
T0263_.09.0083a10:
計於世間 希有及者 今日無著
T0263_.09.0083a11:
燒罪度岸 修行爲業 踊躍歡喜
T0263_.09.0083a12:
吾等歸聖 以頂受之 所願具足
T0263_.09.0083a13:
如江河沙 飮食衣服 若干巨億
T0263_.09.0083a14:
諸床臥具 離垢無穢 用栴檀香
T0263_.09.0083a15:
以爲屋室 柔軟坐具 以敷其上
T0263_.09.0083a16:
若疾病者
3
無所藥療 今日供養
T0263_.09.0083a17:
安住廣度 所施劫數 如江河沙
T0263_.09.0083a18:
所造立者 無能奪還 高遠之法
T0263_.09.0083a19:
無量無限
4
其大神足 建立法力
T0263_.09.0083a20:
佛爲大王 無漏最勝 堪任堅強
T0263_.09.0083a21:
常修牢固 安慰勸進 恒以時節
T0263_.09.0083a22:
未曾修設 望想福行 於一切世
T0263_.09.0083a23:
諸法中尊 皆爲大神 最勝如來
T0263_.09.0083a24:
然大燈明 示無
5
央衆 知
6
諸黎庶
T0263_.09.0083a25:
筋力所在 若干種種 所憙樂願
T0263_.09.0083a26:
因縁百千 而順開化 如來皆覩
T0263_.09.0083a27:
衆人性行 他人心念 一切群萌
T0263_.09.0083a28:
以若干
7
法 而致墮落 以法示現
T0263_.09.0083a29:
此尊佛道
T0263_.09.0083b01:
8
正法華經藥草品第五
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: