Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
妙法蓮華經 (No.
0262
) in Vol. 09
0049
頁, b25 行 - c25 行
T0262_.09.0049b25:
伽女。爲聽法故。皆來親近恭敬供養。及比
T0262_.09.0049b26:
丘比丘尼優婆塞優婆夷。國王王子群臣眷
T0262_.09.0049b27:
屬。小轉輪王大轉輪王。七寶千子内外眷屬。
T0262_.09.0049b28:
乘其宮殿倶來聽法。以是菩薩善説法故。
T0262_.09.0049b29:
婆羅門居士國内人民。盡其形壽隨侍供養。
T0262_.09.0049c01:
又諸聲聞辟支佛菩薩諸佛。常樂見之。是
T0262_.09.0049c02:
5
人所在方面。諸佛皆向其處説法。悉能受
T0262_.09.0049c03:
持一切佛法。又能出於深妙法音。爾時世尊
T0262_.09.0049c04:
欲重宣此義。而説偈言
T0262_.09.0049c05:
是人舌根淨 終不受惡味
T0262_.09.0049c06:
其有所食噉 悉皆成甘露
T0262_.09.0049c07:
以深淨妙聲 於大衆説法
T0262_.09.0049c08:
以諸因縁喩 引導衆生心
T0262_.09.0049c09:
聞者皆歡喜 設諸上供養
T0262_.09.0049c10:
諸天龍夜叉 及阿修羅等
T0262_.09.0049c11:
皆以恭敬心 而共來聽法
T0262_.09.0049c12:
是説法之人 若欲以妙音
T0262_.09.0049c13:
遍滿三千界 隨意即能至
T0262_.09.0049c14:
大小轉輪王 及千子眷屬
T0262_.09.0049c15:
合掌恭敬心 常來聽受法
T0262_.09.0049c16:
諸天龍夜叉 羅刹毘舍闍
T0262_.09.0049c17:
亦以歡喜心 常樂來供養
T0262_.09.0049c18:
梵天王魔王 自在大自在
T0262_.09.0049c19:
如是諸天衆 常來至其所
T0262_.09.0049c20:
諸佛及弟子 聞其説法音
T0262_.09.0049c21:
常念而守護 或時爲現身
T0262_.09.0049c22:
復次常精進。若善男子善女人。受持是經。若
T0262_.09.0049c23:
讀若誦若解説若書寫。得八百身功徳。得清
T0262_.09.0049c24:
淨身如淨琉璃。衆生憙見。其身淨故。三千大
T0262_.09.0049c25:
千世界衆生。生時死時上下好醜。生善處惡
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: