大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

妙法蓮華經 (No. 0262) in Vol. 09


0049頁, b25 行 - c25 行

T0262_.09.0049b25: 伽女。爲聽法故。皆來親近恭敬供養。及比
T0262_.09.0049b26: 丘比丘尼優婆塞優婆夷。國王王子群臣眷
T0262_.09.0049b27: 屬。小轉輪王大轉輪王。七寶千子内外眷屬。
T0262_.09.0049b28: 乘其宮殿倶來聽法。以是菩薩善説法故。
T0262_.09.0049b29: 婆羅門居士國内人民。盡其形壽隨侍供養。
T0262_.09.0049c01: 又諸聲聞辟支佛菩薩諸佛。常樂見之。是
T0262_.09.0049c02: 人所在方面。諸佛皆向其處説法。悉能受
T0262_.09.0049c03: 持一切佛法。又能出於深妙法音。爾時世尊
T0262_.09.0049c04: 欲重宣此義。而説偈言
T0262_.09.0049c05:     是人舌根淨 終不受惡味
T0262_.09.0049c06:     其有所食噉 悉皆成甘露
T0262_.09.0049c07:     以深淨妙聲 於大衆説法
T0262_.09.0049c08:     以諸因縁喩 引導衆生心
T0262_.09.0049c09:     聞者皆歡喜 設諸上供養
T0262_.09.0049c10:     諸天龍夜叉 及阿修羅等
T0262_.09.0049c11:     皆以恭敬心 而共來聽法
T0262_.09.0049c12:     是説法之人 若欲以妙音
T0262_.09.0049c13:     遍滿三千界 隨意即能至
T0262_.09.0049c14:     大小轉輪王 及千子眷屬
T0262_.09.0049c15:     合掌恭敬心 常來聽受法
T0262_.09.0049c16:     諸天龍夜叉 羅刹毘舍闍
T0262_.09.0049c17:     亦以歡喜心 常樂來供養
T0262_.09.0049c18:     梵天王魔王 自在大自在
T0262_.09.0049c19:     如是諸天衆 常來至其所
T0262_.09.0049c20:     諸佛及弟子 聞其説法音
T0262_.09.0049c21:     常念而守護 或時爲現身
T0262_.09.0049c22: 復次常精進。若善男子善女人。受持是經。若
T0262_.09.0049c23: 讀若誦若解説若書寫。得八百身功徳。得清
T0262_.09.0049c24: 淨身如淨琉璃。衆生憙見。其身淨故。三千大
T0262_.09.0049c25: 千世界衆生。生時死時上下好醜。生善處惡
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: