大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

妙法蓮華經 (No. 0262_) in Vol. 09


0043頁, c22 行 - 0044頁, a22 行

T0262_.09.0043c22:     汝等有智者 勿於此生疑
T0262_.09.0043c23:     當斷令永盡 佛語實不虚
T0262_.09.0043c24:     如醫善方便 爲治狂子故
T0262_.09.0043c25:     實在而言死 無能説虚妄
T0262_.09.0043c26:     我亦爲世父 救諸苦患者
T0262_.09.0043c27:     爲凡夫顛倒 實在而言
T0262_.09.0043c28:     以常見我故 而生憍恣心
T0262_.09.0043c29:     放逸著五欲 墮於惡道中
T0262_.09.0044a01:     我常知衆生 行道不行道
T0262_.09.0044a02:     隨所應可度 爲説種種法
T0262_.09.0044a03:     毎自作是意 以何令衆生
T0262_.09.0044a04:     得入無上慧 速成就佛身
T0262_.09.0044a05:   *妙法蓮華經分別功徳品第十七
T0262_.09.0044a06: 爾時大會聞佛説壽命劫數長遠如是無量
T0262_.09.0044a07: 無邊阿僧祇衆生得大饒益。於時世尊。告
T0262_.09.0044a08: 彌勒菩薩摩訶薩。阿逸多。我説是如來壽命
T0262_.09.0044a09: 長遠時。六百八十萬億那由他恒河沙衆生。
T0262_.09.0044a10: 得無生法忍。復有千倍菩薩摩訶薩。得聞
T0262_.09.0044a11: 持陀羅尼門。復有一世界微塵數菩薩摩訶
T0262_.09.0044a12: 薩。得樂説無礙辯才。復有一世界微塵數菩
T0262_.09.0044a13: 薩摩訶薩。得百千萬億無量旋陀羅尼。復
T0262_.09.0044a14: 有三千大千世界微塵數菩薩摩訶薩。能轉
T0262_.09.0044a15: 不退法輪。復有二千中國土微塵數菩薩摩
T0262_.09.0044a16: 訶薩。能轉清淨法輪。復有小千國土微塵
T0262_.09.0044a17: 數菩薩摩訶薩。八生當得阿耨多羅三藐三
T0262_.09.0044a18: 菩提。復有四四天下微塵數菩薩摩訶薩。四
T0262_.09.0044a19: 生當得阿耨多羅三藐三菩提。復有三四天
T0262_.09.0044a20: 下微塵數菩薩摩訶薩。三生當得阿耨多羅
T0262_.09.0044a21: 三藐三菩提。復有二四天下微塵數菩薩摩
T0262_.09.0044a22: 訶薩。二生當得阿耨多羅三藐三菩提。復
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: