Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
妙法蓮華經 (No.
0262_
) in Vol. 09
0043
頁, c22 行 -
0044
頁, a22 行
T0262_.09.0043c22:
汝等有智者 勿於此生疑
T0262_.09.0043c23:
當斷令永盡 佛語實不虚
T0262_.09.0043c24:
如醫善方便 爲治狂子故
T0262_.09.0043c25:
實在而言
9
死 無能説虚妄
T0262_.09.0043c26:
我亦爲世父 救諸苦患者
T0262_.09.0043c27:
爲凡夫顛倒 實在而言
10
滅
T0262_.09.0043c28:
以常見我故 而生憍恣心
T0262_.09.0043c29:
放逸著五欲 墮於惡道中
T0262_.09.0044a01:
我常知衆生 行道不行道
T0262_.09.0044a02:
隨
1
所應可度 爲説種種法
T0262_.09.0044a03:
毎自作是意 以何令衆生
T0262_.09.0044a04:
得入無上
2
慧 速成就佛身
T0262_.09.0044a05:
*妙法蓮華經
3
分別功徳品第十七
T0262_.09.0044a06:
爾時大會聞佛説壽命劫數長遠如是無量
T0262_.09.0044a07:
無邊阿僧祇衆生得大饒益。於時世尊。告
T0262_.09.0044a08:
彌勒菩薩摩訶薩。阿逸多。我説是如來壽命
T0262_.09.0044a09:
長遠時。六百八十萬億那由他恒河沙衆生。
T0262_.09.0044a10:
得無生法忍。復有千倍菩薩摩訶薩。得聞
T0262_.09.0044a11:
持陀羅尼門。復有一世界微塵數菩薩摩訶
T0262_.09.0044a12:
薩。得樂説無礙辯才。復有一世界微塵數菩
T0262_.09.0044a13:
薩摩訶薩。得百
4
千萬億無量旋陀羅尼。復
T0262_.09.0044a14:
有三千大千世界微塵數菩薩摩訶薩。能轉
T0262_.09.0044a15:
不退法輪。復有二千中國土微塵數菩薩摩
T0262_.09.0044a16:
訶薩。能轉清淨法輪。復有小千國土微塵
T0262_.09.0044a17:
數菩薩摩訶薩。八生當得阿耨多羅三藐三
T0262_.09.0044a18:
菩提。復有四四天下微塵數菩薩摩訶薩。四
T0262_.09.0044a19:
生當得阿耨多羅三藐三菩提。復有三四天
T0262_.09.0044a20:
下微塵數菩薩摩訶薩。三生當得阿耨多羅
T0262_.09.0044a21:
三藐三菩提。復有二四天下微塵數菩薩摩
T0262_.09.0044a22:
訶薩。二生當得阿耨多羅三藐三菩提。復
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: