Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
妙法蓮華經 (No.
0262
) in Vol. 09
0039
頁, a25 行 - b25 行
T0262_.09.0039a25:
斯等不聞 不信是經 則爲大失
T0262_.09.0039a26:
我得佛道 以諸方便 爲説此
2
法
T0262_.09.0039a27:
令住其中 譬如強力 轉輪之王
T0262_.09.0039a28:
兵戰有功 賞賜諸
3
物 象馬車乘
T0262_.09.0039a29:
嚴身之具 及諸田宅 聚落城邑
T0262_.09.0039b01:
或與衣服 種種珍寶 奴婢財物
T0262_.09.0039b02:
歡喜賜與 如有勇健 能爲難事
T0262_.09.0039b03:
4
三解髻中 明珠賜之 如來亦爾
T0262_.09.0039b04:
爲諸法王 忍辱大力 智慧寶藏
T0262_.09.0039b05:
以大慈悲 如法化世 見一切人
T0262_.09.0039b06:
受諸苦惱 欲求解脱 與諸魔戰
T0262_.09.0039b07:
爲是衆生 説種種法 以大方便
T0262_.09.0039b08:
説此諸經 既知衆生 得其力已
T0262_.09.0039b09:
末後乃爲 説是法華 如*三解髻
T0262_.09.0039b10:
明珠與之 此經爲尊 衆經中上
T0262_.09.0039b11:
我常守護 不妄開示 今正是時
T0262_.09.0039b12:
爲汝等説 我滅度後 求佛道者
T0262_.09.0039b13:
欲得安隱 演説斯經 應當親近
T0262_.09.0039b14:
如是四法 讀是經者 常無憂惱
T0262_.09.0039b15:
又無病痛 顏色鮮白 不生貧窮
T0262_.09.0039b16:
卑賤醜陋 衆生樂見 如慕賢聖
T0262_.09.0039b17:
天諸童子 以爲給使 刀
5
杖不加
T0262_.09.0039b18:
毒不能害 若人惡罵 口則閉塞
T0262_.09.0039b19:
遊行無畏 如師子王 智慧光明
T0262_.09.0039b20:
如日之照 若於夢中 但見妙事
T0262_.09.0039b21:
見諸如來 坐師子座 諸比丘衆
T0262_.09.0039b22:
圍繞説法 又見龍神 阿修羅等
T0262_.09.0039b23:
數如恒沙 恭敬合掌 自見其身
T0262_.09.0039b24:
而爲説法 又見諸佛 身相金色
T0262_.09.0039b25:
放無量光 照於一切 以梵音聲
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: