Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
妙法蓮華經 (No.
0262
) in Vol. 09
0037
頁, a18 行 - b18 行
T0262_.09.0037a18:
住忍辱地柔和善順而不卒暴心亦不驚。
T0262_.09.0037a19:
又復於法無所行。而觀諸法如實相。亦不
T0262_.09.0037a20:
行不分別。是名菩薩摩訶薩行處。云何名
T0262_.09.0037a21:
菩薩摩訶薩親近處。菩薩摩訶薩。不親近國
T0262_.09.0037a22:
王王子大臣官長。不親近諸外道梵志
5
尼
T0262_.09.0037a23:
揵子等。及造世俗文筆讃詠外書。及
6
路伽
T0262_.09.0037a24:
耶陀逆路伽耶陀者。亦不親近諸有兇戲相
T0262_.09.0037a25:
7
扠相撲及那羅等種種變現之戲。又不親
T0262_.09.0037a26:
近
8
旃陀羅及畜猪羊鷄狗
9
畋獵
10
漁捕諸惡
T0262_.09.0037a27:
律儀。如是
11
人等或時來者。則爲説法無所
T0262_.09.0037a28:
12
悕望。又不親近求聲聞比丘比丘尼優婆
T0262_.09.0037a29:
塞優婆夷。亦不問訊。若於房中。若經行處。
T0262_.09.0037b01:
若在講堂中。不共住止。或時來者。隨宜説
T0262_.09.0037b02:
法無所*悕求。文殊師利。又菩薩摩訶薩。
T0262_.09.0037b03:
不應於女人身取能生欲想相而爲説
T0262_.09.0037b04:
法。亦不樂見。若入他家。不與小女處女寡
T0262_.09.0037b05:
女等共語。亦復不近五種
13
不男之人以爲
T0262_.09.0037b06:
親厚。不獨入他家。若有因縁須獨入時但
T0262_.09.0037b07:
一心念佛。若爲女人説法不露齒笑。不
T0262_.09.0037b08:
現
14
胸臆。乃至爲法猶不親厚。況復餘事。
T0262_.09.0037b09:
不樂畜年少弟子沙彌小兒。亦不樂與同
T0262_.09.0037b10:
師。常好坐禪。在於閑處修攝其心。文殊師
T0262_.09.0037b11:
利。是名初親近處
T0262_.09.0037b12:
復次菩薩摩訶薩觀一切法空。如實相。不顛
T0262_.09.0037b13:
倒不動不退不轉。如虚空無所有性。一
T0262_.09.0037b14:
切語言道斷。不生不出不起。
15
無名無
16
相
T0262_.09.0037b15:
實無所有。無量無邊無礙無障。但以因縁
T0262_.09.0037b16:
有。從顛倒生故。説常樂觀如是法相。是
T0262_.09.0037b17:
名菩薩摩訶薩第二親近處。爾時世尊。欲重
T0262_.09.0037b18:
宣此義。而説偈言
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: