Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
妙法蓮華經 (No.
0262_
) in Vol. 09
0028
頁, c03 行 -
0029
頁, a03 行
T0262_.09.0028c03:
螺迦葉。伽耶迦葉。那提迦葉。迦留陀夷。優陀
T0262_.09.0028c04:
夷。阿
樓馱。離婆多。劫賓那。薄拘羅。周陀
T0262_.09.0028c05:
莎伽陀等。皆當得阿耨多羅三藐三菩提。盡
T0262_.09.0028c06:
同一號。名曰普明。爾時世尊。欲重宣此義。
T0262_.09.0028c07:
而説偈言
T0262_.09.0028c08:
憍陳如比丘 當見無量佛
T0262_.09.0028c09:
過阿僧祇劫 乃成等正覺
T0262_.09.0028c10:
常放大光明 具足諸神通
T0262_.09.0028c11:
名聞
6
遍十方 一切之所敬
T0262_.09.0028c12:
常説無上道 故號爲普明
T0262_.09.0028c13:
其國土清淨 菩薩皆勇猛
T0262_.09.0028c14:
咸
7
昇妙樓閣 遊諸十方國
T0262_.09.0028c15:
以無上供具 奉獻於諸佛
T0262_.09.0028c16:
作是供養已 心懷大歡喜
T0262_.09.0028c17:
須臾還本國 有如是神力
T0262_.09.0028c18:
8
佛壽六萬劫 正法住倍壽
T0262_.09.0028c19:
像法復倍是 法滅天人憂
T0262_.09.0028c20:
其五百比丘 次第當作佛
T0262_.09.0028c21:
同號曰普明 轉次而授記
T0262_.09.0028c22:
我滅度之後 某甲當作佛
T0262_.09.0028c23:
其所化世間 亦如我今日
T0262_.09.0028c24:
國土之嚴淨 及諸神通力
T0262_.09.0028c25:
菩薩聲聞衆 正法及像法
T0262_.09.0028c26:
壽命劫多少 皆如上所説
T0262_.09.0028c27:
迦葉汝已知 五百自在者
T0262_.09.0028c28:
餘諸聲聞衆 亦當復如是
T0262_.09.0028c29:
其不在此會 汝當爲宣説
T0262_.09.0029a01:
爾時五百阿羅漢。於佛前得
1
受記已歡喜
T0262_.09.0029a02:
踊躍。即從座起到於佛前。頭面禮足悔過
T0262_.09.0029a03:
自責。世尊。我等常作是念。自謂已得究竟
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: