Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
妙法蓮華經 (No.
0262
) in Vol. 09
0025
頁, b03 行 - c03 行
T0262_.09.0025b03:
亦有信解。其餘衆生千萬億種皆生疑惑。
T0262_.09.0025b04:
佛説是經。於八千劫未曾休廢。説此經已
T0262_.09.0025b05:
即入靜室。住於禪定八萬四千劫。是時十
T0262_.09.0025b06:
六菩薩沙彌。知佛入室寂然禪定。各
5
昇法
T0262_.09.0025b07:
座。亦於八萬四千劫。爲四部衆廣説分別
T0262_.09.0025b08:
妙法華經。一一皆度六百萬億那由他恒河
T0262_.09.0025b09:
沙等衆生示教利喜。令發阿耨多羅三藐三
T0262_.09.0025b10:
菩提心。大通智勝佛。過八萬四千劫已。從
T0262_.09.0025b11:
三昧起。往詣法座安詳而坐。普告大衆。是
T0262_.09.0025b12:
十六菩薩沙彌。甚爲希有。諸根通利智慧明
T0262_.09.0025b13:
了。已曾供養無量千萬億數諸佛。於諸佛
T0262_.09.0025b14:
所常修梵行。受持佛智開示衆生令入
T0262_.09.0025b15:
其中。汝等皆當數數親近而供養之。所以者
T0262_.09.0025b16:
何。若聲聞辟支佛及諸菩薩。能信是十六菩
T0262_.09.0025b17:
薩所説經法。受持不毀者。是人皆當得阿
T0262_.09.0025b18:
耨多羅三藐三菩提如來之慧。佛告諸比丘。
T0262_.09.0025b19:
是十六菩薩常樂説是妙法蓮華經。一一菩
T0262_.09.0025b20:
薩所化六百萬億那由他恒河沙等衆生。世
T0262_.09.0025b21:
世所生與菩薩倶。從其聞法悉皆信解。
T0262_.09.0025b22:
以此因縁。得値四
6
百萬億諸佛世尊。于今
T0262_.09.0025b23:
不盡。諸比丘。我今語汝。彼佛弟子十六沙
T0262_.09.0025b24:
彌。今皆得阿耨多羅三藐三菩提。於十方國
T0262_.09.0025b25:
土。現在説法有無量百千萬億菩薩聲聞。
T0262_.09.0025b26:
以爲眷屬。其二沙彌東方作佛。一名
7
阿閦
T0262_.09.0025b27:
在
8
歡喜國。二名
9
須彌頂。東南方二佛。一
T0262_.09.0025b28:
名
10
師子音。二名
11
師子相。南方二佛。一名
T0262_.09.0025b29:
12
虚空住。二名
13
常滅。西南方二佛。一名
14
帝
T0262_.09.0025c01:
相。二名
15
梵相。西方二佛。一名
16
阿彌陀。二
T0262_.09.0025c02:
名
17
度一切世間苦惱。西北方二佛。一名
18
多
T0262_.09.0025c03:
摩羅跋
19
栴檀香神通。二名
19
須彌相。北方二
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: