大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

妙法蓮華經 (No. 0262) in Vol. 09


0011頁, a10 行 - b10 行

T0262_.09.0011a10:     我本著邪見 爲諸梵志師
T0262_.09.0011a11:     世尊知我心 拔邪説涅槃
T0262_.09.0011a12:     我悉除邪見 於空法得證
T0262_.09.0011a13:     爾時心自謂 得至於滅度
T0262_.09.0011a14:     而今乃自覺 非是實滅度
T0262_.09.0011a15:     若得作佛時 具三十二相
T0262_.09.0011a16:     天人夜叉衆 龍神等恭敬
T0262_.09.0011a17:     是時乃可謂 永盡滅無餘
T0262_.09.0011a18:     佛於大衆中 説我當作佛
T0262_.09.0011a19:     聞如是法音 疑悔悉已除
T0262_.09.0011a20:     初聞佛所説 心中大驚疑
T0262_.09.0011a21:     將非魔作佛 惱亂我心耶
T0262_.09.0011a22:     佛以種種縁 譬喩巧言説
T0262_.09.0011a23:     其心安如海 我聞疑網斷
T0262_.09.0011a24:     佛説過去世 無量滅度佛
T0262_.09.0011a25:     安住方便中 亦皆説是法
T0262_.09.0011a26:     現在未來佛 其數無有量
T0262_.09.0011a27:     亦以諸方便 演説如是法
T0262_.09.0011a28:     如今者世尊 從生及出家
T0262_.09.0011a29:     得道轉法輪 亦以方便説
T0262_.09.0011b01:     世尊説實道 波旬無此事
T0262_.09.0011b02:     以是我定知 非是魔作佛
T0262_.09.0011b03:     我墮疑網故 謂是魔所爲
T0262_.09.0011b04:     聞佛柔軟音 深遠甚微妙
T0262_.09.0011b05:     演暢清淨法 我心大歡喜
T0262_.09.0011b06:     疑悔永已盡 安住實智中
T0262_.09.0011b07:     我定當作佛 爲天人所敬
T0262_.09.0011b08:     轉無上法輪 教化諸菩薩
T0262_.09.0011b09: 爾時佛告舍利弗。吾今於天人沙門婆羅門
T0262_.09.0011b10: 等大衆中説。我昔曾於二萬億佛所。爲
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: