Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
妙法蓮華經 (No.
0262
) in Vol. 09
0007
頁, a26 行 - b26 行
T0262_.09.0007a26:
令衆生悟佛知見故出現於世。欲令衆生
T0262_.09.0007a27:
入佛知見道故出現於世。舍利弗。是爲諸
T0262_.09.0007a28:
佛以一大事因縁故出現於世
T0262_.09.0007a29:
佛告舍利弗。諸佛如來。但教化菩薩。諸有
T0262_.09.0007b01:
所作常爲一事。唯以佛之知見示悟衆生。
T0262_.09.0007b02:
舍利弗。如來但以一佛乘故爲衆生説法。
T0262_.09.0007b03:
無有餘乘若二若三。舍利弗。一切十方諸
T0262_.09.0007b04:
佛法亦如是。舍利弗。過去諸佛以無量無數
T0262_.09.0007b05:
方便種種因縁譬喩言辭。而爲衆生演説諸
T0262_.09.0007b06:
法。是法皆爲一佛乘故。是諸衆生從諸佛
T0262_.09.0007b07:
聞法。究竟皆得一切種智。舍利弗。未來諸
T0262_.09.0007b08:
佛當出於世。亦以無量無數方便種種因縁
T0262_.09.0007b09:
譬喩言辭。而爲衆生演説諸法。是法皆爲
T0262_.09.0007b10:
一佛乘故。是諸衆生從佛聞法。究竟皆得
T0262_.09.0007b11:
一切種智。舍利弗。現在十方無量百千萬億
T0262_.09.0007b12:
佛土中諸佛世尊。多所饒益安樂衆生。是
T0262_.09.0007b13:
諸佛亦以無量無數方便種種因縁譬喩言
T0262_.09.0007b14:
辭。而爲衆生演説諸法。是法皆爲一佛乘
T0262_.09.0007b15:
故。是諸衆生從佛聞法。究竟皆得一切種
T0262_.09.0007b16:
智。舍利弗。是諸佛但教化菩薩。欲以佛之
T0262_.09.0007b17:
知見示衆生故。欲以佛之知見悟衆生
T0262_.09.0007b18:
故。欲令衆生入佛*之知見故。舍利弗。我今
T0262_.09.0007b19:
亦復如是。知諸衆生有種種欲深心所著。
T0262_.09.0007b20:
隨其本性。以種種因縁譬喩言辭方便
7
力
T0262_.09.0007b21:
而爲説法。舍利弗。如此皆爲得一佛乘一
T0262_.09.0007b22:
切種智故。舍利弗。十方世界中尚無二乘。
T0262_.09.0007b23:
何況有三。舍利弗。諸佛出於五濁惡世。所
T0262_.09.0007b24:
謂劫濁煩惱濁衆生濁見濁命濁。如是舍利
T0262_.09.0007b25:
弗。劫濁亂時衆生垢重。慳貪嫉
8
妬成就諸
T0262_.09.0007b26:
不善根故。諸佛以方便力。於一佛乘分別
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: