大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

妙法蓮華經 (No. 0262) in Vol. 09


0007頁, a21 行 - b21 行

T0262_.09.0007a21: 能知之。所以者何。諸佛世尊。唯以一大事
T0262_.09.0007a22: 因縁故出現於世。舍利弗。云何名諸佛世
T0262_.09.0007a23: 尊唯以一大事因縁故出現於世。諸佛世尊。
T0262_.09.0007a24: 欲令衆生開佛知見使得清淨故出現於
T0262_.09.0007a25: 世。欲示衆生佛之知見故出現於世。欲
T0262_.09.0007a26: 令衆生悟佛知見故出現於世。欲令衆生
T0262_.09.0007a27: 入佛知見道故出現於世。舍利弗。是爲諸
T0262_.09.0007a28: 佛以一大事因縁故出現於世
T0262_.09.0007a29: 佛告舍利弗。諸佛如來。但教化菩薩。諸有
T0262_.09.0007b01: 所作常爲一事。唯以佛之知見示悟衆生。
T0262_.09.0007b02: 舍利弗。如來但以一佛乘故爲衆生説法。
T0262_.09.0007b03: 無有餘乘若二若三。舍利弗。一切十方諸
T0262_.09.0007b04: 佛法亦如是。舍利弗。過去諸佛以無量無數
T0262_.09.0007b05: 方便種種因縁譬喩言辭。而爲衆生演説諸
T0262_.09.0007b06: 法。是法皆爲一佛乘故。是諸衆生從諸佛
T0262_.09.0007b07: 聞法。究竟皆得一切種智。舍利弗。未來諸
T0262_.09.0007b08: 佛當出於世。亦以無量無數方便種種因縁
T0262_.09.0007b09: 譬喩言辭。而爲衆生演説諸法。是法皆爲
T0262_.09.0007b10: 一佛乘故。是諸衆生從佛聞法。究竟皆得
T0262_.09.0007b11: 一切種智。舍利弗。現在十方無量百千萬億
T0262_.09.0007b12: 佛土中諸佛世尊。多所饒益安樂衆生。是
T0262_.09.0007b13: 諸佛亦以無量無數方便種種因縁譬喩言
T0262_.09.0007b14: 辭。而爲衆生演説諸法。是法皆爲一佛乘
T0262_.09.0007b15: 故。是諸衆生從佛聞法。究竟皆得一切種
T0262_.09.0007b16: 智。舍利弗。是諸佛但教化菩薩。欲以佛之
T0262_.09.0007b17: 知見示衆生故。欲以佛之知見悟衆生
T0262_.09.0007b18: 故。欲令衆生入佛*之知見故。舍利弗。我今
T0262_.09.0007b19: 亦復如是。知諸衆生有種種欲深心所著。
T0262_.09.0007b20: 隨其本性。以種種因縁譬喩言辭方便
T0262_.09.0007b21: 而爲説法。舍利弗。如此皆爲得一佛乘一
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: