Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
金剛般若波羅蜜經 (No.
0235
) in Vol. 08
0750
頁, a06 行 - b06 行
T0235_.08.0750a06:
復次須菩提。隨説是經乃至四句偈等。當知
T0235_.08.0750a07:
此處一切世間天人阿修羅。皆應供養如佛
T0235_.08.0750a08:
塔廟。何況有人盡能受持讀誦。須菩提。當
T0235_.08.0750a09:
知是人成就最上第一希有之法。若是經典
T0235_.08.0750a10:
所在之處。則爲有佛若尊重弟子
T0235_.08.0750a11:
爾時須菩提白佛言。世尊。當何名此經。我
T0235_.08.0750a12:
等云何奉持。佛告須菩提。是經名爲金剛般
T0235_.08.0750a13:
若波羅蜜。以是名字汝當奉持。所以者何。
T0235_.08.0750a14:
須菩提。佛説般若波羅蜜。*則非般若波羅
T0235_.08.0750a15:
蜜。須菩提。於意云何。如來有所説法不。須
T0235_.08.0750a16:
菩提白佛言。世尊。如來無所説。須菩提。於
T0235_.08.0750a17:
意云何。三千大千世界所有微塵是爲多不
T0235_.08.0750a18:
須菩提言。甚多世尊。須菩提。諸微塵如來
T0235_.08.0750a19:
説非微塵。是名微塵。如來説世界非世界。
T0235_.08.0750a20:
是名世界。須菩提。於意云何。可以三十二
T0235_.08.0750a21:
相見如來不。不也世尊。不可以三十二
T0235_.08.0750a22:
相得見如來。何以故。如來説三十二相即
T0235_.08.0750a23:
是非相。是名三十二相。須菩提。若有善男
T0235_.08.0750a24:
子善女人。以恒河沙等身命布施。若復有
T0235_.08.0750a25:
人於此經中乃至受持四句偈等。爲他人
T0235_.08.0750a26:
説其福甚多
T0235_.08.0750a27:
爾時須菩提聞説是經深解義趣。涕涙悲
T0235_.08.0750a28:
泣而白佛言。希有世尊。佛説如是甚深經
T0235_.08.0750a29:
典。我從昔來所得慧眼。未曾得聞如是之
T0235_.08.0750b01:
經。世尊。若復有人得聞是經。信心清淨則
T0235_.08.0750b02:
生實相。當知是人成就第一希有功徳。世
T0235_.08.0750b03:
尊。是實相者則是非相。是故如來説名實相。
T0235_.08.0750b04:
世尊。我今得聞如是經典。信解受持不足
T0235_.08.0750b05:
爲難。若當來世後五百歳。其有衆生得聞
T0235_.08.0750b06:
是經信解受持。是人則爲第一希有。何以
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: