大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

金剛般若波羅蜜經 (No. 0235) in Vol. 08


0750頁, a06 行 - b06 行

T0235_.08.0750a06: 復次須菩提。隨説是經乃至四句偈等。當知
T0235_.08.0750a07: 此處一切世間天人阿修羅。皆應供養如佛
T0235_.08.0750a08: 塔廟。何況有人盡能受持讀誦。須菩提。當
T0235_.08.0750a09: 知是人成就最上第一希有之法。若是經典
T0235_.08.0750a10: 所在之處。則爲有佛若尊重弟子
T0235_.08.0750a11: 爾時須菩提白佛言。世尊。當何名此經。我
T0235_.08.0750a12: 等云何奉持。佛告須菩提。是經名爲金剛般
T0235_.08.0750a13: 若波羅蜜。以是名字汝當奉持。所以者何。
T0235_.08.0750a14: 須菩提。佛説般若波羅蜜。*則非般若波羅
T0235_.08.0750a15: 蜜。須菩提。於意云何。如來有所説法不。須
T0235_.08.0750a16: 菩提白佛言。世尊。如來無所説。須菩提。於
T0235_.08.0750a17: 意云何。三千大千世界所有微塵是爲多不
T0235_.08.0750a18: 須菩提言。甚多世尊。須菩提。諸微塵如來
T0235_.08.0750a19: 説非微塵。是名微塵。如來説世界非世界。
T0235_.08.0750a20: 是名世界。須菩提。於意云何。可以三十二
T0235_.08.0750a21: 相見如來不。不也世尊。不可以三十二
T0235_.08.0750a22: 相得見如來。何以故。如來説三十二相即
T0235_.08.0750a23: 是非相。是名三十二相。須菩提。若有善男
T0235_.08.0750a24: 子善女人。以恒河沙等身命布施。若復有
T0235_.08.0750a25: 人於此經中乃至受持四句偈等。爲他人
T0235_.08.0750a26: 説其福甚多
T0235_.08.0750a27: 爾時須菩提聞説是經深解義趣。涕涙悲
T0235_.08.0750a28: 泣而白佛言。希有世尊。佛説如是甚深經
T0235_.08.0750a29: 典。我從昔來所得慧眼。未曾得聞如是之
T0235_.08.0750b01: 經。世尊。若復有人得聞是經。信心清淨則
T0235_.08.0750b02: 生實相。當知是人成就第一希有功徳。世
T0235_.08.0750b03: 尊。是實相者則是非相。是故如來説名實相。
T0235_.08.0750b04: 世尊。我今得聞如是經典。信解受持不足
T0235_.08.0750b05: 爲難。若當來世後五百歳。其有衆生得聞
T0235_.08.0750b06: 是經信解受持。是人則爲第一希有。何以
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote: