Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
摩訶般若波羅蜜經 (No.
0223
) in Vol. 08
0349
頁, b03 行 - c03 行
T0223_.08.0349b03:
羅蜜。淨佛國土成就衆生。我作佛時令我
T0223_.08.0349b04:
一國土如恒河沙等諸佛國土。須菩提。菩
T0223_.08.0349b05:
薩摩訶薩作如是行。能具足六波羅蜜近
T0223_.08.0349b06:
一切種智。復次須菩提。菩薩摩訶薩行六波
T0223_.08.0349b07:
羅蜜時。當作是念。雖生死道長衆生性多。
T0223_.08.0349b08:
爾時應如是正憶念。生死邊如虚空。衆生
T0223_.08.0349b09:
性邊亦如虚空。是中實無生死往來亦無
T0223_.08.0349b10:
解脱者。
4
菩薩摩訶薩作如是行。能具足六
T0223_.08.0349b11:
波羅蜜近一切種智
5
T0223_.08.0349b12:
摩訶般若波羅蜜經卷第
6
十*七
T0223_.08.0349b13:
T0223_.08.0349b14:
T0223_.08.0349b15:
T0223_.08.0349b16:
7
摩訶般若波羅蜜經卷第十八
T0223_.08.0349b17:
*後秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯
T0223_.08.0349b18:
8
河天品第五十九
T0223_.08.0349b19:
爾時有
9
女人字
10
恒伽提婆。在衆中坐。是
T0223_.08.0349b20:
女人從座起。
11
偏袒右肩右膝著地合
12
手
T0223_.08.0349b21:
白佛言世尊我當行六波羅
13
蜜取淨佛國
T0223_.08.0349b22:
土。如佛般若波羅蜜中所説我盡當行。是
T0223_.08.0349b23:
時女人以金銀華及水陸生華種種莊嚴供
T0223_.08.0349b24:
養之具。金縷織成
兩張以散佛上。散已於
T0223_.08.0349b25:
佛頂上虚空中。化成四柱寶臺端正嚴好。
T0223_.08.0349b26:
是女人持是功徳與一切衆生共之。迴向
T0223_.08.0349b27:
阿耨多羅三藐三菩提。爾時世尊。知是女人
T0223_.08.0349b28:
深心因縁即時微
14
笑。如諸佛法種種色光
T0223_.08.0349b29:
從口中出。青黄赤白紅縹。遍照十方無量
T0223_.08.0349c01:
無邊佛國。還繞佛三匝從頂上入。爾時阿
T0223_.08.0349c02:
難從座起。右膝著地合
15
手白佛。佛何因縁
T0223_.08.0349c03:
微*笑。諸佛法不以無因縁而*笑。佛告阿
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: