Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
大般若波羅蜜多經 (No.
0220_
) in Vol. 05
0273
頁, c15 行 -
0274
頁, a15 行
T0220_.05.0273c15:
乘。若菩薩摩訶薩以應一切智智心。大悲爲
T0220_.05.0273c16:
上首。無所得而爲方便。智不知世間。智不知
T0220_.05.0273c17:
出世間。非不知世間出世間法。以無所得而
T0220_.05.0273c18:
爲方便。與一切有情同共迴向阿耨多羅三
T0220_.05.0273c19:
藐三菩提。舍利子。是爲菩薩摩訶薩爲欲利
T0220_.05.0273c20:
樂諸有情故發趣大乘。若菩薩摩訶薩以應
T0220_.05.0273c21:
一切智智心。大悲爲上首。無所得爲方便。智
T0220_.05.0273c22:
不知色。智不知無色。
2
非不知色無色法。智
T0220_.05.0273c23:
不知有見。智不知無見。非不知有見無見法。
T0220_.05.0273c24:
智不知有對。智不知無對。非不知有對無對
T0220_.05.0273c25:
法。智不知有漏。智不知無漏。非不知有漏無
T0220_.05.0273c26:
漏法。智不知有爲。智不知無爲。非不知有爲
T0220_.05.0273c27:
無爲法。以無所得而爲方便。與一切有情同
T0220_.05.0273c28:
共迴向阿耨多羅三藐三菩提。舍利子。是爲
T0220_.05.0273c29:
菩薩摩訶薩爲欲利樂諸有情故發趣大乘。
T0220_.05.0274a01:
舍利子。以諸菩薩由如是等方便善巧。爲欲
T0220_.05.0274a02:
利樂一切有情發趣大乘故。復名摩訶薩
T0220_.05.0274a03:
舍利子。如是爲欲利樂諸有情故發趣大乘。
T0220_.05.0274a04:
菩薩摩訶薩普爲十方各如殑伽沙等世界諸
T0220_.05.0274a05:
佛世尊。於大衆中歡喜讃歎。作如是言。某方
T0220_.05.0274a06:
某世界中有某名菩薩摩訶薩。爲欲利樂諸
T0220_.05.0274a07:
有情故發趣大乘。成就有情。嚴淨佛土。遊戲
T0220_.05.0274a08:
神通。作所應作。如是展轉聲遍十方。天人等
T0220_.05.0274a09:
衆聞皆歡喜。咸作是言。如是菩薩速當作佛
T0220_.05.0274a10:
利益安樂一切有情
T0220_.05.0274a11:
大般若波羅蜜多經卷第四十八
T0220_.05.0274a12:
T0220_.05.0274a13:
T0220_.05.0274a14:
T0220_.05.0274a15:
大般若波羅蜜多經卷第四十九
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: