Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
一切智光明仙人慈心因縁不食肉經 (No.
0183_
) in Vol. 03
0457
頁, c17 行 -
0458
頁, a17 行
T0183_.03.0457c17:
肉經
T0183_.03.0457c18:
2
失譯人名今附秦録
T0183_.03.0457c19:
如是我聞。一時佛住摩伽提國寂滅道場彌
T0183_.03.0457c20:
加女村自在天
3
祠精舍。時有迦波利婆羅門
T0183_.03.0457c21:
子。名彌勒。躯體金色三十二相八十種好。放
T0183_.03.0457c22:
銀光明黄金校飾。如白銀山威光無量。來至
T0183_.03.0457c23:
佛所。爾時世尊。與千二百五十比丘經行林
T0183_.03.0457c24:
中。又有結髮梵志五百人等。遙見彌勒威儀
T0183_.03.0457c25:
庠序相好清淨。五體投地如銀山崩。成金花
T0183_.03.0457c26:
聚寶間厠。金花金臺七寶爲果。於臺閣中有
T0183_.03.0457c27:
妙音聲。而説偈言
T0183_.03.0457c28:
我見牟尼尊 面貌常清淨
T0183_.03.0457c29:
百福相奇特 世間無倫匹
T0183_.03.0458a01:
煩惱垢永盡 智慧悉成滿
T0183_.03.0458a02:
一向常歸命 身心無疲
1
倦
T0183_.03.0458a03:
故我以五體 欲得勝安樂
T0183_.03.0458a04:
脱苦無所畏 敬禮釋迦文
T0183_.03.0458a05:
時諸梵志見聞此事白佛言。世尊。如此童子
T0183_.03.0458a06:
威儀庠序光明無量。與佛無異。於何佛所初
T0183_.03.0458a07:
發道心受持誰經。唯願
2
天尊。爲我解説
T0183_.03.0458a08:
佛告式乾梵志。汝今諦聽善思念之。吾當爲
T0183_.03.0458a09:
汝分別解説令汝歡喜。乃往過去無量無邊
T0183_.03.0458a10:
阿僧祇劫時。有世界名勝花敷。佛號彌勒。恒
T0183_.03.0458a11:
以慈心四無量法教化一切。彼佛説經名慈
T0183_.03.0458a12:
三昧光大悲海雲。若有聞者。即得超越百億
T0183_.03.0458a13:
萬劫生死之罪。必得成佛無有疑慮。時彼國
T0183_.03.0458a14:
中有大婆羅門。名一切智光明。聰慧多智廣
T0183_.03.0458a15:
博衆經。世間
3
技藝六十四能無不綜練。聞
T0183_.03.0458a16:
佛出世説慈三昧光大悲海雲經。即以世間
T0183_.03.0458a17:
一切
4
義論難詰彼佛。盡其辭辯而不能屈。
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: