Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
中阿含經 (No.
0026_
) in Vol. 01
0736
頁, c23 行 -
0737
頁, a23 行
T0026_.01.0736c23:
梵及餘世間。無有能制而言非者。彼亦有
T0026_.01.0736c24:
*詰責愁憂恐怖。佛説如是。彼諸比丘聞佛
T0026_.01.0736c25:
所説。歡喜奉行
T0026_.01.0736c26:
8
聖道經第三竟
9
千八百
五字
T0026_.01.0736c27:
(一九〇)
10
中阿*含雙品
11
小空經
12
第四
13
第五
T0026_.01.0736c28:
後誦
T0026_.01.0736c29:
我聞如是。一時佛遊舍衞國。在於
14
東園鹿
T0026_.01.0737a01:
子母堂。爾時尊者阿難則於晡時。從
1
燕坐
T0026_.01.0737a02:
起往詣佛所。稽首佛足却住一面白曰。世
T0026_.01.0737a03:
尊一時遊行
2
釋中。城名釋都邑。我於爾時
T0026_.01.0737a04:
從世尊聞説如是義。阿難。我多行空。彼
T0026_.01.0737a05:
世尊所説我善知善受爲善持
3
耶。爾時世
T0026_.01.0737a06:
尊答曰。阿難。彼我所説。汝實善知善受善
T0026_.01.0737a07:
持。所以者何。我從爾時及至於今多行空
T0026_.01.0737a08:
也。阿難。如此鹿子母堂空無象馬牛羊財物
T0026_.01.0737a09:
穀米奴婢。然有不空。唯比丘衆。是爲阿難。
T0026_.01.0737a10:
若此中無者以此故我見是空。若此有餘
T0026_.01.0737a11:
者。我見眞實有。阿難。是謂行眞實空不顛
T0026_.01.0737a12:
倒也。阿難。比丘若欲多行空者。彼比丘莫
T0026_.01.0737a13:
念村想。莫念人想。當數念一
4
無事想。彼
T0026_.01.0737a14:
如是知空於村想。空於人想。然有不空唯
T0026_.01.0737a15:
一無事想。若有疲勞。因村想故。我無是也。
T0026_.01.0737a16:
若有疲勞。因人想故。我亦無是。唯有疲
T0026_.01.0737a17:
勞。因一無事想故。若彼中無者。以此故彼
T0026_.01.0737a18:
見是空。若彼有餘者。彼見眞實有。阿難。是
T0026_.01.0737a19:
謂行眞實空不顛倒也。復次阿難。比丘若
T0026_.01.0737a20:
欲多行空者。彼比丘莫念人想。莫念無事
T0026_.01.0737a21:
想。當數念一地想。彼比丘若見此地。有高
T0026_.01.0737a22:
下。有蛇聚。有
5
棘刺叢。有沙有石
6
山嶮深
T0026_.01.0737a23:
河。莫念彼也。若見此地平
7
正如掌。觀望
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: