大正蔵検索 INBUDS
|
一切經音義 (No. 2128_ 慧琳撰 ) in Vol. 54 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 [行番号:無/有] [返り点:無/有] [CITE]
第十二卷
釋雲公撰 翻經沙門慧琳再刪補
竺沙門曇無羅讖法師與沙門慧嵩道朗等同 譯也法師初至未閑漢語三年習學妙盡方言 辭辯如流富於文藻故此經文後人莫繼法師 所翻經夾唯有上袟經既未足再往于闐求本 三譯乃畢其功至玄始十年方得周備乃是竆 原之極教最後之微言髻裏明珠金剛寶藏者 也竊謂經爲佛母佛爲人師法藉人弘人唯法 器即三種般若文字居先十二眞詮修多建首 譬以春池競寶獲珠者必假安徐依文習義會 意者須遵定教比者尋條以求本沿波以討源 讎挍經文素無定本復覽諸家音義梗概相傳 梵語未譯於方言字體仍含於眞僞遂使挑挑 渾於手木悵帳亂於心巾草繁於果園要點 刪于寫富修脩茲用飾脯天乖悟寤同書解眠 翻覆雲匪量寡昧敬慕茲經慮以三點不圓八 恒無趣皮紙骨筆敢盡虔誠冀握先王之刀更 訪新醫之乳遂觀説文以定字撿韻集以求音 訓詁多據玉篇傳梵先資金簡糅爲音義兩卷 用爲私記時觀案篋未敢流行同意披詳幸無 哂誚云耳
翻經沙門慧琳釋
釋雲公撰 大唐沙門慧琳再加補 闍維分兩卷 大般泥洹經六卷 方等般泥洹經兩卷 南本涅盤經三十六卷同用此音 右已上計七十六卷同此卷音 大般涅盤經第十一卷
Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 [行番号:無/有] [返り点:無/有] [CITE] |