大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "眾生" : Including related character : 衆生

62393 hits : 1....100..162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ..200....300....400....500....600....700....800....900....1000....1100....1200....1300....1400....1500....1600....1700....1800....1900....2000....2080 --- [ keyword count ]


 

佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0265c06 - 0265c06:     有縁諸衆生 皆令住菩提     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0265c08 - 0265c08:     能知諸空界 衆生界難思     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0265c10 - 0265c10:     能知衆生界 及以法界空     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0265c11 - 0265c11:     不得諸衆生 是名阿那含     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0265c18 - 0266c01: 分行應行佛行拔濟一切衆生行破諸煩惱應爲煩惱所苦衆生解煩惱縛而不得衆生亦不得煩惱縛應作是事名阿羅漢捨有所得 [show] (51 hits)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0266c04 - 0266c04:   能斷諸煩惱 及苦衆生結     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0266c11 - 0266c11:     度脱諸衆生 生死大險難     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0266c12 - 0266c12:    已離一切相 知衆生想過     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0266c19 - 0266c19:     令衆生住道 是名阿羅漢     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0266c20 - 0266c20:    應以遍縁慈 令衆生安樂     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0266c21 - 0266c21:     而不得衆生 是名阿羅漢     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0266c24 - 0266c24:     應爲諸衆生 説根力覺道     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0266c26 - 0266c26:     應令他衆生 覺了清淨法     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267a02 - 0267a02:    諸佛所住處 爲衆生説法     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267a09 - 0267a09:     於諸衆生界 不移動衆生     [show] (2 hits)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267a10 - 0267a10:     令多億衆生 皆住菩提道     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267a11 - 0267a11:     衆生及菩提 從無分別生     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267a17 - 0267a17:     應爲此衆生 説無音聲法     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267a18 - 0267a18:     解脱多衆生 而無有動者     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267a19 - 0267a19:     衆生不可得 及斷常二邊     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267a22 - 0267a22:     諸苦惱衆生 以相而分別     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267a28 - 0267a28:     爲衆生説法 令離佛想著     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267b17 - 0267b17:     應爲諸衆生 説諸利養過     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267b29 - 0267b29:     當應爲解著 衆生如是相     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267c08 - 0267c08:     愚智諸衆生 而作種種相     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267c09 - 0267c09:     如是諸衆生 多有種種想     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267c15 - 0267c15:     衆生無慧心 起於此二見     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267c21 - 0267c21:    唯有調柔者 除衆生是想     [show] (1 hit)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267c27 - 0268b05: 法聲令無量無邊不可計衆生聞故名爲聲聞復以涅槃是無比法安樂法聲念處正勤神足根力覺道法聲令多衆生速能勤求名爲 [show] (7 hits)
佛説廣博嚴淨不退轉輪經 (No. 0268) 0267x11 - 0267x11:  Footnote  甚衆多=等衆生<聖> [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.