大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "淸浄" : Including related character : 淸淨 清浄 清淨

34127 hits : 1....100..165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 ..200....300....400....500....600....700....800....900....1000....1100....1138 --- [ keyword count ]


 

大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0155a25 - 0155c19: 順行住隨順眞實住隨順清淨住佛子菩薩摩訶薩如是迴向則爲了達一切諸法則爲承事一切諸佛無有一佛而不承事無有一法 [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0155c28 - 0155c28:     其心清淨無染著 於世自在咸遵敬     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0156a10 - 0156a10: 於尊勝處及所餘 意皆清淨生歡喜     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0156a12 - 0156a12:     必使其心永清淨 不令暫爾生狹劣     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0156a20 - 0156a20:     其心清淨常歡喜 如是一切無憂悔     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0156b27 - 0156b27: 間生死流 其心謙下常清淨     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0156c08 - 0156c08: 説諸業迹 欲使衆生悉清淨     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0156c28 - 0158a01: 爲世所依安立衆生咸令清淨常勤修習一切善根佛子菩薩摩訶薩以淨志願菩提心力修諸善根時作是念言此諸善根是菩提心 [show] (2 hits)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0158a02 - 0160b04: 爲令一切衆生成就最勝清淨善根故爲令一切衆生於煩惱睡眠中得覺悟故爲令一切衆生滅除一切諸疑惑故爲令一切衆生得 [show] (43 hits)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0160b15 - 0160b15: 普興平等願 隨其所集清淨業     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0160b19 - 0160b19: 生智明了 布施持戒悉清淨     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0160b21 - 0160b21: 菩薩迴向到彼岸 普開清淨妙法門     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0160c04 - 0160c04: 業悉迴向 普令衆生色清淨     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0160c08 - 0160c08: 習諸功徳 願使世間普清淨     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0160c09 - 0160c09:     諸佛清淨無倫匹 衆生清淨亦如是     [show] (2 hits)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0160c25 - 0162a15: 無礙身業修菩薩行願得清淨無礙口業修菩薩行願得成就無礙意業安住大乘願得圓滿無障礙心淨修一切諸菩薩行願起無量 [show] (6 hits)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0162a16 - 0164b28: 不著世間不取衆生其心清淨無所依止正念諸法離分別見不捨一切佛自在慧不違三世一切諸佛正迴向門隨順一切平等正法 [show] (20 hits)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0164c02 - 0164c02: 順無違逆 所有志願悉清淨     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0164c29 - 0164c29: 中無縛著 是故此業得清淨     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0165b06 - 0169c11: 身業以無著無縛解脱心清淨普賢語業以無著無縛解脱心圓滿普賢意業以無著無縛解脱心發起普賢廣大精進以無著無縛解 [show] (22 hits)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0170a04 - 0170a04: 見已遍十方 修行一切清淨業     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0170b12 - 0170b12: 佛現無量種種身 轉於清淨妙法輪     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0170c07 - 0170c07: 有無量刹 或有雜染或清淨     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0171a06 - 0174b25: 薩以法施爲首發生一切清淨白法攝受趣向一切智心殊勝願力究竟堅固成 [show] (44 hits)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0174c06 - 0177b07: 是迴向願一切佛刹皆悉清淨以不可説不可説莊嚴具而莊嚴之一一佛刹其 [show] (56 hits)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0177b08 - 0177b14: 悉分別知隨順法身爲現清淨妙色之身即於是時而説頌曰 [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0177b22 - 0177b22:     法光清淨照其心 於世説法恒無畏     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0177b26 - 0177b26:     具足清淨法喜心 示現世間佛法藏     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0177c07 - 0177c07:     願令一切皆清淨 到佛莊嚴之彼岸     [show] (1 hit)
大方廣佛華嚴經 (No. 0279) 0177c10 - 0177c10:     如來所有清淨智 願令衆生皆具足     [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.