大正蔵検索 INBUDS
|
金光明最勝王經 (No. 0665_ 義淨譯 ) in Vol. 16 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 [行番号:有/無] [返り点:有/無] [CITE]
T0665_.16.0417a01: 以故。善男子。我念往昔過無量百千阿僧 T0665_.16.0417a02: 祇劫。有佛名寶王大光照如來應正遍知。 T0665_.16.0417a03: 出現於世。住世六百八十億劫。爾時寶王大 T0665_.16.0417a04: 光照如來。爲欲度脱人天釋梵沙門婆羅門 T0665_.16.0417a05: 一切衆生令安樂故。當出現時初會説法 T0665_.16.0417a06: 度百千億億萬衆。皆得阿羅漢果。諸漏已 T0665_.16.0417a07: 盡三明六通自在無礙。於第二會。復度九 T0665_.16.0417a08: 十千億億萬衆。皆得阿羅漢果。諸漏已盡三 T0665_.16.0417a09: 明六通自在無礙。於第三會。復度九十八 T0665_.16.0417a10: 千億億萬衆。皆得阿羅漢果。圓滿如上 T0665_.16.0417a11: 善男子。我於爾時作女人身。名福寶光明。 T0665_.16.0417a12: 於第三會。親近世尊。受持讀誦是金光明 T0665_.16.0417a13: 經爲他廣説。求阿耨多羅三藐三菩提故。 T0665_.16.0417a14: 時彼世尊爲我授記。此福寳光明女。於未來 T0665_.16.0417a15: 世當得作佛。號釋迦牟尼如來應供正遍 T0665_.16.0417a16: 知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人 T0665_.16.0417a17: 師佛世尊。捨女身後。從是以來越四惡道。 T0665_.16.0417a18: 生人天中受上妙樂。八十四百千生作轉 T0665_.16.0417a19: 輪王。至于今日得成正覺。名稱普聞遍滿 T0665_.16.0417a20: 世界。時會大衆。忽然皆見寶王大光照如來。 T0665_.16.0417a21: 轉無上法輪。説微妙法。善男子。去此索訶 T0665_.16.0417a22: 世界。東方過百千恒河沙數佛土。有世界 T0665_.16.0417a23: 名寶莊嚴。其寶王大光照如來。今現在彼。 T0665_.16.0417a24: 未般涅槃。説微妙法。廣化群生。汝等見者。 T0665_.16.0417a25: 即是彼佛 T0665_.16.0417a26: 善男子。若有善男子善女人。聞是寳王大光 T0665_.16.0417a27: 照如來名號者。於菩薩地得不退轉至大 T0665_.16.0417a28: 涅槃。若有女人聞是佛名者。臨命終時得 T0665_.16.0417a29: 見彼佛來至其所。既見佛已究竟不復更 T0665_.16.0417b01: 受女身。善男子。是金光明微妙經典。種種利 T0665_.16.0417b02: 益。種種増長菩薩善根。滅諸業障。善男子。 T0665_.16.0417b03: 若有苾芻苾芻尼。鄔波索迦鄔波斯迦。隨在 T0665_.16.0417b04: 何處。爲人講説是金光明微妙經典。於其 T0665_.16.0417b05: 國土皆獲四種福利善根。云何爲四。一者。 T0665_.16.0417b06: 國王無病離諸災厄。二者。壽命長遠無有 T0665_.16.0417b07: 障礙。三者。無諸怨敵兵衆勇健。四者。安隱 T0665_.16.0417b08: 豐樂正法流通。何以故。如是人王常爲釋梵 T0665_.16.0417b09: 四王藥叉之衆。共守護故 T0665_.16.0417b10: 爾時世尊告天衆曰。善男子。是事實不。是 T0665_.16.0417b11: 時無量釋梵四王及藥叉衆。倶時同聲答世 T0665_.16.0417b12: 尊言。如是如是。若有國土講宣讀誦此 T0665_.16.0417b13: 妙經王。是諸國主。我等四王。常來擁護 T0665_.16.0417b14: 行住共倶。其王若有一切災障及諸怨敵。 T0665_.16.0417b15: 我等四王皆使消殄。憂愁疾疫亦令除差。 T0665_.16.0417b16: 増益壽命感應禎祥。所願遂心恒生歡喜。 T0665_.16.0417b17: 我等亦能令其國中所有軍兵悉皆勇健。佛 T0665_.16.0417b18: 言。善哉善哉。善男子。如汝所説汝當修 T0665_.16.0417b19: 行。何以故。是諸國主如法行時。一切人民隨 T0665_.16.0417b20: 王修習如法行者。汝等皆蒙色力勝利。宮 T0665_.16.0417b21: 殿光明眷屬強盛。時釋梵等白佛言。如是 T0665_.16.0417b22: 世尊。佛言。若有講讀此妙經典流通之 T0665_.16.0417b23: 處。於其國中大臣輔相有四種益。云何爲 T0665_.16.0417b24: 四。一者。更相親穆。尊重愛念。二者。常 T0665_.16.0417b25: 爲人王心所愛重。亦爲沙門婆羅門大國 T0665_.16.0417b26: 小國之所遵敬。三者。輕財重法。不求世 T0665_.16.0417b27: 利。嘉名普曁。衆所欽仰。四者。壽命延長安 T0665_.16.0417b28: 隱快樂是名四種利益。若有國土宣説是 T0665_.16.0417b29: 經。沙門婆羅門。得四種勝利。云何爲四。 T0665_.16.0417c01: 一者。衣服飮食臥具醫藥。無所乏少。二者。 T0665_.16.0417c02: 皆得安心。思惟讀誦。三者。依於山林得安 T0665_.16.0417c03: 樂住。四者。隨心所願。皆得滿足。是名四種 T0665_.16.0417c04: 勝利。若有國土。宣説是經。一切人民皆得 T0665_.16.0417c05: 豐樂無諸疾疫。商估往還多獲寶貨。具足 T0665_.16.0417c06: 勝福。是名種種功徳利益 T0665_.16.0417c07: 爾時梵釋四天王及諸大衆。白佛言。世尊。如 T0665_.16.0417c08: 是經典。甚深之義若現在者。當知。如來三 T0665_.16.0417c09: 十七種助菩提法。住世未滅。若是經典滅 T0665_.16.0417c10: 盡之時。正法亦滅。佛言。如是如是。善男子。 T0665_.16.0417c11: 是故汝等於此金光明經一句一頌一品一 T0665_.16.0417c12: 部。皆當一心正讀誦。正聞持。正思惟。正修 T0665_.16.0417c13: 習。爲諸衆生。廣宣流布。長夜安樂福利無 T0665_.16.0417c14: 邊。時諸大衆。聞佛説已。咸蒙勝益。歡喜受 T0665_.16.0417c15: 持 T0665_.16.0417c16: 金光明最勝王經卷第三 T0665_.16.0417c17: T0665_.16.0417c18: T0665_.16.0417c19: T0665_.16.0417c20: T0665_.16.0417c21: 大唐三藏沙門義淨奉 制譯 T0665_.16.0417c22: 最淨地陀羅尼品第六 T0665_.16.0417c23: 爾時。師子相無礙光焔菩薩。與無量億衆。從 T0665_.16.0417c24: 座而起。偏袒右肩右膝著地。合掌恭敬頂 T0665_.16.0417c25: 禮佛足。以種種花香寶幢幡蓋。而供養已白 T0665_.16.0417c26: 佛言。世尊。以幾因縁。得菩提心。何者是菩 T0665_.16.0417c27: 提心。世尊。即於菩提現在心不可得。未 T0665_.16.0417c28: 來心不可得。過去心不可得。離於菩提菩 T0665_.16.0417c29: 提心亦不可得。菩提者不可言説。心亦無 T0665_.16.0418a01: 色無相。無有事業。非可造作。衆生亦不 T0665_.16.0418a02: 可得。亦不可知。世尊。云何諸法甚深之 T0665_.16.0418a03: 義。而可得知 T0665_.16.0418a04: 佛言。善男子。如是如是。菩提微妙。事業造作 T0665_.16.0418a05: 皆不可得。若離菩提菩提心亦不可得。菩 T0665_.16.0418a06: 提者不可説。心亦不可説。無色相無事 T0665_.16.0418a07: 業。一切衆生亦不可得。何以故。菩提及心 T0665_.16.0418a08: 同眞如故。能證所證皆平等故。非無諸法 T0665_.16.0418a09: 而可了知。善男子。菩薩摩訶薩如是知者。 T0665_.16.0418a10: 乃得名爲通達諸法。善説菩提及菩提心。 T0665_.16.0418a11: 菩提心者。非過去非未來非現在。心亦如 T0665_.16.0418a12: 是。衆生亦如是。於中二相實不可得。何以 T0665_.16.0418a13: 故。以一切法皆無生故。菩提不可得。菩提 T0665_.16.0418a14: 名亦不可得。衆生衆生名不可得。聲聞聲 T0665_.16.0418a15: 聞名不可得。獨覺獨覺名不可得。菩薩菩 T0665_.16.0418a16: 薩名不可得。佛佛名不可得。行非行不可 T0665_.16.0418a17: 得。行非行名不可得。以不可得故。於一切 T0665_.16.0418a18: 寂靜法中。而得安住。此依一切功徳善根。 T0665_.16.0418a19: 而得生起 T0665_.16.0418a20: 善男子。譬如寶須彌山王饒益一切。此菩提 T0665_.16.0418a21: 心利衆生故。是名第一布施波羅蜜因。善 T0665_.16.0418a22: 男子。譬如大地持衆物故。是名第二持戒 T0665_.16.0418a23: 波羅蜜因。譬如師子有大威力。獨歩無畏 T0665_.16.0418a24: 離驚恐故。是名第三忍辱波羅蜜因。譬如 T0665_.16.0418a25: 風輪那羅延力。勇壯速疾心不退故。是名 T0665_.16.0418a26: 第四勤策波羅蜜因。譬如七寶樓觀有四階 T0665_.16.0418a27: 道。清涼之風來吹四門受安隱樂。靜慮法 T0665_.16.0418a28: 藏求滿足故。是名第五靜慮波羅蜜因。譬 T0665_.16.0418a29: 如日輪光耀熾盛。此心速能破滅生死無 T0665_.16.0418b01: 明闇故。是名第六智慧波羅蜜因。譬如商 T0665_.16.0418b02: 主能令一切心願滿足。此心能度生死險道。 T0665_.16.0418b03: 獲功徳寶故。是名第七方便勝智波羅蜜 T0665_.16.0418b04: 因。譬如淨月圓滿無翳。此心能於一切境 T0665_.16.0418b05: 界清淨具足故。是名第八願波羅蜜因。譬 T0665_.16.0418b06: 如轉輪聖王主兵寶臣隨意自在。此心善能 T0665_.16.0418b07: 莊嚴淨佛國土。無量功徳廣利群生故。是 T0665_.16.0418b08: 名第九力波羅蜜因。譬如虚空及轉輪聖王。 T0665_.16.0418b09: 此心能於一切境界無有障礙。於一切處 T0665_.16.0418b10: 皆得自在至灌頂位故。是名第十智波羅 T0665_.16.0418b11: 蜜因。善男子。是名菩薩摩訶薩十種菩提心 T0665_.16.0418b12: 因。如是十因。汝當修學 T0665_.16.0418b13: 善男子。依五種法。菩薩摩訶薩成就布施波 T0665_.16.0418b14: 羅蜜。云何爲五。一者信根。二者慈悲。三者 T0665_.16.0418b15: 無求欲心。四者攝受一切衆生。五者願求 T0665_.16.0418b16: 一切智智。善男子。是名菩薩摩訶薩成就布 T0665_.16.0418b17: 施波羅蜜。善男子。復依五法。菩薩摩訶薩。 T0665_.16.0418b18: 成就持戒波羅蜜。云何爲五。一者三業清 T0665_.16.0418b19: 淨。二者不爲一切衆生作煩惱因縁。三 T0665_.16.0418b20: 者閉諸惡道。開善趣門。四者過於聲聞獨 T0665_.16.0418b21: 覺之地。五者一切功徳。皆悉滿足。善男子。是 T0665_.16.0418b22: 名菩薩摩訶薩成就持戒波羅蜜。善男子。復 T0665_.16.0418b23: 依五法。菩薩摩訶薩成就忍辱波羅蜜。云何 T0665_.16.0418b24: 爲五。一者能伏貪瞋煩惱。二者不惜身命。 T0665_.16.0418b25: 不求安樂止息之想。三者思惟往業。遭苦 T0665_.16.0418b26: 能忍。四者發慈悲心。成就衆生諸善根故。 T0665_.16.0418b27: 五者爲得甚深無生法忍。善男子。是名菩 T0665_.16.0418b28: 薩摩訶薩成就忍辱波羅蜜。善男子。復依五 T0665_.16.0418b29: 法。菩薩摩訶薩成就勤策波羅蜜。云何爲五。 T0665_.16.0418c01: 一者與諸煩惱不樂共住。二者福徳未具 T0665_.16.0418c02: 不受安樂。三者於諸難行苦行之事不 T0665_.16.0418c03: 生厭心。四者以大慈悲攝受利益。方便 T0665_.16.0418c04: 成熟一切衆生。五者願求不退轉地。善男 T0665_.16.0418c05: 子。是名菩薩摩訶薩成就勤策波羅蜜。善男 T0665_.16.0418c06: 子。復依五法。菩薩摩訶薩成就靜慮波羅 T0665_.16.0418c07: 蜜。云何爲五。一者於諸善法。攝令不散故。 T0665_.16.0418c08: 二者常願解脱不著二邊故。三者願得神 T0665_.16.0418c09: 通成就衆生諸善根故。四者爲淨法界。 T0665_.16.0418c10: 蠲除心垢故。五者爲斷衆生煩惱根本故。 T0665_.16.0418c11: 善男子。是名菩薩摩訶薩成就靜慮波羅蜜。 T0665_.16.0418c12: 善男子。復依五法。菩薩摩訶薩成就智慧波 T0665_.16.0418c13: 羅蜜。云何爲五。一者常於一切諸佛菩薩及 T0665_.16.0418c14: 明智者。供養親近不生厭背。二者諸佛如 T0665_.16.0418c15: 來説甚深法。心常樂聞無有厭足。三者眞 T0665_.16.0418c16: 俗勝智樂善分別。四者見修煩惱。咸速斷 T0665_.16.0418c17: 除。五者世間伎術五明之法。皆悉通達。善 T0665_.16.0418c18: 男子。是名菩薩摩訶薩成就智慧波羅蜜。善 T0665_.16.0418c19: 男子。復依五法。菩薩摩訶薩。成就方便 T0665_.16.0418c20: 波羅蜜。云何爲五。一者於一切衆生意樂煩 T0665_.16.0418c21: 惱心行差別悉皆通達。二者無量諸法對治 T0665_.16.0418c22: 之門。心皆曉了。三者大慈悲定。出入自在。四 T0665_.16.0418c23: 者於諸波羅蜜多。皆願修行成就滿足。五 T0665_.16.0418c24: 者一切佛法。皆願了達。攝受無遺。善男子。 T0665_.16.0418c25: 是名菩薩摩訶薩成就方便勝智波羅蜜。善 T0665_.16.0418c26: 男子。復依五法。菩薩摩訶薩成就願波羅 T0665_.16.0418c27: 蜜。云何爲五。一者。於一切法從本以來不 T0665_.16.0418c28: 生不滅。非有非無心得安住。二者。觀一 T0665_.16.0418c29: 切法最妙理趣離垢清淨心得安住。三者。 T0665_.16.0419a01: 過一切想是本眞如。無作無行不異不動 T0665_.16.0419a02: 心得安住。四者。爲欲利益諸衆生事。於俗 T0665_.16.0419a03: 諦中心得安住。五者。於奢摩他。毘鉢舍 T0665_.16.0419a04: 那。同時運行。心得安住。善男子。是名菩薩 T0665_.16.0419a05: 摩訶薩成就願波羅蜜。善男子復依五法。菩 T0665_.16.0419a06: 薩摩訶薩成就力波羅蜜。云何爲五。一者 T0665_.16.0419a07: 以正智力能了一切衆生心行善惡。二者能 T0665_.16.0419a08: 令一切衆生。入於甚深微妙之法。三者。一 T0665_.16.0419a09: 切衆生輪迴生死。隨其縁業。如實了知。四 T0665_.16.0419a10: 者。於諸衆生三種根性。以正智力能分別 T0665_.16.0419a11: 知。五者。於諸衆生如理爲説。令種善根 T0665_.16.0419a12: 成熟度脱。皆是智力故。善男子。是名菩薩摩 T0665_.16.0419a13: 訶薩成就力波羅蜜。善男子。復依五法。菩 T0665_.16.0419a14: 薩摩訶薩成就智波羅蜜。云何爲五。一者。 T0665_.16.0419a15: 能於諸法。分別善惡。二者。於黒白法。遠 T0665_.16.0419a16: 離攝受。三者。能於生死涅槃。不厭不喜。 T0665_.16.0419a17: 四者。具福智行。至究竟處。五者。受勝灌頂。 T0665_.16.0419a18: 能得諸佛不共法等及一切智智。善男子。 T0665_.16.0419a19: 是名菩薩摩訶薩成就智波羅蜜。善男子。 T0665_.16.0419a20: 何者是波羅蜜義。所謂。修習勝利。是波羅蜜 T0665_.16.0419a21: 義。滿足無量大甚深智。是波羅蜜義。行非 T0665_.16.0419a22: 行法。心不執著。是波羅蜜義。生死過失涅槃 T0665_.16.0419a23: 功徳正覺正觀。是波羅蜜義。愚人智人皆悉 T0665_.16.0419a24: 攝受。是波羅蜜義。能現種種珍妙法寶。是波 T0665_.16.0419a25: 羅蜜義。無礙解脱智慧滿足。是波羅蜜義。法 T0665_.16.0419a26: 界衆生界正分別知。是波羅蜜義。施等及智。 T0665_.16.0419a27: 能令至不退轉。是波羅蜜義。無生法忍能 T0665_.16.0419a28: 令滿足。是波羅蜜義。一切衆生。功徳善 T0665_.16.0419a29: 根能令成熟。是波羅蜜義。能於菩提成 T0665_.16.0419b01: 佛十力四無所畏不共法等。皆悉成就。是波 T0665_.16.0419b02: 羅蜜義。生死涅槃了無二相。是波羅蜜義。 T0665_.16.0419b03: 濟度一切。是波羅蜜義。一切外道來相詰難。 T0665_.16.0419b04: 善能解釋。令其降伏。是波羅蜜義。能轉十 T0665_.16.0419b05: 二妙行法輪。是波羅蜜義。無所著無所見 T0665_.16.0419b06: 無患累。是波羅蜜多義 T0665_.16.0419b07: 善男子。初地菩薩。是相先現。三千大千世 T0665_.16.0419b08: 界。無量無邊種種寶藏。無不盈滿。菩薩悉 T0665_.16.0419b09: 見。善男子。二地菩薩。是相先現。三千大千 T0665_.16.0419b10: 世界。地平如掌。無量無邊種種妙色。清 T0665_.16.0419b11: 淨珍寶。莊嚴之具。菩薩悉見。善男子。三地 T0665_.16.0419b12: 菩薩。是相先現。自身勇健甲仗莊嚴。一切 T0665_.16.0419b13: 怨賊皆能摧伏。菩薩悉見。善男子。四地菩 T0665_.16.0419b14: 薩。是相先現。四方風輪。種種妙花。悉皆散 T0665_.16.0419b15: 灑。充布地上。菩薩悉見。善男子。五地菩 T0665_.16.0419b16: 薩。是相先現。有妙寶女。衆寶瓔珞。周遍嚴 T0665_.16.0419b17: 身。首冠名花。以爲其飾。菩薩悉見。善男子。 T0665_.16.0419b18: 六地菩薩。是相先現。七寶花池。有四階道。 T0665_.16.0419b19: 金沙遍布。清淨無穢。八功徳水皆悉盈滿。 T0665_.16.0419b20: 嗢鉢羅花拘物頭花・分陀利花・隨處莊 T0665_.16.0419b21: 嚴。於花池所遊戲快樂。清涼無比。菩薩悉 T0665_.16.0419b22: 見。善男子。七地菩薩。是相先現。於菩薩前。 T0665_.16.0419b23: 有諸衆生。應墮地獄。以菩薩力便得不 T0665_.16.0419b24: 墮。*無有損傷亦無恐怖。菩薩悉見。善男 T0665_.16.0419b25: 子。八地菩薩。是相先現。於身兩邊。有師子 T0665_.16.0419b26: 王。以爲衞護。一切衆獸悉皆怖畏。菩薩悉 T0665_.16.0419b27: 見。善男子。九地菩薩。是相先現。轉輪聖王・ T0665_.16.0419b28: 無量億衆圍遶供養。頂上白蓋無量衆寳之 T0665_.16.0419b29: 所莊嚴。菩薩悉見。善男子。十地菩薩。是相 T0665_.16.0419c01: 先現。如來之身。金色晃耀。無量淨光皆悉 T0665_.16.0419c02: 圓滿。有無量億梵王。圍遶恭敬供養。轉於 T0665_.16.0419c03: 無上微妙法輪。菩薩悉見 T0665_.16.0419c04: 善男子。云何初地名爲歡喜。謂初證得出 T0665_.16.0419c05: 世之心。昔所未得而今始得。於大事用如 T0665_.16.0419c06: 其所願。悉皆成就。生極喜樂。是故最初名 T0665_.16.0419c07: 爲歡喜。諸微細垢犯戒過失皆得清淨。是故 T0665_.16.0419c08: 二地名爲無垢。無量智慧三昧光明。不可 T0665_.16.0419c09: 傾動。無能摧伏。聞持陀羅尼。以爲根本。是 T0665_.16.0419c10: 故三地名爲明地。以智慧火燒諸煩惱。 T0665_.16.0419c11: 増長光明。修行覺品。是故四地名爲焔地。 T0665_.16.0419c12: 修行方便勝智自在極難得故。見修煩惱難 T0665_.16.0419c13: 伏能伏。是故五地名爲難勝。行法相續。 T0665_.16.0419c14: 了了顯現。無相思惟。皆悉現前。是故六地名 T0665_.16.0419c15: 爲現前。無漏無間無相思惟。解脱三昧遠 T0665_.16.0419c16: 修行故。是地清淨無有障礙。是故七地名 T0665_.16.0419c17: 爲遠行。無相思惟。修得自在。諸煩惱行不 T0665_.16.0419c18: 能令動。是故八地名爲不動。説一切法 T0665_.16.0419c19: 種種差別。皆得自在無患無累。増長智 T0665_.16.0419c20: 慧。自在無礙。是故九地名爲善慧。法身如 T0665_.16.0419c21: 虚空。智慧如大雲。皆能遍滿覆一切故。是 T0665_.16.0419c22: 故第十名爲法雲 T0665_.16.0419c23: 善男子。執著有相我法無明。怖畏生死惡 T0665_.16.0419c24: 趣無明。此二無明障於初地。微細學處誤 T0665_.16.0419c25: 犯無明。發起種種業行無明此二無明障於 T0665_.16.0419c26: 二地。未得今得愛著無明。能障殊勝總持 T0665_.16.0419c27: 無明。此二無明障於三地。味著等至。喜悦無 T0665_.16.0419c28: 明。微妙淨法愛樂無明。此二無明障於四地。 T0665_.16.0419c29: 欲背生死無明。希趣涅槃無明。此二無明 T0665_.16.0420a01: 障於五地。觀行流轉無明。麁相現前無明。此 T0665_.16.0420a02: 二無明障於六地。微細諸相現行無明。作意 T0665_.16.0420a03: 欣樂無相無明。此二無明障於七地。於無 T0665_.16.0420a04: 相觀功用無明。執相自在無明。此二無明 T0665_.16.0420a05: 障於八地。於所説義及名句文。此二無礙 T0665_.16.0420a06: 未善巧無明。於詞辯才不隨意無明。此 T0665_.16.0420a07: 二無明障於九地。於大神通未得自在變 T0665_.16.0420a08: 現無明。微細祕密未能悟解事業無明。此 T0665_.16.0420a09: 二無明障於十地。於一切境微細。所知障 T0665_.16.0420a10: 礙無明。極細煩惱麁重無明。此二無明障於 T0665_.16.0420a11: 佛地 T0665_.16.0420a12: 善男子。菩薩摩訶薩於初地中。行施波羅 T0665_.16.0420a13: 蜜。於第二地行戒波羅蜜。於第三地行忍 T0665_.16.0420a14: 波羅蜜。於第四地行勤波羅蜜。於第五地 T0665_.16.0420a15: 行定波羅蜜。於第六地行慧波羅蜜。於第 T0665_.16.0420a16: 七地行方便勝智波羅蜜。於第八地行願 T0665_.16.0420a17: 波羅蜜。於第九地行力波羅蜜。於第十地 T0665_.16.0420a18: 行智波羅蜜。善男子。菩薩摩訶薩最初發心 T0665_.16.0420a19: 攝受能生妙寶三摩地。第二發心攝受能生 T0665_.16.0420a20: 可愛樂三摩地。第三發心攝受能生難動三 T0665_.16.0420a21: 摩地。第四發心攝受能生不退轉三摩地。第 T0665_.16.0420a22: 五發心攝受能生寶花三摩地。第六發心攝 T0665_.16.0420a23: 受能生日圓光焔三摩地。第七發心攝受能 T0665_.16.0420a24: 生一切願如意成就三摩地。第八發心攝受 T0665_.16.0420a25: 能生現前證住三摩地。第九發心攝受能生 T0665_.16.0420a26: 智藏三摩地。第十發心攝受能生勇進三摩 T0665_.16.0420a27: 地。善男子。是名菩薩摩訶薩十種發心。善 T0665_.16.0420a28: 男子。菩薩摩訶薩於此初地得陀羅尼。名 T0665_.16.0420a29: 依功徳力。爾時世尊即説呪曰 T0665_.16.0420b01: 怛姪他 晡儞 曼奴喇剃 獨虎 獨虎
T0665_.16.0420b04: 漫 憚茶鉢唎訶㘕 矩嚕 莎訶 T0665_.16.0420b05: 善男子。此陀羅尼。是過一恒河沙數諸佛所 T0665_.16.0420b06: 説。爲護初地菩薩摩訶薩故。若有誦持 T0665_.16.0420b07: 此陀羅尼呪者。得脱一切怖畏。所謂。虎狼 T0665_.16.0420b08: 師子惡獸之類。一切惡鬼人非人等。怨賊災 T0665_.16.0420b09: 横及諸苦惱解脱五障不忘念初地 T0665_.16.0420b10: 善男子。菩薩摩訶薩於第二地。得陀羅尼。名 T0665_.16.0420b11: 善安樂住
T0665_.16.0420b15: 善男子。此陀羅尼。是過二恒河沙數諸佛 T0665_.16.0420b16: 所説。爲護二地菩薩*摩訶薩故。若有誦 T0665_.16.0420b17: 持此陀羅尼呪者。脱諸怖畏惡獸惡鬼人非 T0665_.16.0420b18: 人等。怨賊災横及諸苦惱。解脱五障。不忘 T0665_.16.0420b19: 念二地 T0665_.16.0420b20: 善男子。菩薩摩訶薩於第三地。得陀羅尼。 T0665_.16.0420b21: 名難勝力 T0665_.16.0420b22: 怛姪他 憚宅 枳般 宅*枳 羯喇 T0665_.16.0420b23: 㨖高喇㨖 雞由哩 憚㨖哩 莎訶 T0665_.16.0420b24: 善男子。此陀羅尼。是過三恒河沙數諸佛所 T0665_.16.0420b25: 説。爲護三地菩薩摩訶薩故若有誦持此 T0665_.16.0420b26: 陀羅尼呪者。脱諸怖畏惡獸惡鬼人非人等。 T0665_.16.0420b27: 怨賊災横及諸苦惱。解脱五障。不忘念三地 T0665_.16.0420b28: 善男子。菩薩摩訶薩於第四地。得陀羅尼。 T0665_.16.0420b29: 名大利益 T0665_.16.0420c01: 怛姪他 室唎室唎 陀弭儞陀弭儞 陀 T0665_.16.0420c02: 哩陀哩儞 室唎室*唎儞 毘舍羅波世 T0665_.16.0420c03: 波始娜 畔陀弭帝 莎訶 T0665_.16.0420c04: 善男子。此陀羅尼。是過四恒河沙數諸佛所 T0665_.16.0420c05: 説。爲護四地菩薩*摩訶薩故。若有誦持 T0665_.16.0420c06: 此陀羅尼呪者。脱諸怖畏惡獸惡鬼人非人 T0665_.16.0420c07: 等。怨賊災横及諸苦惱。解脱五障。不忘念 T0665_.16.0420c08: 四地 T0665_.16.0420c09: 善男子。菩薩摩訶薩於第五地得陀羅尼。 T0665_.16.0420c10: 名種種功徳莊嚴 T0665_.16.0420c11: 怛姪他 訶哩訶哩 儞遮哩遮哩儞 羯
T0665_.16.0420c14: 善男子。此陀羅尼。是過五恒河沙數諸佛所 T0665_.16.0420c15: 説。爲護五地菩薩摩訶薩故。若有誦持此 T0665_.16.0420c16: 陀羅尼呪者。脱諸怖畏惡獸惡鬼人非人等。 T0665_.16.0420c17: 怨賊災横及諸苦惱。解脱五障。不忘念五 T0665_.16.0420c18: 地 T0665_.16.0420c19: 善男子。菩薩摩訶薩於第六地。得陀羅尼。 T0665_.16.0420c20: 名圓滿智 T0665_.16.0420c21: 怛姪他 毘徙哩毘徙哩 摩哩儞迦*哩 T0665_.16.0420c22: T0665_.16.0420c23: T0665_.16.0420c24: T0665_.16.0420c25: T0665_.16.0420c26: T0665_.16.0420c27: T0665_.16.0420c28: T0665_.16.0420c29: T0665_.16.0421a01: *迦*哩 毘度漢底 嚕嚕嚕嚕 主嚕主嚕
T0665_.16.0421a04: 善男子。此陀羅尼。是過六恒河沙數諸佛所 T0665_.16.0421a05: 説。爲護六地菩薩摩訶薩故。若有誦持此 T0665_.16.0421a06: 陀羅尼呪者。脱諸怖畏惡獸惡鬼人非人等。 T0665_.16.0421a07: 怨賊災横及諸苦惱。解脱五障。不忘念六 T0665_.16.0421a08: 地 T0665_.16.0421a09: 善男子。菩薩摩訶薩於第七地。得陀羅尼。 T0665_.16.0421a10: 名法勝行
T0665_.16.0421a13: 勃*哩山儞 鞞嚕勅枳婆嚕伐底 鞞提呬 T0665_.16.0421a14: 枳 頻陀鞞哩儞 阿蜜哩底枳 薄虎主愈 T0665_.16.0421a15: 薄虎主愈莎訶 T0665_.16.0421a16: 善男子。此陀羅尼。是過七恒河沙數諸佛所 T0665_.16.0421a17: 説。爲護七地菩薩*摩訶薩故。若有誦持 T0665_.16.0421a18: 此陀羅尼呪者。脱諸怖畏惡獸惡鬼人非人 T0665_.16.0421a19: 等。怨賊災横及諸苦惱。解脱五障。不忘念 T0665_.16.0421a20: 七地 T0665_.16.0421a21: 善男子。菩薩摩訶薩於第八地。得陀羅尼。 T0665_.16.0421a22: 名無盡藏 T0665_.16.0421a23: 怛姪他 室唎室唎室唎儞 蜜底蜜底 T0665_.16.0421a24: 羯哩羯哩醯嚕醯嚕 主嚕主嚕 畔陀弭莎 T0665_.16.0421a25: 訶 T0665_.16.0421a26: 善男子。此陀羅尼。是過八恒河沙數諸佛所 T0665_.16.0421a27: 説。爲護八地菩薩*摩訶薩故。若有誦持 T0665_.16.0421a28: 此陀羅尼呪者。脱諸怖畏惡獸惡鬼人非人 T0665_.16.0421a29: 等。怨賊災横及諸苦惱。解脱五障。不忘念 T0665_.16.0421b01: 八地 T0665_.16.0421b02: 善男子。菩薩摩訶薩於第九地。得陀羅尼 T0665_.16.0421b03: 名無量門 T0665_.16.0421b04: 怛姪他 訶哩旃荼哩枳 倶藍婆喇體
T0665_.16.0421b08: 善男子。此陀羅尼。是過九恒河沙數諸佛所 T0665_.16.0421b09: 説。爲護九地菩薩*摩訶薩故。若有誦持 T0665_.16.0421b10: 此陀羅尼呪者。脱諸怖畏惡獸惡鬼人非人 T0665_.16.0421b11: 等。怨賊災横及諸苦惱。解脱五障。不忘念 T0665_.16.0421b12: 九地 T0665_.16.0421b13: 善男子。菩薩摩訶薩於第十地。得陀羅尼。 T0665_.16.0421b14: 名破金剛山
T0665_.16.0421b17: 呬㘓若掲鞞 曷喇怛娜掲鞞 三曼多跋姪 T0665_.16.0421b18: 麗 薩婆頞他娑憚儞 摩捺斯莫訶摩捺 T0665_.16.0421b19: 斯 頞歩底頞 窒歩底 阿誓毘喇誓 T0665_.16.0421b20: 頞主底菴蜜㗚底 阿*誓毘喇誓 跋
T0665_.16.0421b23: 善男子。此陀羅尼灌頂吉祥句。是過十恒河 T0665_.16.0421b24: 沙數諸佛所説。爲護十地菩薩*摩訶薩 T0665_.16.0421b25: 故。若有誦持此陀羅尼呪者。脱諸怖畏惡 T0665_.16.0421b26: 獸惡鬼人非人等怨賊災横。一切毒害。皆悉 T0665_.16.0421b27: 除滅。解脱五障。不忘念十地 T0665_.16.0421b28: 爾時師子相無礙光焔菩薩。聞佛説此不可 T0665_.16.0421b29: 思議陀羅尼已。即從座起偏袒右肩。右膝 T0665_.16.0421c01: 著地合掌恭敬。頂禮佛足。以頌讃佛 T0665_.16.0421c02: 敬禮無譬喩 甚深無相法 T0665_.16.0421c03: 衆生失正知 唯佛能濟度 T0665_.16.0421c04: 如來明慧眼 不見一法相 T0665_.16.0421c05: 復以正法眼 普照不思議 T0665_.16.0421c06: 不生於一法 亦不滅一法 T0665_.16.0421c07: 由斯平等見 得至無上處 T0665_.16.0421c08: 不壞於生死 亦不住涅槃 T0665_.16.0421c09: 不著於二邊 是故證圓寂 T0665_.16.0421c10: 於淨不淨品 世尊知一味 T0665_.16.0421c11: 由不分別法 獲得最清淨 T0665_.16.0421c12: 世尊無邊身 不説於一字 T0665_.16.0421c13: 令諸弟子衆 法雨皆充滿 T0665_.16.0421c14: 佛觀衆生相 一切種皆無 T0665_.16.0421c15: 然於苦惱者 常興於救護 T0665_.16.0421c16: 苦樂常無常 有我無我等 T0665_.16.0421c17: 不一亦不異 不生亦不滅 T0665_.16.0421c18: 如是衆多義 隨説有差別 T0665_.16.0421c19: 譬如空谷響 唯佛能了知 T0665_.16.0421c20: 法界無分別 是故無異乘 T0665_.16.0421c21: 爲度衆生故 分別説有三 T0665_.16.0421c22: 爾時大自在梵天王。亦從座起偏袒右肩。 T0665_.16.0421c23: T0665_.16.0421c24: T0665_.16.0421c25: T0665_.16.0421c26: T0665_.16.0421c27: T0665_.16.0421c28: T0665_.16.0421c29: T0665_.16.0422a01: 右膝著地。合掌恭敬。頂禮佛足而白佛言。 T0665_.16.0422a02: 世尊。此金光明最勝王經。希有難量。初中 T0665_.16.0422a03: 後善。文義究竟。皆能成就一切佛法。若受 T0665_.16.0422a04: 持者。是人則爲報諸佛恩。佛言。善男子。如 T0665_.16.0422a05: 是如是。如汝所説。善男子。若得聽聞是經 T0665_.16.0422a06: 典者。皆不退於阿耨多羅三藐三菩提。何 T0665_.16.0422a07: 以故。善男子。是能成熟不退地菩薩殊勝善 T0665_.16.0422a08: 根。是第一法印。是衆經王故。應聽聞受持讀 T0665_.16.0422a09: 誦。何以故。善男子。若一切衆生。未種善根。 T0665_.16.0422a10: 未成熟善根。未親近諸佛者。不能聽聞 T0665_.16.0422a11: 是微妙法。若善男子善女人能聽受者。一切 T0665_.16.0422a12: 罪障皆悉除滅。得最清淨。常得見佛。不離 T0665_.16.0422a13: 諸佛及善知識勝行之人。恒聞妙法住不退 T0665_.16.0422a14: 地。獲得如是勝陀羅尼門無盡無減。所謂 T0665_.16.0422a15: 海印出妙功徳陀羅尼。無盡無減。通達衆生 T0665_.16.0422a16: 意行言語陀羅尼。無盡無減。日圓無垢相光 T0665_.16.0422a17: 陀羅尼。無盡無減。滿月相光陀羅尼。無盡 T0665_.16.0422a18: 無減。能伏諸惑演功徳流陀羅尼。無盡無減。 T0665_.16.0422a19: 破金剛山陀羅尼。無盡無減。説不可説義因 T0665_.16.0422a20: 縁藏陀羅尼。無盡無減。通達實語法則音 T0665_.16.0422a21: 聲陀羅尼。無盡無減。虚空無垢心行印陀羅 T0665_.16.0422a22: 尼。無盡無減。無邊佛身。皆能顯現陀羅尼。無 T0665_.16.0422a23: 盡無減 T0665_.16.0422a24: 善男子。如是等無盡無減諸陀羅尼門。得成 T0665_.16.0422a25: 就故。是菩薩摩訶薩能於十方一切佛土。 T0665_.16.0422a26: 化作佛身。演説無上種種正法。於法眞如。 T0665_.16.0422a27: 不動不住。不來不去。善能成熟一切衆生 T0665_.16.0422a28: 善根。亦不見一衆生可成熟者。雖説種種 T0665_.16.0422a29: 諸法。於言辭中不動不住。不去不來。能 T0665_.16.0422b01: 於生滅證無生滅。以何因縁。説諸行法無 T0665_.16.0422b02: 有去來。由一切法體無異故。説是法時。 T0665_.16.0422b03: 三萬億菩薩摩訶薩。得無生法忍。無量諸菩 T0665_.16.0422b04: 薩不退菩提心。無量無邊苾芻苾芻尼。得 T0665_.16.0422b05: 法眼淨。無量衆生發菩薩心。爾時世尊。而 T0665_.16.0422b06: 説頌曰 T0665_.16.0422b07: 勝法能逆生死流 甚深微妙難得見 T0665_.16.0422b08: 有情盲冥貪欲覆 由不見故受衆苦 T0665_.16.0422b09: 爾時大衆。倶從座起。頂禮佛足。而白佛言。 T0665_.16.0422b10: 世尊。若所在處。講宣讀誦此金光明最勝 T0665_.16.0422b11: 王經。我等大衆皆悉往彼。爲作聽衆。是説 T0665_.16.0422b12: 法師。令得利益安樂。無障身意泰然。我等 T0665_.16.0422b13: 皆當盡心供養。亦令聽衆安隱快樂。所住國 T0665_.16.0422b14: 土。無諸怨賊恐怖厄難飢饉之苦。人民熾盛。 T0665_.16.0422b15: 此説法處。道場之地。一切諸天人非人等一 T0665_.16.0422b16: 切衆生不應履踐及以汚穢。何以故。説法 T0665_.16.0422b17: 之處即是制底。當以香花繒綵幡蓋而爲 T0665_.16.0422b18: 供養。我等常爲守護令離衰損。佛告大衆。 T0665_.16.0422b19: 善男子。汝等應當精勤修習此妙經典。是則 T0665_.16.0422b20: 正法久住於世 T0665_.16.0422b21: 金光明最勝王經卷第四 T0665_.16.0422b22: T0665_.16.0422b23: T0665_.16.0422b24: T0665_.16.0422b25: T0665_.16.0422b26: 大唐三藏沙門義淨奉 制譯 T0665_.16.0422b27: 蓮華喩讃品第七 T0665_.16.0422b28: 爾時佛告菩提樹神。善女天。汝今應知。妙 T0665_.16.0422b29: 幢夜夢見妙金鼓出大音聲。讃佛功徳并懺 T0665_.16.0422c01: 悔法。此之因縁。我爲汝等。廣説其事。應當 T0665_.16.0422c02: 諦聽善思念之。過去有王名金龍主。常以 T0665_.16.0422c03: 蓮華喩讃。稱歎十方三世諸佛。即爲大衆 T0665_.16.0422c04: 説其讃曰 T0665_.16.0422c05: 過去未來現在佛 安住十方世界中 T0665_.16.0422c06: 我今至誠稽首禮 一心讃歎諸最勝 T0665_.16.0422c07: 無上清淨牟尼尊 身光照耀如金色 T0665_.16.0422c08: 一切聲中最爲上 如大梵響震雷音 T0665_.16.0422c09: 髮彩喩若黒蜂王 宛轉旋文紺青色 T0665_.16.0422c10: 齒白齊密如珂雪 平正顯現有光明 T0665_.16.0422c11: 目淨無垢妙端嚴 猶如廣大青蓮葉 T0665_.16.0422c12: 舌相廣長極柔軟 譬如紅蓮出水中 T0665_.16.0422c13: 眉間常有白毫光 右旋宛轉頗梨色 T0665_.16.0422c14: 眉細纖長類初月 其色晃耀比蜂王 T0665_.16.0422c15: 鼻高脩直如金鋋 淨妙光潤相無虧 T0665_.16.0422c16: 一切世間殊妙香 聞時悉知其所在 T0665_.16.0422c17: 世尊最勝身金色 一一毛端相不殊 T0665_.16.0422c18: 紺青柔軟右旋文 微妙光彩難爲喩 T0665_.16.0422c19: 初誕身有妙光明 普照一切十方界 T0665_.16.0422c20: 能滅三有衆生苦 令彼悉蒙安隱樂 T0665_.16.0422c21: 地獄傍生鬼道中 阿蘇羅天及人趣 T0665_.16.0422c22: 令彼除滅於衆苦 常受自然安隱樂 T0665_.16.0422c23: 身色光明常普照 譬如鎔金妙無比 T0665_.16.0422c24: 面貌圓明如滿月 脣色赤好喩頻婆 T0665_.16.0422c25: 行歩威儀類師子 身光朗耀同初日 T0665_.16.0422c26: 臂肘纖長立過膝 状等垂下娑羅枝 T0665_.16.0422c27: 圓光一尋照無邊 赫奕猶如百千日 T0665_.16.0422c28: 悉能遍至諸佛刹 隨縁所在覺群迷 T0665_.16.0422c29: 淨光明網無倫比 流耀遍滿百千界 Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 [行番号:有/無] [返り点:有/無] [CITE] |