大正蔵検索 INBUDS
|
寶册鈔 (No. 2453_ 杲寶記 杲寶補 ) in Vol. 77 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 [行番号:有/無] [返り点:無/有] [CITE]
T2453_.77.0793a01: 石山内供四卷次第專引用一卷本兼引二
T2453_.77.0793a05: 貞和六年正月十二日於東寺西院僧坊書
T2453_.77.0793a08: 右舊損尤甚也補綴成就傳于來葉了實見 T2453_.77.0793a09: 此寶册則金剛頂經傳付明白也後葉得意 T2453_.77.0793a10: 而褫焉 T2453_.77.0793a11: 延享第四丁卯歳夷則盡日
T2453_.77.0793a14: T2453_.77.0793a15:
T2453_.77.0793a18: 大日經以無行請來梵本譯之歟事 T2453_.77.0793a19: 同經梵本不同事
T2453_.77.0793a22: 根本渡唐本事 T2453_.77.0793a23: T2453_.77.0793a24: 寶册鈔第二 T2453_.77.0793a25: T2453_.77.0793a26: 大日經翻譯事
T2453_.77.0793b07: 王名祕密眞言藏。金剛頂經梵本有十萬偈。 T2453_.77.0793b08: 大唐所翻一百餘卷○毘盧遮那經亦有十萬 T2453_.77.0793b09: 偈。此間所譯四十餘卷説大悲胎藏曼荼羅 T2453_.77.0793b10: 王爲主。三部曼荼羅其數過塵沙。已上兩 T2453_.77.0793b11: 經並是大毘盧遮那如來與自内眷屬諸佛 T2453_.77.0793b12: 菩薩金剛天等自受法樂故所演説。從金剛 T2453_.77.0793b13: 薩埵親授大日如來付屬。師師相傳七葉
T2453_.77.0793b16: 無畏金智不空三祖之翻譯七部十三卷也。 T2453_.77.0793b17: 然官符文此間所譯四十餘卷者。加計何經 T2453_.77.0793b18: 軌乎。頗以似難思。今迴愚慮。彼録意分三 T2453_.77.0793b19: 藏故。次以蘇悉地蘇波呼二經屬律部不
T2453_.77.0793b24: 符文同以悉地瞿醯兩經加屬胎藏部歟。 T2453_.77.0793b25: 又無畏所譯胎藏攝大儀軌高祖請來録雖 T2453_.77.0793b26: 不載之。令經高覽給歟。眞言傳受作法
T2453_.77.0793b29: 本之要賛述略經之文。故息障品疏與三卷 T2453_.77.0793c01: 底哩三昧耶經文相大同。自餘准可知。仍 T2453_.77.0793c02: 不可例常途釋家以無畏疏直屬本經部 T2453_.77.0793c03: 令勘計歟。若然者所學録所列七部十三卷 T2453_.77.0793c04: 外蘇悉地經三卷瞿醯經三卷攝大儀軌三卷 T2453_.77.0793c05: 大疏二十卷四部二十九卷都盧勘合成四 T2453_.77.0793c06: 十二卷。故云四十餘卷歟。其外無畏所譯 T2453_.77.0793c07: 胎藏廣大儀軌三卷金剛智所譯大毘盧遮那 T2453_.77.0793c08: 要略念誦經一卷不空所譯毘盧遮那五字眞 T2453_.77.0793c09: 言儀軌等雖現行流布。未知大師高覽之有 T2453_.77.0793c10: 無故不能勘計。又七軸大經爲胎藏部根 T2453_.77.0793c11: 本故。今且就當經注抄其要篇耳
T2453_.77.0793c22: 沙門輸波迦羅。具足梵音應云戎婆掲羅僧
T2453_.77.0793c25: 那爛陀寺。本刹利種姓。刹帝利捨俗榮貴依 T2453_.77.0793c26: 佛出家。神氣清虚道業恢著。精通禪惠妙 T2453_.77.0793c27: 達總持。三藏教門一心遊入。五天諸國久播 T2453_.77.0793c28: 芳名。大悲利生有縁東漸徐至北印度境響 T2453_.77.0794a01: 震摩訶支那。我皇搜集賢良發使迎接。 T2453_.77.0794a02: 以開元四年景辰大齎梵夾來達長安。初 T2453_.77.0794a03: 於興福寺南院安置。次後有勅令住西明。 T2453_.77.0794a04: 至五年丁巳於菩提院譯虚空藏求聞持 T2453_.77.0794a05: 法一卷。沙門悉達譯語。沙門元著綴文筆受。 T2453_.77.0794a06: 其無畏所持梵本有勅竝令進内。縁此未 T2453_.77.0794a07: 得廣譯諸經。曩時沙門無行西遊天竺學 T2453_.77.0794a08: 畢言歸。迴至北天不幸率。所持梵本有勅 T2453_.77.0794a09: 迎。還比在西京花嚴寺收掌。無畏與沙門 T2453_.77.0794a10: 一行於彼簡得數本梵經竝總持沙門。先未 T2453_.77.0794a11: 曾譯。至十二年隨駕入洛。於大福光寺 T2453_.77.0794a12: 安置。逐爲沙門一行譯大毘盧遮那經。其 T2453_.77.0794a13: 經具足梵文有十萬頌。今所出者撮其要 T2453_.77.0794a14: 耳。沙門寶月譯語沙門一行筆受承旨兼删 T2453_.77.0794a15: 綴詞理。文質相半妙諧深趣。又出蘇婆呼 T2453_.77.0794a16: 蘇悉地二經。無畏性愛恬簡靜慮怡神。時 T2453_.77.0794a17: 開禪觀奬勸初學。慈悲作念接誘無虧。人
T2453_.77.0794a23: 釋善無畏本中印度人也。釋迦如來季父甘 T2453_.77.0794a24: 露飯王之後。梵名戍婆掲羅僧訶。花言淨 T2453_.77.0794a25: 師子。義翻爲善無畏○開元四年丙辰齎梵 T2453_.77.0794a26: 夾始屆長安。勅於興福寺南院安置○至 T2453_.77.0794a27: 五年丁巳奉詔於菩提院○先譯虚空藏 T2453_.77.0794a28: 求聞持法一卷。沙門悉達譯語。無著筆受。綴 T2453_.77.0794a29: 文繕寫進内。帝加賞歎。有勅畏所將到梵 T2453_.77.0794b01: 本並令進上。昔有沙門無行。西遊天竺學 T2453_.77.0794b02: 畢言歸。方及北印不幸而率。其所獲夾葉 T2453_.77.0794b03: 悉在京都花嚴寺中。畏與一行禪師於彼 T2453_.77.0794b04: 選得數本並總持沙門。先所未譯。十二年 T2453_.77.0794b05: 隨駕入洛。復奉詔於福先寺譯大毘盧遮 T2453_.77.0794b06: 那經。其經具足梵文有十萬頌。畏所出者 T2453_.77.0794b07: 撮其要耳。曰大毘盧遮那成佛神變加持經 T2453_.77.0794b08: 七卷。沙門寶月譯語。一行筆受删綴辭理。 T2453_.77.0794b09: 文質相半妙諧深趣。上符佛意下契根縁。 T2453_.77.0794b10: 利益要門斯文爲最。又出蘇婆呼童子經三 T2453_.77.0794b11: 卷蘇悉地掲羅經三卷。二經具足呪毘奈耶 T2453_.77.0794b12: 也。即祕密禁戒焉。若未曾入曼荼羅者不 T2453_.77.0794b13: 合輒讀誦。猶未受具人盜聽戒律也。所 T2453_.77.0794b14: 出虚空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼求 T2453_.77.0794b15: 聞持法一卷即金剛頂梵本經成就一切義圖
T2453_.77.0794b18: 三藏輸波迦羅唐言善無畏。於東福光寺 T2453_.77.0794b19: 譯。沙門寶月譯語。見開元録沙門一行筆
T2453_.77.0794b24: 年釋迦沙門三藏善無畏奉詔譯沙門一行筆
T2453_.77.0794b29: 二料簡。一謂前六卷十二年譯之第七卷十 T2453_.77.0794c01: 三年翻之。彼大日經後記第七卷奧書故云 T2453_.77.0794c02: 十三年。貞録宋傳約前六卷云十二年。依 T2453_.77.0794c03: 之録文云。第七一卷是念誦法。開元十三
T2453_.77.0794c06: 謂。入洛十二年翻譯十三年也。録已云至十 T2453_.77.0794c07: 二年隨駕入洛。是開元十二年入東洛故也。 T2453_.77.0794c08: 第七一卷是念誦法等録文者先表大毘盧 T2453_.77.0794c09: 遮那成佛神變加持經七卷其下注文也。意 T2453_.77.0794c10: 云。第七卷等者七卷經中別示第七一卷是 T2453_.77.0794c11: 念誦法。開元十三年等者總顯七卷翻譯年 T2453_.77.0794c12: 代。文意如此。更不可存異義矣。此二義 T2453_.77.0794c13: 中後義爲正。其故者初義開元十二年翻譯 T2453_.77.0794c14: 前六卷者。依貞元録至十二年隨駕入洛於 T2453_.77.0794c15: 大福光寺譯毘盧遮那經文。其毘盧遮那經 T2453_.77.0794c16: 者全不限前六卷總指七卷經也。以何得 T2453_.77.0794c17: 知者。大宋高僧傳云。十二年隨駕入洛。復 T2453_.77.0794c18: 奉詔於大福光寺譯大毘盧遮那經。其經 T2453_.77.0794c19: 具足梵文有十萬頌。畏所出者撮其要耳。
T2453_.77.0794c24: 限前六卷乎。又貞元録并高僧傳隨駕入洛 T2453_.77.0794c25: 下大日經蘇婆呼蘇悉地等經並擧之。十二 T2453_.77.0794c26: 年若爲翻譯時代者。蘇婆呼蘇悉地等兩經 T2453_.77.0794c27: 又可云十二年翻之歟。而録擧彼二經云。 T2453_.77.0794c28: 十四年譯。明知十二年者只示入洛之時全 T2453_.77.0794c29: 非翻譯年。但録長行釋別不明翻譯年者。 T2453_.77.0795a01: 初擧大日經七卷注十三年譯。擧蘇婆呼 T2453_.77.0795a02: 蘇悉地兩經注十四年譯。譯經年記此文明 T2453_.77.0795a03: 故恐繁重更不示之。然則十二年入洛十三 T2453_.77.0795a04: 年翻譯之儀旁順文理也 T2453_.77.0795a05: 大日經以無行將來本譯否事 T2453_.77.0795a06: 問。當經者以無畏持來本譯之歟。又以無 T2453_.77.0795a07: 行所持本翻之歟。如何 答。依一義者。以 T2453_.77.0795a08: 無行所持本翻譯之。貞元開元二録如然見 T2453_.77.0795a09: 故也。就之亦有二義。一義云。無畏不持來 T2453_.77.0795a10: 大日經梵本故得無行本譯之。大經要義 T2453_.77.0795a11: 第一云。二録意無畏所翻梵本曩時沙門無 T2453_.77.0795a12: 行所持也。而序云三藏乃持梵祕典來。故
T2453_.77.0795a15: 是故更以無行所將梵本翻之也。已上一義
T2453_.77.0795a23: 年從西國將大毘盧遮那梵夾經等來至 T2453_.77.0795a24: 此國。玄宗皇帝禮爲國師。隨駕兩京翻譯
T2453_.77.0795b01: 來達長安。初於興福寺南院安置。次後五 T2453_.77.0795b02: 年丁巳於菩提院譯虚空藏求聞持法一卷。 T2453_.77.0795b03: 十二年隨駕入洛。於大福光寺安置。遂爲 T2453_.77.0795b04: 沙門一行譯大日經一部七卷蘇婆呼蘇悉
T2453_.77.0795b09: 尋云。若依後義者。開元貞元二録云何可 T2453_.77.0795b10: 會之耶 答。二録之意無畏所持梵本雖云 T2453_.77.0795b11: 進内未云大日經故非相違。三藏養老元
T2453_.77.0795b14: 不被出之乎。又於華嚴寺雖云得數本 T2453_.77.0795b15: 梵經。更不云大日經。何輒可云以無行 T2453_.77.0795b16: 本譯之乎。以知録文廣明無畏來唐以後 T2453_.77.0795b17: 事。謂或有所持梵本進内。或有得無行持 T2453_.77.0795b18: 來梵經。又至十二年入洛後翻大日經譯 T2453_.77.0795b19: 蘇悉地等之旨。次第釋之必非云大日經
T2453_.77.0795b22: 問。大日經梵本有不同乎。又無畏所譯七卷 T2453_.77.0795b23: 經梵本頌數如何 答 T2453_.77.0795b24: 大日經開題云。此經總有三本。一法爾常恒 T2453_.77.0795b25: 本。諸佛法曼荼羅是也。二分流廣本。龍猛所
T2453_.77.0795b28: 本諸佛法曼荼羅是也。二分流廣本。金剛手 T2453_.77.0795b29: 所誦傳十萬頌是也。三略本。有三千餘頌
T2453_.77.0795c03: 偈。若十佛刹微塵大衆各各廣演身口意差
T2453_.77.0795c08: 道。若現聲聞身者即説聲聞三昧道。若現 T2453_.77.0795c09: 辟支佛身者即説辟支佛三昧道。若現菩薩 T2453_.77.0795c10: 身者即説菩薩三昧道。若現持金剛身者 T2453_.77.0795c11: 即説持金剛三昧道。當知此中偈頌如是無
T2453_.77.0795c18: 略本經全部頌數也 T2453_.77.0795c19: 諸部要目云。大本十萬偈可有三百卷經。唐
T2453_.77.0795c22: 頂無量頌本。疏第一則無限量。同第六無量 T2453_.77.0795c23: 刹塵本是也。二分流廣本。與金剛頂經中本 T2453_.77.0795c24: 頌數傳者全同也。疏第一及要目十萬頌本 T2453_.77.0795c25: 是也。三略本。如金剛頂經略本。疏第一三 T2453_.77.0795c26: 千餘頌本是也。今無畏三藏所譯七卷經者
T2453_.77.0796a01: 以二千五百頌爲當經梵文。是皆違疏釋。 T2453_.77.0796a02: 謬説之隨一也 T2453_.77.0796a03: 大日經本朝請來事 T2453_.77.0796a04: 大日經誰人請來本朝乎 答。無畏三藏及 T2453_.77.0796a05: 本朝眞言諸家所將來也。其證如左載矣」 T2453_.77.0796a06: 和州久米寺流記云 T2453_.77.0796a07: 一東塔院大塔大日經安置事 T2453_.77.0796a08: 此塔者多寶大塔高八丈也。遷南天鐵塔之
T2453_.77.0796a13: 之願齎持大日經獨入烏卯馬臺之國。初
T2453_.77.0796a16: 國高市郡王舍側。此地尤足稱美。仍廬東 T2453_.77.0796a17: 院之岫。而三箇年七百二十日際起立一寶 T2453_.77.0796a18: 龕而號之東塔院。即以三粒之佛舍利納 T2453_.77.0796a19: 寶石之底。又以七軸之大日經安刹柱之 T2453_.77.0796a20: 下。即記云。馱都惟釋尊之遺身。經王又舍那 T2453_.77.0796a21: 之全體也。然而少國片域大機未熟。仍留此 T2453_.77.0796a22: 法於斯地將待機所待時也。來葉必興法 T2453_.77.0796a23: 利生之菩薩來而可恢此教。於世記而歸 T2453_.77.0796a24: 晨旦國畢。其後弘法大師○佛前發誓願 T2453_.77.0796a25: 曰。從佛法常求尋要。三乘五乘十二部經 T2453_.77.0796a26: 心神有疑未以爲決。唯願三世諸佛示我 T2453_.77.0796a27: 不二一心。祈感夢。有人告曰。於此有經名 T2453_.77.0796a28: 大毘盧遮那經。是乃所要也。即生隨喜尋 T2453_.77.0796a29: 求件經王。於大日本國高市郡久米道場東
T2453_.77.0796b03: 安置也。偸爲見密機之熟生。粗爲知祕教 T2453_.77.0796b04: 之行藏。乘一葉舟來吾本國。邦人不怪土 T2453_.77.0796b05: 俗不知。只執空有宗未甞醍醐味。迺知機 T2453_.77.0796b06: 根未熟興時未至之故。空入桑梓徒歸李
T2453_.77.0796b10: 私云。無畏三藏來本朝事不見處處之文。 T2453_.77.0796b11: 因茲世人多不知也。但勘下文延暦二十 T2453_.77.0796b12: 四年八月二十七日内侍宣稱。昔天竺上人自 T2453_.77.0796b13: 雖降臨不勤訪受徒遷豁舟遂令眞言妙 T2453_.77.0796b14: 法絶而無傳。若是指於無畏三藏來朝之時 T2453_.77.0796b15: 歟。彼人既是西天之國王眞言之祖師也。頗 T2453_.77.0796b16: 似相階○文 T2453_.77.0796b17: 已上善無畏三藏持來證也一 T2453_.77.0796b18: 八家總録云○胎藏界灌頂本經法
T2453_.77.0796b26: 本朝。其故者。金胎兩部者理智曼荼羅主陰 T2453_.77.0796b27: 陽二義形東西兩方。仍金剛頂經自西天 T2453_.77.0796b28: 流傳大日經自東土弘通也。金剛頂經安南 T2453_.77.0796c01: 天鐵塔。鐵形西方。塔高十六丈表金界十六 T2453_.77.0796c02: 尊。大日經納久米木塔。木主東方。塔高八
T2453_.77.0796c05: 顯現。豈○只人功始所作乎。若依此義者 T2453_.77.0796c06: 久米所納經若梵本若漢本。自然道理所現。 T2453_.77.0796c07: 非人所爲。然其經本因善無畏三藏經行縁 T2453_.77.0796c08: 出現故。流記等且稱無畏持來歟。實是今 T2453_.77.0796c09: 發起本有經典之助縁也。非其經從來無
T2453_.77.0796c14: 之乎。仍總録説頗有疑。如何 答。一義云。 T2453_.77.0796c15: 久米所納經者梵本也。何以知者。無畏三藏 T2453_.77.0796c16: 來朝養老元年也。當唐開元五年。大日經翻 T2453_.77.0796c17: 譯開元十三年也。翻譯以前所持來經定可 T2453_.77.0796c18: 梵本。而間大師於唐朝始謁青龍和尚。擧
T2453_.77.0796c21: 但不載請來録者。安然總録云。又諸録中
T2453_.77.0796c24: 祕中之祕也。猶以録被載。大日經何必可 T2453_.77.0796c25: 被隱祕乎。且高祖録外請來少少總録出 T2453_.77.0796c26: 之。是經非祕書。何至當經不載録乎。一 T2453_.77.0796c27: 義云。久米所納本漢本也。其故吾朝依漢語 T2453_.77.0796c28: 可發惠解。無畏持來梵本有何益乎。依
T2453_.77.0797a03: 老元年。無畏開元十三年翻譯此經同二十 T2453_.77.0797a04: 三年入滅。其間經十一箇年。不知來朝爲 T2453_.77.0797a05: 翻譯以後歟。縱雖爲養老元年。又云漢本 T2453_.77.0797a06: 可無其難。今宗意梵漢共本有也。何偏拘 T2453_.77.0797a07: 翻譯年紀乎。鹿島大明神甲文鑄付翻譯三 T2453_.77.0797a08: 十頌。准可知之。若爾者漢本經者無畏先立 T2453_.77.0797a09: 請來之故大師重御請來依無其詮録不 T2453_.77.0797a10: 載此經歟。但總録爲大師御請來之旨注 T2453_.77.0797a11: 之。又非無謂。謂無畏持來本大師有御隨 T2453_.77.0797a12: 身入唐歸朝時。又持來件本。仍云請來強 T2453_.77.0797a13: 無咎歟 T2453_.77.0797a14: 或義云。久米所納經者漢本也。於大日 T2453_.77.0797a15: 經有未會。經唯漢語。無畏來唐之時雖 T2453_.77.0797a16: 被翻語。依勅正被翻事開元十三年之 T2453_.77.0797a17: 故。日本安置經者未會漢語之大日經故
T2453_.77.0797a20: 問。胎藏大儀軌本朝請來如何 答。胎藏 T2453_.77.0797a21: 部儀軌其數雖多自他門諸師所依行。專 T2453_.77.0797a22: 在四部。所謂善無畏所譯攝大儀軌三卷廣 T2453_.77.0797a23: 大儀軌三卷法全阿闍梨撰集儀軌玄法寺本
T2453_.77.0797a26: 録不載之。廣大軌者草本歟。文有爛脱。攝 T2453_.77.0797a27: 大儀軌者出祕密灌頂作法。故祕密不入大 T2453_.77.0797a28: 藏目録歟。或云。攝大儀軌高祖大師有高
T2453_.77.0797b04: 有御請來祕惜所被進官歟。可尋之 T2453_.77.0797b05: 總録云。攝大毘盧遮那成佛神變加持經入 T2453_.77.0797b06: 蓮華胎藏海會悲生曼荼羅廣大念誦儀軌三
T2453_.77.0797b16: 根本渡唐本事 T2453_.77.0797b17: 胎藏爛脱儀軌二卷文言相似玄法寺法全 T2453_.77.0797b18: 本。或號根本渡唐本。或號曼荼羅寺本。或
T2453_.77.0797b23: 之。其所以者。池上平救闍梨傳受件本。其批
T2453_.77.0797b26: 審之處。讃州教禪供奉語云。此儀軌大師御 T2453_.77.0797b27: 歸朝後授門弟等給御本也。仍題下令書 T2453_.77.0797b28: 御名二字。而門徒忌諱改書曼荼羅寺也。 T2453_.77.0797c01: 爰尤有其興。深以甘心之。但付之私加二 T2453_.77.0797c02: 難。一何不載進官録。二何本寺不傳受 T2453_.77.0797c03: 之。或人會之云。若未再治故不載録歟。寔
T2453_.77.0797c06: 來無畏法全等儀軌文言調委細注。各好傳 T2453_.77.0797c07: 受之歟。又全非無相傳。如平救日記。教禪 T2453_.77.0797c08: 口状。況傳受于今不絶流有之。可尋受之。 T2453_.77.0797c09: 依如此證據二卷本御所持云事可仰信 T2453_.77.0797c10: 之。但相似二卷本注云玄法寺法全。豈可 T2453_.77.0797c11: 云御請來耶。若不然又誰人撰集可得意 T2453_.77.0797c12: 耶。私案之二卷本倶不空三藏集説歟。其故 T2453_.77.0797c13: 他家抄云。玄法寺兩卷儀軌不空三藏説三 T2453_.77.0797c14: 部各別曼荼羅也。故與攝大儀軌廣大儀軌
T2453_.77.0797c17: 法全治定歟。二注傳持人歟。三依安然録後 T2453_.77.0797c18: 學謬注歟。所以御請來未再治本不注撰者。 T2453_.77.0797c19: 是不空草本可得意歟。勝語集云。池上平救 T2453_.77.0797c20: 阿闍梨傳授頼尊律師二卷日記云。根本大
T2453_.77.0797c25: 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏悲生
T2453_.77.0798a03: 法全和上兩卷三卷儀軌惟正大徳將來法全
T2453_.77.0798a06: 歟。此本不空集法全治定歟。可決之 T2453_.77.0798a07: T2453_.77.0798a08: 延享第四歳次丁卯夷則盡日補綴全備 T2453_.77.0798a09: 傳之後世了
T2453_.77.0798a12: T2453_.77.0798a13:
T2453_.77.0798a16: 兩部三部大法由來事 T2453_.77.0798a17: 東寺本傳爲兩部大法事 T2453_.77.0798a18: 蘇悉地經軌列祖相承次第事 T2453_.77.0798a19: 蘇悉地經爲胎藏部攝事 T2453_.77.0798a20: 同經爲大日經十萬頌別出否事 T2453_.77.0798a21: 十八道爲蘇悉地略行歟將爲金剛界略行歟 T2453_.77.0798a22: 事 T2453_.77.0798a23: 蘇悉地大事依當經否事 T2453_.77.0798a24: 蘇悉地經軌本朝請來事 T2453_.77.0798a25: 慈覺大師奏金剛頂蘇悉地兩業度者事 T2453_.77.0798b01: T2453_.77.0798b02: 寶册鈔第三 T2453_.77.0798b03: T2453_.77.0798b04: 蘇悉地經事 T2453_.77.0798b05: 翻譯
T2453_.77.0798b15: 一行譯。沙門寶月譯語。一行筆受承旨兼删
T2453_.77.0798b24: 問也。次從爾時吉祥莊嚴一切持明大執金 T2453_.77.0798b25: 剛應供養者告彼大精進等以下至經文盡。
T2453_.77.0798c01: 蘇摩胡經亦金剛手在此宮殿爲蘇摩胡童
T2453_.77.0798c04: 品上半軍荼利問也。此中有四十一問。自下 T2453_.77.0798c05: 半至經終金剛手答也。爾者以金剛手可 T2453_.77.0798c06: 爲一經説者也 T2453_.77.0798c07: 住處 T2453_.77.0798c08: 蘇悉地經疏第一云。若明處者應指普賢 T2453_.77.0798c09: 宮。即須彌山頂金剛手所住。無非普賢宮
T2453_.77.0798c12: 見之。但須彌頂之説也。謂悉地經是金剛 T2453_.77.0798c13: 手所説也。倶舍云。四角有四峯。金剛手所
T2453_.77.0798c16: 彌頂之説也。故彼等文云。汝天衆既聽受等
T2453_.77.0798c19: 蘇悉地經疏第一云。所言蘇悉地羯羅經者 T2453_.77.0798c20: 是三部經王諸尊肝心。緒總眞言之祕旨詠 T2453_.77.0798c21: 貫大教之要妙。是以精進忿怒撃衆機發數 T2453_.77.0798c22: 十疑問。持明大仙悲未來開眞言法則。致 T2453_.77.0798c23: 使羯羅五莊嚴遍渉眞明而爲經緯悉地 T2453_.77.0798c24: 九成就亙通諸部而成階位。修行之輩五 T2453_.77.0798c25: 攀三際之利信修之類寔獲世出世驗。諸部 T2453_.77.0798c26: 大教非此經王支分不備。衆尊祕法非是 T2453_.77.0798c27: 眞典未有妙術。陵大虚之靈翅開地藏之
Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 [行番号:有/無] [返り点:無/有] [CITE] |