大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

佛説大方廣未曾有經善巧方便經 (No. 0844_ 施護譯 ) in Vol. 17

[First] [] 931 932 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T0844_.17.0931a08:   No.844
T0844_.17.0931a09:
T0844_.17.0931a10: 佛説大方廣未曾有經善巧方便
T0844_.17.0931a11:
T0844_.17.0931a12:  西天 譯經三藏朝奉大夫
T0844_.17.0931a13: 試鴻臚卿傳法大師臣施護
T0844_.17.0931a14: 奉         詔譯 
T0844_.17.0931a15: 爾時有菩薩摩訶薩。其名大意。於衆會中即
T0844_.17.0931a16: 從座起。嚴整衣服合掌恭敬。頂禮佛足前白
T0844_.17.0931a17: 佛言。世尊。諸修菩薩行者。於五欲境作何方
T0844_.17.0931a18: 便取而不著。雖復常行無所障礙
T0844_.17.0931a19: 爾時佛告大意菩薩言。善哉善哉。大意。汝名
T0844_.17.0931a20: 最上。見最上義。能於衆中問如是事。諸修菩
T0844_.17.0931a21: 薩行者。未來世中於諸佛所。深種善根。如是
T0844_.17.0931a22: 名爲善巧方便。即得諸佛共所建立
T0844_.17.0931a23: 是時大意菩薩復白佛言。世尊。諸修菩薩行
T0844_.17.0931a24: 者。未來世中云何於諸佛所。深種善根。唯願
T0844_.17.0931a25: 世尊。利樂一切衆生廣爲宣説
T0844_.17.0931a26: 佛言。善男子。汝今諦聽。當爲汝説。若有人行
T0844_.17.0931a27: 少分施能起増上。廣爲一切衆生最勝善心。
T0844_.17.0931a28: 所獲功徳迴向一切衆生。如是善利無有窮
T0844_.17.0931a29: 盡。譬如天雨降霔大海。一一水滴數不可知。
T0844_.17.0931b01: 相續流注無有窮盡。行布施者。善巧迴向一
T0844_.17.0931b02: 切衆生所有功徳。亦復如是。資諸善法展轉
T0844_.17.0931b03: 増勝。亦復無盡。乃至成佛衆善圓滿
T0844_.17.0931b04: 復次大意。若復有人見有曼拏羅處。施以
T0844_.17.0931b05: 一香。作是施時當起是意。普願一切衆生得
T0844_.17.0931b06: 最上戒香。具足一切樂具皆得如意。若施一
T0844_.17.0931b07: 華。普願一切衆生當於天上人間。平等受大
T0844_.17.0931b08: 供養。若施一燈。普願一切衆生開諸盲目消
T0844_.17.0931b09: 除瞑暗。得大明照如日月光。若施塗香而用
T0844_.17.0931b10: 塗飾。普願一切衆生。當得眞金色相天香塗
T0844_.17.0931b11: 飾。若施衣服。普願一切衆生慚愧具足離諸
T0844_.17.0931b12: 過失。若施摶食。普願一切衆生得天甘露
T0844_.17.0931b13: 定復得最上法甘露味快樂具足。若施鈴鐸。
T0844_.17.0931b14: 普願一切衆生。皆得最上清妙梵音聞者適
T0844_.17.0931b15: 悦。若施傘蓋。普願一切衆生離風雨難。得大
T0844_.17.0931b16: 清涼普覆一切。若施幢幡。普願一切衆生身
T0844_.17.0931b17: 如朗月。清淨潔白光明普照。盡諸世間人所
T0844_.17.0931b18: 愛樂。若施寶拂。普願一切衆生離諸塵垢身
T0844_.17.0931b19: 得清淨。有大名稱最上吉祥所應具足。若施
T0844_.17.0931b20: 諸莊嚴具。普願一切衆生當得一切佛功徳寶
T0844_.17.0931b21: 聖莊嚴具。若施歌樂。普願一切衆生得勝耳
T0844_.17.0931b22: 根。常聞諸佛妙好音聲。若施船舫騎乘。普願
T0844_.17.0931b23: 一切衆生得最上乘。又復隨諸衆生有所愛
T0844_.17.0931b24: 樂而悉施與。得童子相柔軟妙好受天快樂。
T0844_.17.0931b25: 諸所施作適悦自在。若施旃檀香。普願一切
T0844_.17.0931b26: 衆生。得三十二大丈夫相具足莊嚴。乃至無
T0844_.17.0931b27: 見頂相常出妙香。若施座具。普願一切衆生
T0844_.17.0931b28: 受天富樂。一一當處最上最勝大金剛座。若
T0844_.17.0931b29: 施臥具。普願一切衆生當得最上歡喜適悦。
T0844_.17.0931c01: 若施僧坊舍宇。普願一切衆生住天悦意妙
T0844_.17.0931c02: 寶樓閣。四種神足悉得圓具。若施空地。普願
T0844_.17.0931c03: 一切衆生。當得安住勝妙十地。速至最上圓
T0844_.17.0931c04: 滿佛地。若施眷屬。普願一切衆生。當得世間
T0844_.17.0931c05: 天人阿修羅等。常所侍衞堅固不壞。最上最
T0844_.17.0931c06: 勝諸所施作而無等比。若施醫藥。普願一切
T0844_.17.0931c07: 衆生。離諸病苦如大藥樹。當得金剛不破
T0844_.17.0931c08: 壞身。一切莊嚴常得最上適悦快樂。若施明
T0844_.17.0931c09: 鏡。普願一切衆生。如月光明普照一切。若施
T0844_.17.0931c10: 瓶器。普願一切衆生得大賢瓶。灌注法水普
T0844_.17.0931c11: 潤一切。若施園林樹木。普願一切衆生身如
T0844_.17.0931c12: 劫樹。若施酥酪。普願一切衆生得最上樂味。
T0844_.17.0931c13: 若施甘美等物。普願一切衆生。得最上可愛
T0844_.17.0931c14: 輕安樂味
T0844_.17.0931c15: 又復諸修菩薩行者。若見一切男女奴婢當
T0844_.17.0931c16: 起是意。普願一切衆生。悉當遠離恩愛纒縛
T0844_.17.0931c17: 憂惱等苦。一一皆獲自在快樂。若見苦境當
T0844_.17.0931c18: 起是意。普願一切衆生。得離諸苦解脱自在
T0844_.17.0931c19: 與諸佛等。若於一切衆生。作父母師長阿闍
T0844_.17.0931c20: 梨想。恭敬尊重。於當生中天上人間若沙門
T0844_.17.0931c21: 婆羅門等。諸所生處諸根調伏離一切苦。若
T0844_.17.0931c22: 處五欲樂時當起是意。普願一切衆生。如所
T0844_.17.0931c23: 樂欲悉得如意。一切皆具菩薩勝行。若澡沐
T0844_.17.0931c24: 時當起是意。普願一切衆生。離諸塵垢清淨
T0844_.17.0931c25: 無染與諸佛等。若入園林寺舍及諸方處當
T0844_.17.0931c26: 起是意。普願一切衆生。得入最上解脱法門。
T0844_.17.0931c27: 若出一切方處當起是意。普願一切衆生。出
T0844_.17.0931c28: 輪迴際住安樂法。若飮食時當起是意。普願
T0844_.17.0931c29: 一切衆生。離諸惡趣斷飮食想。若處眷屬中
T0844_.17.0932a01: 當起是意。普願一切衆生。遠離鬪諍互相愛
T0844_.17.0932a02: 敬。爲善知識慈和平等。若開戸時當起是意。
T0844_.17.0932a03: 普願一切衆生。開解脱門咸得趣入。若閉戸
T0844_.17.0932a04: 時。普願一切衆生。閉惡趣門不復趣進。若履
T0844_.17.0932a05: 道路時當起是意。普願一切衆生。如理修行
T0844_.17.0932a06: 順趣正道。若乘船舫騎乘。當起是意。普願一
T0844_.17.0932a07: 切衆生。乘最上乘登正覺道。若有所過度時
T0844_.17.0932a08: 當起是意。普願一切衆生。出過地獄等苦不
T0844_.17.0932a09: 復趣入。若有一切。常語論時當起是意。普願
T0844_.17.0932a10: 一切衆生正念現前諸法圓滿。若見有人。起
T0844_.17.0932a11: 忿怒時即生歡喜。作如是意。普願一切衆生。
T0844_.17.0932a12: 當息一切毒害忿怒遠離魔嬈。若有宣説善
T0844_.17.0932a13: 法語言。當起是意。普願一切衆生。得諸佛智
T0844_.17.0932a14: 辯才無礙。若處戲笑歌樂讃詠。當起是意。普
T0844_.17.0932a15: 願一切衆生。常大歡喜受諸富樂自在適悦。
T0844_.17.0932a16: 若睡眠時當起是意。普願一切衆生。起最上
T0844_.17.0932a17: 心。出離無智塵暗淤泥。諸有所作得佛建立
T0844_.17.0932a18: 住圓滿智。若經行時當起是意。普願一切衆
T0844_.17.0932a19: 生。常得履諸聖道
T0844_.17.0932a20: 爾時大意菩薩聞説是法生大歡喜。復白佛
T0844_.17.0932a21: 言。善哉世尊。善説此法。能令一切修菩薩行
T0844_.17.0932a22: 者。所有身語意業如善所作。常得諸佛共所
T0844_.17.0932a23: 攝受。所有惡趣一切衆生得佛救度。世尊。於
T0844_.17.0932a24: 後末世修菩薩行者。如佛所説善巧方便。應
T0844_.17.0932a25: 如是行。是即名爲修菩薩行
T0844_.17.0932a26: 佛言大意。如是如是。諸修菩薩行者。若如是
T0844_.17.0932a27: 學即得信心堅固不復退轉。種子具足出生
T0844_.17.0932a28: 現行。大意當知。此即名爲菩薩勝相。復爲最
T0844_.17.0932a29: 上善巧方便。汝等於此正法。當勤修習爲人
T0844_.17.0932b01: 演説。爾時大意菩薩摩訶薩。聞佛説是法已。
T0844_.17.0932b02: 歡喜稱讃。禮世尊足。退住一面
T0844_.17.0932b03: 佛説大方廣未曾有經善巧方便品
T0844_.17.0932b04:
T0844_.17.0932b05:
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [] 931 932 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]