大正蔵検索 INBUDS
|
金剛般若經挾注 (No. 2739_ ) in Vol. 85 132 133 134 135 136 137 [行番号:有/無] [返り点:無/有] [CITE]
T2739_.85.0132c16: T2739_.85.0132c17: No. 2739 [cf. No. 235] T2739_.85.0132c18: 金剛般若經挾註 T2739_.85.0132c19:
T2739_.85.0134a04: 界。以用布施。得福多不。須菩提言。甚多世
T2739_.85.0134b15: 如是甚深經典。我從昔來。所得慧眼。未曾得
T2739_.85.0134c15: 爾時。無我相。無人相。無衆生相。無壽者相
T2739_.85.0135a19: 佛智慧。悉知是人。悉見是人。皆得成就無量
T2739_.85.0135a22: 恒河沙等身布施。後日分。亦以恒河沙等身
T2739_.85.0135b08: 得成就不可量不可稱無有邊。不可思議功
T2739_.85.0135b16: 養。當知此處。則爲是塔。皆應恭敬。作禮圍
T2739_.85.0135b21: 先世罪業。應墮惡道。以今世人輕賤故。先世 T2739_.85.0135b22: 罪業。則爲消滅。當得阿耨多羅三藐三菩提
T2739_.85.0135c02: 百四千萬億那由他諸佛。悉皆供養承事。無
T2739_.85.0135c05: 諸佛功徳。百分不及一。千萬億分。乃至算數
T2739_.85.0135c14: 發阿耨多羅三藐三菩提心。云何應住。云何
T2739_.85.0136c13: 人以是因縁。得福多不。如是世尊。此人以是
T2739_.85.0136c25: 不應以具足諸相見。何以故。如來説諸相具
T2739_.85.0137a22: 人持用布施。若有人。以此般若波羅蜜經。乃 T2739_.85.0137a23: 至四句偈等受持。爲他人説。於前福徳。百分 T2739_.85.0137a24: 不及一。百千萬億分。乃至算數譬喩。所不能
T2739_.85.0137b21: 菩提。莫作是念。如來不以具足相故。得阿耨
Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: |