大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

合部金光明經 (No. 0664_ 寶貴合曇無讖譯 ) in Vol. 16

[First] [Prev] 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T0664_.16.0386a01: *合部金光明經卷第五
T0664_.16.0386a02:
T0664_.16.0386a03:
T0664_.16.0386a04:
T0664_.16.0386a05: *合部金光明經卷第六
T0664_.16.0386a06:   隋大興善寺沙門釋寶貴合
T0664_.16.0386a07: 隋闍那堀多譯
T0664_.16.0386a08:   銀主陀羅尼品第十一
T0664_.16.0386a09: 爾時世尊告命者奢利弗言。奢利弗。此諸菩
T0664_.16.0386a10: 薩熏修諸法。所謂諸菩薩母。菩薩昔行菩薩
T0664_.16.0386a11: 攝受。有法本名不染著陀羅尼。如是語已。命
T0664_.16.0386a12: 者奢利弗白佛言。世尊。言陀羅尼。陀羅尼者
T0664_.16.0386a13: 此何句義。爲陀羅尼非陀羅尼。世尊。爲方處
T0664_.16.0386a14: 非方處。如是語已
T0664_.16.0386a15: 佛告命者奢利弗言。甚善甚善。奢利弗。如汝
T0664_.16.0386a16: 發行大乘信解大乘増力大乘。如汝所説。其
T0664_.16.0386a17: 陀羅尼。非方處非不方處。非法非不法。非過
T0664_.16.0386a18: 去非未來非現在。非事物非不事物。非縁非
T0664_.16.0386a19: 不縁。非行非不行。無有法生亦無有滅。但爲
T0664_.16.0386a20: 利益菩薩故。如是説是陀羅尼。所作道合力
T0664_.16.0386a21: 住。所謂佛諸功徳。佛戒佛學佛密意佛出生。
T0664_.16.0386a22: 所謂法本名不染著陀羅尼。如是語已
T0664_.16.0386a23: 命者奢利弗白佛言。世尊。願爲演説修伽多。
T0664_.16.0386a24: 願爲演説此陀羅尼法本。菩薩於中住已。當
T0664_.16.0386a25: 成不退轉於阿耨多羅三藐三菩提。當成正
T0664_.16.0386a26: 願不依止法自性辯才。當得希有自安住道。
T0664_.16.0386a27: 所謂得陀羅尼故。如是語已
T0664_.16.0386a28: 佛告命者奢利弗言。甚善甚善。奢利弗。如是
T0664_.16.0386a29: 如是。奢利弗。得陀羅尼菩薩應言如佛。奢利
T0664_.16.0386b01: 弗。得陀羅尼菩薩若有供養尊重承事供給
T0664_.16.0386b02: 者。當如供養於佛。奢利弗。若當有聞此陀羅
T0664_.16.0386b03: 尼若持若信解。彼等還應如是供養。不離菩
T0664_.16.0386b04: 提心如佛無異。奢利弗。此是陀羅尼
T0664_.16.0386b05: &MT01077;刪陀囉尼欝多囉尼三鉢囉
T0664_.16.0386b06: 駃癡
修那摩修鉢囉帝沙吒
T0664_.16.0386b07: 闍夜婆羅薩帝耶鉢囉帝闍若修阿嚧訶
T0664_.16.0386b08: 闍那摩帝欝多波駄泥
阿婆那摩泥
T0664_.16.0386b09: 鼻師駄泥
阿鼻婢耶訶囉
首婆嘙帝
T0664_.16.0386b10: 泥尸利多
婆睺窮婆
阿鼻婆陀
娑婆訶
T0664_.16.0386b11: 奢利弗。此是陀羅尼句名不染著。正住正受
T0664_.16.0386b12: 作已。若菩薩持者。彼若一劫若百劫。若千劫
T0664_.16.0386b13: 若百千劫不捨諸願。彼身當能降伏。刀仗毒
T0664_.16.0386b14: 藥惡獸皆能降伏。何以故。奢利弗。此不染著
T0664_.16.0386b15: 陀羅尼。過去諸佛母。未來諸佛母。現在諸佛
T0664_.16.0386b16: 母。所謂法本名不染著陀羅尼。奢利弗。若有
T0664_.16.0386b17: 十阿僧祇三千大千世界七寶滿中。作已施
T0664_.16.0386b18: 與諸佛世尊。及以上勝衣服飮食。當持供養
T0664_.16.0386b19: 彼等諸佛阿僧祇劫。若於此不染著陀羅尼
T0664_.16.0386b20: 法本當持一句。此生福徳過多於彼。何以故。
T0664_.16.0386b21: 奢利弗。此不染著陀羅尼法本。是諸佛母故
T0664_.16.0386b22:   大辯天品第十二
T0664_.16.0386b23:   北涼三藏曇無讖譯
T0664_.16.0386b24: 爾時大辯天神白佛言。世尊。是説法者。我當
T0664_.16.0386b25: 益其樂説辯力。令其説法莊嚴。次第善得大
T0664_.16.0386b26: 智。若是經中有失文字句義違娑。我能令是
T0664_.16.0386b27: 説法比丘。次第還得能與總持令不忘失。若
T0664_.16.0386b28: 有衆生於百千佛所種諸善根。是説法者。爲
T0664_.16.0386b29: 是等故於閻浮提。廣説流布是妙經典。令不
T0664_.16.0386c01: 斷絶。復令無量無邊衆生得聞是經。當令是
T0664_.16.0386c02: 等悉得猛利不可思議大智慧聚。不可稱量
T0664_.16.0386c03: 福徳之報。善解無量種種方便。善能辯暢一
T0664_.16.0386c04: 切諸論。善知世間種種伎術。能出生死得不
T0664_.16.0386c05: 退轉。必定疾得阿耨多羅三藐三菩提
T0664_.16.0386c06: 此下闍那崛
多續譯補之
我今復欲説其呪藥洗浴法。若有
T0664_.16.0386c07: 比丘受持此經。復有衆生深樂聽聞是經典
T0664_.16.0386c08: 者。爲是人等能除一切惡星災怪。除其疫
T0664_.16.0386c09: 疾病生死之苦。惡口鬪諍縣官口舌。夜臥惡
T0664_.16.0386c10: 夢惡神障難。&T032024;蠱呪咀一切惡障悉得除滅。
T0664_.16.0386c11: 是諸衆生若有聽受是經法者。應當誦持此
T0664_.16.0386c12: 呪。呪藥作湯洗浴其身。是故我説呪藥之法」
T0664_.16.0386c13: 取好菖蒲雄黄苜蓿香。尸利沙
甘松香。奢
T0664_.16.0386c14:
草藿香。嵩高草沈香。桂皮丁香。風香。
T0664_.16.0386c15: 白膠香。安息香。阿蘿娑煎香。零陵香。艾納
T0664_.16.0386c16: 香。栴檀香。石雄黄青木香。欝金香。附子。芥
T0664_.16.0386c17: 子。縮師。蜜欝金根。那羅陀草龍華
T0664_.16.0386c18: 如是等藥。各等分採之。用鬼星日和合搗之。
T0664_.16.0386c19: 搗訖以此呪呪之一百八遍。而説呪曰
T0664_.16.0386c20: 姪咃穌坻 羯利坻 迦摩哆寫闍怒迦囉
T0664_.16.0386c21: 池呵怒迦囉池 因陀羅闍離 奢迦提離 
T0664_.16.0386c22: 波奢提 離阿跋哆 迦斯該那 拘都倶 
T0664_.16.0386c23: 迦毘羅迦毘羅末坻尸羅末坻珊題頭頭摩
T0664_.16.0386c24: 跋坻尸梨尸梨薩帝 耶薩㗌帝 娑波呵
T0664_.16.0386c25: 以牛糞塗地。縱廣七肘以爲道場。以華散著
T0664_.16.0386c26: 道場中。遍覆其地懸繒幡蓋用金椀銀椀盛石
T0664_.16.0386c27: 蜜漿葡萄漿蜜漿乳汁。置於道場外。四角
T0664_.16.0386c28: 頭各置一人。身帶鍪鉀手持戎仗。隱身而立。
T0664_.16.0386c29: 復須四童女子。各著淨衣奉持華瓶。亦於道
T0664_.16.0387a01: 場四角而立。燒膠香供養不得斷絶。復作五
T0664_.16.0387a02: 色神幡四角安寶幢五種音聲伎樂。以新淨
T0664_.16.0387a03: 器盛其香湯置道場中。於先結界然後洗浴。
T0664_.16.0387a04: 説此結界呪曰
T0664_.16.0387a05: 哆姪咃 遏邏羈 耶耶&MT06302; 醯梨尸 梨企
T0664_.16.0387a06: 企梨 娑波呵
T0664_.16.0387a07: 以呪呪水二十一遍散著四方。復説呪湯呪
T0664_.16.0387a08: 身呪。先呪身一百八遍。復呪湯一百八遍以
T0664_.16.0387a09: 此湯洗浴其身
T0664_.16.0387a10: 哆姪咃 娑伽遲 毘伽遲 毘伽荼跋帝娑
T0664_.16.0387a11: 波呵
T0664_.16.0387a12: 誦呪洗浴訖。行者爲其是人發弘誓願。願四
T0664_.16.0387a13: 方神星覆護身命。常令休吉無諸障難。惡星
T0664_.16.0387a14: 災怪悉無所畏。四大安吉無諸疾患。一切怖
T0664_.16.0387a15: 畏悉得除愈。復説呪身呪願呪
T0664_.16.0387a16: 娑瀰毘娑瀰 娑波呵 娑伽遲 毘伽遲娑
T0664_.16.0387a17: 波呵娑伽囉 三浮哆耶 娑波呵 乾陀摩
T0664_.16.0387a18: 陀那耶娑波呵 尼羅犍咃耶娑波呵 阿波
T0664_.16.0387a19: 羅耆哆 毘梨蛇耶娑波呵醯摩婆 三浮哆
T0664_.16.0387a20: 耶 娑波呵 阿尼彌邏薄迦哆邏耶娑波呵
T0664_.16.0387a21: 南無婆伽婆帝 跋藍摩禰那摩娑羅薩簸帝
T0664_.16.0387a22: 摩訶提鞞四填妬 蔓哆羅般陀擔婆羅熊摩
T0664_.16.0387a23: 阿奴蔓若都娑波呵
T0664_.16.0387a24: 於是大辯天神白佛言。世尊。若有比丘比丘
T0664_.16.0387a25: 尼優婆塞優婆夷。受持讀誦書寫流通如法行
T0664_.16.0387a26: 者。若城邑聚落曠野露地塔寺僧房俗人住
T0664_.16.0387a27: 處。我爲是諸人等。將諸眷屬作天伎樂來詣
T0664_.16.0387a28: 道場。除一切病一切惡星災怪。除其一切疫
T0664_.16.0387a29: 病生死之苦。除一切惡口鬪諍縣官口舌。除
T0664_.16.0387b01: 一切夜臥惡夢。除一切惡神障難。除一切&T032024;
T0664_.16.0387b02: 蠱呪*咀。除一切惡障。若有比丘比丘尼優婆
T0664_.16.0387b03: 塞優婆夷。受持讀誦此經速度煩惱入阿毘
T0664_.16.0387b04: 跋致地。向阿耨多羅三藐三菩提。以此功徳
T0664_.16.0387b05: 速成阿耨多羅三藐三菩提
T0664_.16.0387b06: 爾時世尊讃大辯天神言。善哉善哉。大辯天
T0664_.16.0387b07: 神。能爲一切衆生思惟善事。能令一切衆生
T0664_.16.0387b08: 施其無畏。爲諸衆生説此呪藥功能。利益一
T0664_.16.0387b09: 切衆生。於是大辯天神。禮佛三拜還復故座。
T0664_.16.0387b10: 爾時婆羅門憍陳如。以呪力故。當請大辯天
T0664_.16.0387b11:
T0664_.16.0387b12:     亦當恭敬 大辯天神 一切世間
T0664_.16.0387b13:     名悉遍到 恒在山中 天龍鬼神
T0664_.16.0387b14:     一切悉敬 常披草衣 一脚而立
T0664_.16.0387b15:     一切諸天 悉來到彼 欲請天神
T0664_.16.0387b16:     願施一切 衆生智慧 言語辯
T0664_.16.0387b17:     能以善言
T0664_.16.0387b18: 多姪咃 茂梨毘梨 阿婆耆 阿婆闍跋帝
T0664_.16.0387b19: 興渠梨 彌渠梨 賓伽羅跋帝 鴦渠灑末
T0664_.16.0387b20: 利脂穌摩帝 題耆摩帝 阿祇利 摩祇利
T0664_.16.0387b21: 多羅遮跋帝 脂脂利尸利彌利 摩脂利波
T0664_.16.0387b22: 羅移禰 盧迦折師帝 盧迦施離師帝 盧
T0664_.16.0387b23: 伽畢利易膝陀跋羅帝 毘摩目企 首脂遮
T0664_.16.0387b24: 利阿波羅帝呵帝阿波羅帝河多浮地 南
T0664_.16.0387b25: 牟指南牟脂 摩呵題脾波羅帝伽利迄那 
T0664_.16.0387b26: 那摩娑迦蘫摩摩浮地阿波羅帝呵多婆婆
T0664_.16.0387b27: 妬 奢薩多羅 奢盧羈單多 羅卑吒迦迦
T0664_.16.0387b28: 毘耶地踈 多姪咃 摩呵波羅婆毘醯利彌
T0664_.16.0387b29: 利 醯利彌利 毘遮羅妬 摩摩浮地伊梵
T0664_.16.0387c01: 那摩寫婆伽婆帝 毘耶題娑羅娑跋帝 迦
T0664_.16.0387c02: 羅遲只由離醯利彌利醯利彌利 阿婆呵
T0664_.16.0387c03: 咩彌摩呵題 毘佛陀薩知那。達摩薩知那
T0664_.16.0387c04: 僧伽薩知那因陀羅薩知那 婆婁那薩知那
T0664_.16.0387c05: 移盧只薩知那 婆題那知爽薩知那 薩知
T0664_.16.0387c06: *那婆支禰那 阿婆呵 咩彌摩呵題毘哆
T0664_.16.0387c07: &MT01042;咃 醯利彌利 醯利醯利毘遮邏都孛
T0664_.16.0387c08: 題 摩摩南無婆伽婆帝 摩呵題毘娑邏娑
T0664_.16.0387c09: 波帝 膝填妬曼多羅波陀 娑波呵
T0664_.16.0387c10: 爾時憍陳如婆羅門。以偈讃大辯天神
T0664_.16.0387c11:     一切諸鬼神 今當至心聽
T0664_.16.0387c12:     我今欲讃嘆 大聖辯天神
T0664_.16.0387c13:     一切諸女中 辯天最爲尊
T0664_.16.0387c14:     諸天修羅等 乾闥及夜叉
T0664_.16.0387c15:     世間諸聖中 一切最爲尊
T0664_.16.0387c16:     種種諸功徳 以用莊嚴身
T0664_.16.0387c17:     眼如優波羅 智慧功徳相
T0664_.16.0387c18:     譬如七寶珠 世間甚難見
T0664_.16.0387c19:     我今欲讃嘆 甚深最勝語
T0664_.16.0387c20:     決定施與一切衆 最勝最高無過者
T0664_.16.0387c21:     相好端嚴潤衆生 形貌清淨如蓮華
T0664_.16.0387c22:     眼目修禓勝一切 身體端正視無厭
T0664_.16.0387c23:     種種莊嚴諸相好 光明清淨如月光
T0664_.16.0387c24:     智慧悉能遍一切 強記不妄能總持
T0664_.16.0387c25:     乘師子上現人形 體有八臂莊嚴身
T0664_.16.0387c26:     衆生見者如滿月 語言辯了聲微妙
T0664_.16.0387c27:     智慧甚深難思議 以此智慧恒圓滿
T0664_.16.0387c28:     能施衆生一切願 於一切衆最爲尊
T0664_.16.0387c29:     帝釋修羅諸天等 乾闥婆等及夜叉
T0664_.16.0388a01:     一切大衆恒讃嘆 我某甲等當恭敬
T0664_.16.0388a02:     供養清淨慇重心 以此願故皆吉祥
T0664_.16.0388a03:     於怖畏處恒防護 若復有人於晨朝
T0664_.16.0388a04:     清淨誦此七言偈 我令是人悉滿願
T0664_.16.0388a05:     須者給與無所乏
T0664_.16.0388a06: 説是偈已。令一切衆悉發阿耨多羅三藐三
T0664_.16.0388a07: 菩提心
T0664_.16.0388a08:   *金光明經功徳天品第十三
T0664_.16.0388a09:   *北涼三藏曇無讖譯
T0664_.16.0388a10: 爾時功徳天白佛言。世尊。是説法者。我當隨
T0664_.16.0388a11: 其所須之物。衣服飮食臥具醫藥。及餘資産
T0664_.16.0388a12: 供給是人無所乏少。令心安住晝夜歡樂。正
T0664_.16.0388a13: 念思惟是經章句分別深義。若有衆生。於百
T0664_.16.0388a14: 千佛所種諸善根。是説法者爲是等故。於閻
T0664_.16.0388a15: 浮提廣宣流布是妙經典令不斷絶。是諸衆
T0664_.16.0388a16: 生聽是經已。於未來世無量百千那由他劫。
T0664_.16.0388a17: 常在天上人中受樂値遇諸佛。速成阿耨多
T0664_.16.0388a18: 羅三藐三菩提。三惡道苦悉畢無餘。世尊。
T0664_.16.0388a19: 我已於過去寶華功徳海琉璃金山照明如
T0664_.16.0388a20: 應正遍知明行足善逝世間解無上士調
T0664_.16.0388a21: 御丈夫天人師佛世尊所種諸善根。是故我
T0664_.16.0388a22: 今隨所念方。隨所視方隨所至方。令無量百
T0664_.16.0388a23: 千衆生受諸快樂。若衣服飮食資生之具。金
T0664_.16.0388a24: 銀七寶眞珠琉璃珊瑚虎魄璧玉珂貝。悉無
T0664_.16.0388a25: 所乏。若有人能稱金光明微妙經典。爲我供
T0664_.16.0388a26: 養諸佛世尊。三稱我名燒香供養。供養佛已
T0664_.16.0388a27: 別以華香種種美味。供施於我灑散諸方。當
T0664_.16.0388a28: 知是人即能集聚資財寶物。以是因縁増長
T0664_.16.0388a29: 地味。地神諸天悉得歡喜。所種穀米牙莖枝
T0664_.16.0388a30: 葉果實滋茂。樹神歡喜出生無量種種諸物。
T0664_.16.0388b01: 我時慈念諸衆生故。多與資生所須之物。世
T0664_.16.0388b02: 尊。於此北方毘沙門王有城名曰阿尼曼陀。
T0664_.16.0388b03: 其城有園名功徳華光。於是園中有最勝園
T0664_.16.0388b04: 名曰金幢。七寶極妙此即是我常止住處。若
T0664_.16.0388b05: 有欲得財寶増長。是人當於自所住處應淨
T0664_.16.0388b06: 掃灑洗浴其身。著鮮白衣妙香塗身。爲我至
T0664_.16.0388b07: 心三稱彼佛寶華琉璃世尊名號。禮拜供養
T0664_.16.0388b08: 燒香散華。亦當三稱金光明經至誠發願。別
T0664_.16.0388b09: 以香華種種美味。供施於我散灑諸方。爾時
T0664_.16.0388b10: 當説如是章句
T0664_.16.0388b11: 婆梨富樓那遮利 三曼陀達舍尼 摩訶
T0664_.16.0388b12: 毘呵羅伽帝 三曼陀毘那伽*帝 摩訶伽
T0664_.16.0388b13: 梨波帝 波娑彌 薩婆哆三曼陀 修鉢
T0664_.16.0388b14: 梨富*隷 阿夜那達摩*帝 摩訶毘鼓畢*帝
T0664_.16.0388b15: 摩訶彌勒簸僧祇*帝 醯帝簁三博祇悕*帝
T0664_.16.0388b16: 三曼陀阿*咃 阿&T072933;娑羅*尼
T0664_.16.0388b17: 此下呪八行新飜出還是功徳天説與
舊呪不同不知何者是非故並寫出之
南無一切三
T0664_.16.0388b18: 世佛 南無一切諸菩薩 南無彌勒菩薩等
T0664_.16.0388b19: 我今當欲説神呪
T0664_.16.0388b20: 姪咃 波梨富樓那遮利 三曼陀達舍
T0664_.16.0388b21: 尼 摩訶毘呵羅伽帝 三曼陀毘陀那伽帝
T0664_.16.0388b22: 摩訶迦葉梨耶 波利波羅波禰薩婆利陀三
T0664_.16.0388b23: 曼多修鉢利帝 富隷那阿夜那達摩多摩訶
T0664_.16.0388b24: 倶畢帝 摩訶彌勒帝盧簸僧祇帝帝醯帝
T0664_.16.0388b25: 簁僧祇晞帝 三曼陀遏咃何&T072933;波羅尼 
T0664_.16.0388b26: 莎波呵
T0664_.16.0388b27: 是灌頂章句。畢定吉祥眞實不虚。等行衆生
T0664_.16.0388b28: 及中善根。應當受持讀誦通利。七日七夜受
T0664_.16.0388b29: 持八戒。朝暮淨心香華供養十方諸佛。常爲
T0664_.16.0388c01: 己身及諸衆生。迴向具足阿耨多羅三藐三
T0664_.16.0388c02: 菩提。作是誓願令我所求皆得吉祥。自於所
T0664_.16.0388c03: 居房舍屋宅淨潔掃除。若自住處若阿蘭若
T0664_.16.0388c04: 處。以香泥塗地燒微妙香敷淨好座。以種種
T0664_.16.0388c05: 華香布散其地以待於我。我於爾時如一念
T0664_.16.0388c06: 頃。入其室宅即坐其座。從此日夜令此居家
T0664_.16.0388c07: 若村邑。若僧坊若露處無所乏少。若錢若金
T0664_.16.0388c08: 銀若珍寶若牛羊若穀米。一切所須即得具
T0664_.16.0388c09: 足悉受快樂。若能以己所作善根最勝之分。
T0664_.16.0388c10: 迴與我者。我當終身不遠其人。於所住處至
T0664_.16.0388c11: 心護念。隨其所求令得成就。應當至心禮如
T0664_.16.0388c12: 是等諸佛世尊。其名曰寶勝如來。無垢熾寶
T0664_.16.0388c13: 光明王相如來。金焔光明如來。金百光明照
T0664_.16.0388c14: 藏如來。金山寶蓋如來。金華焔光相如來。大
T0664_.16.0388c15: 炬如來。寶相如來。亦應敬禮信相菩薩。金光
T0664_.16.0388c16: 明菩薩。金藏菩薩。常悲菩薩。法上菩薩。亦應
T0664_.16.0388c17: 禮敬東方阿閦如來。南方寶相如來。西方無
T0664_.16.0388c18: 量壽佛。北方微妙聲佛
T0664_.16.0388c19:   *金光明經堅牢地神品第十四
T0664_.16.0388c20:   *北涼三藏曇無讖譯
T0664_.16.0388c21: 爾時地神堅牢白佛言。世尊。是金光明經若
T0664_.16.0388c22: 現在世若未來世在在處處若城邑聚落。若
T0664_.16.0388c23: 山澤空處若王宮宅。世尊。隨是經典所流布
T0664_.16.0388c24: 處。是地分中敷師子座。令説法者坐其座上。
T0664_.16.0388c25: 廣演宣説是妙經典。我當在中常作宿衞隱
T0664_.16.0388c26: 蔽其身。於法座下頂戴其足。我聞法已得服
T0664_.16.0388c27: 甘露無上法味増益力。而此大地深十六
T0664_.16.0388c28: 萬八千由旬。從金剛際至海地上。悉得衆味
T0664_.16.0388c29: 増長具足。豐壤肥濃過於今日。以是之故閻
T0664_.16.0389a01: 浮提内。藥草樹木根莖枝葉。華果滋茂美色
T0664_.16.0389a02: 香味。皆悉具足。衆生食已増長壽命色力辯
T0664_.16.0389a03: 安。六情諸根具足通利。威徳顏貌端嚴殊特。
T0664_.16.0389a04: 成就如是種種等已。所作事業多得成辦。有
T0664_.16.0389a05: 大勢力精懃勇猛。是故世尊。閻浮提内安隱
T0664_.16.0389a06: 豐樂。人民熾盛一切衆生多受快樂。應心適
T0664_.16.0389a07: 意隨其所樂。是諸衆生得是威徳大勢力已。
T0664_.16.0389a08: 能供養是金光明經。及恭敬供養受持經者四
T0664_.16.0389a09: 部之衆。我於爾時當往其所。爲諸衆生受快
T0664_.16.0389a10: 樂故。請説法者廣令宣布如是妙典。何以故。
T0664_.16.0389a11: 世尊。是金光明若廣説時。我及眷屬所得
T0664_.16.0389a12: 徳倍過於常。増長身力心進勇鋭。世尊。我服
T0664_.16.0389a13: 甘露無上味已。閻浮提地縱廣七千由旬豐
T0664_.16.0389a14: 壤倍常。世尊。如此大地衆生所依。悉能増長
T0664_.16.0389a15: 一切所須之物。増長一切所須物已。令諸衆
T0664_.16.0389a16: 生隨意所用受於快樂。種種飮食衣服臥具。
T0664_.16.0389a17: 宮殿屋宅樹木林苑河池泉井。如是等物
T0664_.16.0389a18: 依於地悉皆具足。是故世尊。是諸衆生爲
T0664_.16.0389a19: 知我恩應作是念。我當畢定聽受是經。供養
T0664_.16.0389a20: 恭敬尊重讃嘆。作是念已。即從住處若城邑
T0664_.16.0389a21: 聚落舍宅空地。往法會所聽受是經。既聽受
T0664_.16.0389a22: 已還其所止。各應相慶作如是言。我等今者
T0664_.16.0389a23: 聞此甚深無上妙法。已爲攝取不可思議功徳
T0664_.16.0389a24: 之聚。値遇無量無邊諸佛。三惡道報已得解
T0664_.16.0389a25: 脱。於未來世常生天上人中受樂。是諸衆生
T0664_.16.0389a26: 各於住處。若爲他人演説是經。若説一喩一
T0664_.16.0389a27: 品一縁。若復稱嘆一佛菩薩。一四句偈乃至
T0664_.16.0389a28: 一句。及稱是經首題名字。世尊。隨是衆生所
T0664_.16.0389a29: 住之處。其地具足豐壤肥濃過於餘地。凡是
T0664_.16.0389b01: 因地所生之物。悉得増長滋茂廣大。令諸衆
T0664_.16.0389b02: 生受於快樂。多饒財寶好行惠施心常堅固
T0664_.16.0389b03: 深信三寶
T0664_.16.0389b04: 爾時佛告地神堅牢。若有衆生乃至聞是金
T0664_.16.0389b05: 光明經一句之義。人中命終隨意往生三十
T0664_.16.0389b06: 三天。地神。若有衆生爲欲供養是經典故。莊
T0664_.16.0389b07: 嚴屋宅乃至張懸一幡一蓋或以一衣。欲界
T0664_.16.0389b08: 六天已有自然七寶宮殿。是人命終即往生
T0664_.16.0389b09: 彼。地神。於諸七寶宮殿之中。各各自然有七
T0664_.16.0389b10: 天女共相娯樂。日夜常受不可思議微妙快
T0664_.16.0389b11:
T0664_.16.0389b12: 爾時地神白佛言。世尊。以是因縁説法比丘
T0664_.16.0389b13: 坐法座時。我常晝夜衞護不離。隱蔽其形
T0664_.16.0389b14: 法座下頂戴其足。世尊。若有衆生於百千佛
T0664_.16.0389b15: 所種諸善根。是説法者爲是等故於閻浮提。
T0664_.16.0389b16: 廣宣流布是妙經典令不斷絶。是諸衆生聽
T0664_.16.0389b17: 是經已。未來之世無量百千那由他劫。於天
T0664_.16.0389b18: 上人中常受快樂。値遇諸佛疾成阿耨多羅
T0664_.16.0389b19: 三藐三菩提。三惡道苦悉斷無餘
T0664_.16.0389b20:   *金光明經散脂鬼神品第十五
T0664_.16.0389b21:   *北涼三藏曇無讖譯
T0664_.16.0389b22: 爾時散脂鬼神大將軍。及二十八部諸鬼神
T0664_.16.0389b23: 等。即從坐起偏袒右肩右膝著地白佛言。世
T0664_.16.0389b24: 尊。是金光明微妙經典。若現在世及未來世。
T0664_.16.0389b25: 在在處處若城邑聚落。若山澤空處若王宮
T0664_.16.0389b26: 宅。隨是經典所流布處。我當與此二十八部
T0664_.16.0389b27: 大鬼神等。往至彼所隱蔽其形。隨逐擁護是
T0664_.16.0389b28: 説法者。消滅諸惡令得安隱。及聽法衆若男
T0664_.16.0389b29: 若女童男童女。於是經中乃至得聞一如來
T0664_.16.0389c01: 名一菩薩名。及此經典首題名字受持讀誦。
T0664_.16.0389c02: 我當隨侍宿衞擁護。悉滅其惡令得安隱。及
T0664_.16.0389c03: 國邑城郭若王宮殿舍宅空處。皆亦如是。世
T0664_.16.0389c04: 尊。何因縁故我名散脂鬼神大將。唯然世尊
T0664_.16.0389c05: 自當證知。世尊。我知一切法一切縁法。了一
T0664_.16.0389c06: 切法知法分齊。如法安住一切法。如性於一
T0664_.16.0389c07: 切法。含受一切法。世尊。我現見不可思議智
T0664_.16.0389c08: 光。不可思議智炬。不可思議智行。不可思議
T0664_.16.0389c09: 智聚。不可思議智境。世尊。我於諸法正解正
T0664_.16.0389c10: 觀。得正分別正解。於縁正能覺了。世尊。以
T0664_.16.0389c11: 是故名散脂大將。世尊。我散脂大將令説法
T0664_.16.0389c12: 者莊嚴言辭辯不斷絶。衆味精從毛孔入。
T0664_.16.0389c13: 充益身力心進勇鋭。成就不可思議智慧入
T0664_.16.0389c14: 正憶念。如是等事悉令具足。心無疲厭身受
T0664_.16.0389c15: 諸樂心得歡喜。以是之故。能爲衆生廣説是
T0664_.16.0389c16: 經。若諸衆生於百千佛所。種諸善根。説法之
T0664_.16.0389c17: 人。爲是衆生閻浮提内廣宣流布是妙經典令
T0664_.16.0389c18: 不斷絶。無量衆生聞是經已。當得不可思議
T0664_.16.0389c19: 智聚。攝取不可思議功徳之聚。於未來世無
T0664_.16.0389c20: 量百千劫。人天之中常受快樂。於未來世値
T0664_.16.0389c21: 遇諸佛。疾得證成阿耨多羅三藐三菩提。一
T0664_.16.0389c22: 切衆苦三惡趣分永滅無餘。南無寶華功徳
T0664_.16.0389c23: 海琉璃金山光照如來應正遍知。南無無量
T0664_.16.0389c24: 百千億那由他莊嚴其身釋迦如來正遍知。
T0664_.16.0389c25: 熾然如是微妙法炬。南無第一威徳成就衆
T0664_.16.0389c26: 事大功徳天。南無不可思量智慧功徳成就
T0664_.16.0389c27: 大辯天
T0664_.16.0389c28:   *金光明經正論品第十六
T0664_.16.0389c29:   *北涼三藏曇無讖譯
T0664_.16.0390a01: 爾時佛告地神堅牢。過去有王名力尊相。其
T0664_.16.0390a02: 王有子名曰信相。不久當受灌頂之位統領
T0664_.16.0390a03: 國土。爾時父王告其太子信相。世有正論善
T0664_.16.0390a04: 治國土。我於昔時曾爲太子。不久亦當紹父
T0664_.16.0390a05: 王位。爾時父王持是正論亦爲我説。我以是
T0664_.16.0390a06: 論於二萬歳善治國土。未曾一念以非法行。
T0664_.16.0390a07: 於自眷屬情無愛著。何等名爲治世正論。地
T0664_.16.0390a08: 神。爾時力尊相王。爲信相太子説是偈言
T0664_.16.0390a09:     我今當説 諸王正論 爲利衆生
T0664_.16.0390a10:     斷諸疑惑 一切人王 諸天天王
T0664_.16.0390a11:     應當歡喜 合掌諦聽 諸王和合
T0664_.16.0390a12:     集金剛山 護世四鎭 起問梵王
T0664_.16.0390a13:     大師梵尊 天中自在 能除疑惑
T0664_.16.0390a14:     當爲我斷 云何是人 得名爲天
T0664_.16.0390a15:     云何人王 復名天子 生在人中
T0664_.16.0390a16:     處王宮殿 正法治世 而名爲天
T0664_.16.0390a17:     護世四王 問是事已 時梵尊師
T0664_.16.0390a18:     即説偈言 汝今雖以 此義問我
T0664_.16.0390a19:     我要當爲 一切衆生 敷揚宣説
T0664_.16.0390a20:     第一勝論 因集業故 生於人中
T0664_.16.0390a21:     王領國土 故稱人王 處在胎中
T0664_.16.0390a22:     諸天守護 或先守護 然後入胎
T0664_.16.0390a23:     雖在人中 生爲人王 以天護故
T0664_.16.0390a24:     復稱天子 三十三天 各以己徳
T0664_.16.0390a25:     分與是人 故稱天子 神力所加
T0664_.16.0390a26:     故得自在 遠離惡法 遮令不起
T0664_.16.0390a27:     安住善法 修令増廣 能令衆生
T0664_.16.0390a28:     多生天上 半名人王 亦名執樂
T0664_.16.0390a29:     羅刹魁膾 能遮諸惡 亦名父母
T0664_.16.0390b01:     教誨修善 示現果報 諸天所護
T0664_.16.0390b02:     善惡諸業 現在未來 現受果報
T0664_.16.0390b03:     諸天所護 若有惡事 縱而不問
T0664_.16.0390b04:     不治其罪 不以正教 捨遠善法
T0664_.16.0390b05:     増長惡聚 故使國中 多諸奸鬪
T0664_.16.0390b06:     三十三天 各生瞋恨 由其國王
T0664_.16.0390b07:     縱惡不治 壞國惡法 奸詐熾盛
T0664_.16.0390b08:     他方怨敵 競來侵掠 自家所有
T0664_.16.0390b09:     錢財珍寶 諸惡盜賊 共相劫奪
T0664_.16.0390b10:     如法治世 不行是事 若行是者
T0664_.16.0390b11:     其國殄滅 譬如狂象 &T050460;蓮華池
T0664_.16.0390b12:     暴風卒起 屡降惡雨 惡星數出
T0664_.16.0390b13:     日月無光 五穀果實 咸不滋茂
T0664_.16.0390b14:     由王捨政 使國飢饉 天於宮殿
T0664_.16.0390b15:     悉懷愁惱 由王暴瘧 不修善事
T0664_.16.0390b16:     是時天王 各相謂言 是王行惡
T0664_.16.0390b17:     與惡爲伴 以造惡故 速得天瞋
T0664_.16.0390b18:     以天瞋故 不久國敗 非法兵仗
T0664_.16.0390b19:     奸詐鬪訟 疾疫惡病 集其國土
T0664_.16.0390b20:     諸天即便 捨離是王 令其國敗
T0664_.16.0390b21:     生大愁惱 兄弟姊妹 眷屬妻子
T0664_.16.0390b22:     孤迸流離 身亦滅亡 流星數墮
T0664_.16.0390b23:     二日並現 他方惡賊 侵掠其土
T0664_.16.0390b24:     人民飢饉 多諸疾疫 所重大臣
T0664_.16.0390b25:     捨離薨亡 象馬車乘 一念喪滅
T0664_.16.0390b26:     諸家財産 國土所有 互相劫奪
T0664_.16.0390b27:     刀兵而死 五星諸宿 違失常度
T0664_.16.0390b28:     諸惡疾疫 流遍其國 諸受寵祿
T0664_.16.0390b29:     所任大臣 及諸群僚 專行非法
T0664_.16.0390c01:     如是行惡 偏受恩遇 修善法者
T0664_.16.0390c02:     日日衰減 於行惡者 而生恭敬
T0664_.16.0390c03:     見修善者 心不顧録 故使世間
T0664_.16.0390c04:     三異並起 星宿失度 降暴風雨
T0664_.16.0390c05:     破壞甘露 無上正法 衆生等類
T0664_.16.0390c06:     及以地肥 恭敬弊惡 毀諸善人
T0664_.16.0390c07:     故天降雹 飢餓疫死 穀米果實
T0664_.16.0390c08:     滋味衰減 多病衆生 充滿其國
T0664_.16.0390c09:     甘美盛果 日日損減 苦澁惡味
T0664_.16.0390c10:     隨時増長 本所遊戲 可愛之處
T0664_.16.0390c11:     悉皆枯悴 無可樂者 衆生所食
T0664_.16.0390c12:     精妙上味 漸漸損減 食無肌膚
T0664_.16.0390c13:     顏貌醜陋 力衰微 凡所食噉
T0664_.16.0390c14:     不知厭足 力精勇猛 悉滅無有
T0664_.16.0390c15:     懶惰懈怠 充滿其國 多有疾苦
T0664_.16.0390c16:     逼切其身 惡星變動 羅刹亂行
T0664_.16.0390c17:     若有人王 行於非法 増長惡伴
T0664_.16.0390c18:     損人天道 於三有中 多受苦惱
T0664_.16.0390c19:     起如是等 無量惡事 皆由人王
T0664_.16.0390c20:     愛著眷屬 縱之造惡 捨而不治
T0664_.16.0390c21:     若爲諸天 所護生者 如是人王
T0664_.16.0390c22:     終不爲是 有行善者 得生天中
T0664_.16.0390c23:     行不善者 墮在三塗 三十三天
T0664_.16.0390c24:     皆生焦熱 由王縱惡 捨而不
T0664_.16.0390c25:     違逆諸天 及父母勅 不能正治
T0664_.16.0390c26:     則非孝子 起諸奸惡 壞國土者
T0664_.16.0390c27:     不應縱捨 當正治罪 是故諸天
T0664_.16.0390c28:     護持是王 以滅惡法 修集善根
T0664_.16.0390c29:     現世正治 得増王位 應各爲説
T0664_.16.0391a01:     善不善業 能示因果 故得爲王
T0664_.16.0391a02:     諸天護持 隣王佐助 爲自爲他
T0664_.16.0391a03:     修正治國 有壞國者 應當正教
T0664_.16.0391a04:     爲命及國 修行正法 不應行惡
T0664_.16.0391a05:     惡不應縱 所有餘事 不應壞國
T0664_.16.0391a06:     惡因多奸 然後傾敗 若起多奸
T0664_.16.0391a07:     壞於國土 譬如大象 壞蓮華池
T0664_.16.0391a08:     怨恨諸天 故天生惱 起諸惡事
T0664_.16.0391a09:     彌滿其國 是故應隨 正法治
T0664_.16.0391a10:     以善化國 不順非法 寧捨身命
T0664_.16.0391a11:     不愛眷屬 於親非親 心常平等
T0664_.16.0391a12:     視親非親 和合爲一 正行名稱
T0664_.16.0391a13:     流布三界 正法治國 人多行善
T0664_.16.0391a14:     常以善心 仰瞻國王 能令天衆
T0664_.16.0391a15:     具足充滿 是故正治 名爲人王
T0664_.16.0391a16:     一切諸天 愛護人王 猶如父母
T0664_.16.0391a17:     擁護其子 故令日月 五星諸宿
T0664_.16.0391a18:     隨其分齊 不失常度 風雨隨時
T0664_.16.0391a19:     無諸災禍 令國豐實 安樂熾盛
T0664_.16.0391a20:     増益人民 諸天之衆 以是因縁
T0664_.16.0391a21:     諸人王等 寧捨身命 不應爲惡
T0664_.16.0391a22:     不應捨離 正法珍寶 由正法寶
T0664_.16.0391a23:     世人愛樂 常當親近 修正法者
T0664_.16.0391a24:     聚集功徳 莊嚴其身 於自眷屬
T0664_.16.0391a25:     常知止足 當遠惡人 修治正法
T0664_.16.0391a26:     安止衆生 於諸善法 教勅防護
T0664_.16.0391a27:     令離不善 是故國土 安隱豐樂
T0664_.16.0391a28:     是王亦得 威徳具足 隨諸人民
T0664_.16.0391a29:     所行惡法 應當調伏 如法教詔
T0664_.16.0391b01:     是王當得 好名善譽 善能攝護
T0664_.16.0391b02:     安樂衆生
T0664_.16.0391b03: *合部金光明經卷第六
T0664_.16.0391b04:
T0664_.16.0391b05:
T0664_.16.0391b06:
T0664_.16.0391b07: 合部金光明經*卷第七
T0664_.16.0391b08:   *隋大興善寺沙門釋寶貴合
T0664_.16.0391b09: *北涼三藏曇無讖   譯
T0664_.16.0391b10:   善集品第十七
T0664_.16.0391b11: 於是如來復爲地神説往因縁而作偈言
T0664_.16.0391b12:     我昔曾爲 轉輪聖王 捨四大地
T0664_.16.0391b13:     及以大海 又於是時 以四天下
T0664_.16.0391b14:     滿中珍寶 奉上諸佛 凡所布施
T0664_.16.0391b15:     皆捨所重 不見可愛 而不捨者
T0664_.16.0391b16:     於過去世 無數劫中 求正法故
T0664_.16.0391b17:     常捨身命 又過去世 不可議劫
T0664_.16.0391b18:     有佛世尊 名曰寶勝 其佛世尊
T0664_.16.0391b19:     般涅槃後 時有聖王 名曰善集
T0664_.16.0391b20:     於四天下 而得自在 治正之勢
T0664_.16.0391b21:     盡大海際 其王有城 名水音尊
T0664_.16.0391b22:     於其城中 止住治化 夜睡夢中
T0664_.16.0391b23:     聞佛功徳 及見比丘 名曰寶冥
T0664_.16.0391b24:     善能宣暢 如來正法 所謂金光
T0664_.16.0391b25:     微妙經典 明如日中 悉能遍照
T0664_.16.0391b26:     是轉輪王 夢是事已 即尋覺
T0664_.16.0391b27:     心喜遍身 即出宮殿 至僧坊所
T0664_.16.0391b28:     供養恭敬 諸大聖衆 問諸大徳
T0664_.16.0391b29:     是大衆中 頗有比丘 名曰寶冥
T0664_.16.0391c01:     成就一切 諸功徳不 爾時寶冥
T0664_.16.0391c02:     在一窟中 安坐不動 思惟正念
T0664_.16.0391c03:     讀誦如是 金光明經 時有比丘
T0664_.16.0391c04:     即將是王 至其所止 到寶冥所
T0664_.16.0391c05:     時此寶冥 故在窟中 形貌殊特
T0664_.16.0391c06:     威徳熾然 即示王言 是窟中者
T0664_.16.0391c07:     即是所問 寶冥比丘 能持甚深
T0664_.16.0391c08:     諸佛所行 名金光明 諸經之王
T0664_.16.0391c09:     時善集王 即尋禮敬 寶冥比丘
T0664_.16.0391c10:     作如是言 面如滿月 威徳照然
T0664_.16.0391c11:     唯願爲我 敷演宣暢 是金光明
T0664_.16.0391c12:     諸經之王 時寶冥尊 即受王請
T0664_.16.0391c13:     許爲宣説 是金光明 三千大千
T0664_.16.0391c14:     世界諸天 知當説法 悉生歡喜
T0664_.16.0391c15:     於淨微妙 鮮潔之處 種種珍寶
T0664_.16.0391c16:     厠填其地 上妙香水 持用灑之
T0664_.16.0391c17:     散諸好華 遍滿其處 王於是時
T0664_.16.0391c18:     自敷法座 懸繒幡蓋 寶飾挍絡
T0664_.16.0391c19:     種種微妙 殊特末香 悉以奉散
T0664_.16.0391c20:     大法高座 一切諸天 龍及鬼神
T0664_.16.0391c21:     摩睺羅伽 緊那羅等 即雨天上
T0664_.16.0391c22:     曼陀羅華 遍散法座 滿其處所
T0664_.16.0391c23:     不可思議 百千萬億 那由他等
T0664_.16.0391c24:     無量諸天 一時倶來 集説法所
T0664_.16.0391c25:     是時寶冥 尋從窟出 諸天即時
T0664_.16.0391c26:     以娑羅華 供養奉散 寶冥比丘
T0664_.16.0391c27:     是時寶冥 淨洗身體 著淨妙衣
T0664_.16.0391c28:     至法座所 合掌敬禮 是法高座
T0664_.16.0391c29:     一切天王 及諸天人 雨曼陀羅
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]