大正蔵検索 INBUDS
|
金光明最勝王經註釋 (No. 2197_ 明一集 ) in Vol. 56 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 [行番号:有/無] [返り点:無/有] [CITE]
T2197_.56.0774a01: 佛徳無邊如大海 無限妙寶積其中 智慧
T2197_.56.0774a08: 佛身光曜等金山 清淨殊特無倫匹 亦如
T2197_.56.0774a11: 相好如空不可測 逾於千月放光明 皆如
T2197_.56.0774a14: 爾時四天王讃歎佛已世尊亦以伽他而答之
T2197_.56.0774a17:
T2197_.56.0774a24:
T2197_.56.0774a27: 於此大千世界中 所有一切有情類 餓鬼
T2197_.56.0774b04: 若人聽受此經王 欲求尊貴及財利 國土
T2197_.56.0774b07: T2197_.56.0774b08: 能令他方賊退散 於自國界常安隱 由此
T2197_.56.0774b11: 如寶樹王在宅内 能生一切諸樂具 最勝
T2197_.56.0774b14: 譬如澄潔清冷水 能除飢渇諸熱惱 最勝
T2197_.56.0774b17: 如人室有妙寶篋 隨所受用悉從心 最勝
T2197_.56.0774b20: 汝等天主及天衆 應當供養此經王 若能
T2197_.56.0774b23: 現在十方一切佛 咸共護念此經王 見有
T2197_.56.0774b28: 於此世界諸天衆 其數無量不思議 悉共
T2197_.56.0774b31: 若人聽受此經王 威徳勇猛常自在 増益
T2197_.56.0774c03: 白佛言。世尊。我從昔來未曾得聞如是甚深
T2197_.56.0774c09: 作是殊勝供養佛已。白佛言。世尊。我等四王 T2197_.56.0774c10: 各有五百藥叉眷屬。常當處處擁護是經及
T2197_.56.0774c19: 得大智聰叡辯才。攝受無量福徳之聚。離諸 T2197_.56.0774c20: 憂惱。發喜樂心。善明衆論。登出離道。不復退
T2197_.56.0774c23: T2197_.56.0774c24: 金光明最勝王經註釋卷第六 T2197_.56.0774c25: T2197_.56.0774c26: T2197_.56.0774c27: T2197_.56.0774c28: T2197_.56.0774c29: 金光明最勝王經無染著陀羅尼品 T2197_.56.0774c30: 第十三 T2197_.56.0774c31: T2197_.56.0774c32: T2197_.56.0775a01: T2197_.56.0775a02: T2197_.56.0775a03: T2197_.56.0775a04: T2197_.56.0775a05: T2197_.56.0775a06: T2197_.56.0775a07: T2197_.56.0775a08: T2197_.56.0775a09: T2197_.56.0775a10: T2197_.56.0775a11: 爾時世尊告具壽舍利子。今有法門。名無染 T2197_.56.0775a12: 著陀羅尼。是諸菩薩所修行法。過去菩薩之
T2197_.56.0775a15: T2197_.56.0775a16: 具壽舍利子白佛言。世尊。陀羅尼者是何句 T2197_.56.0775a17: 義世尊。陀羅尼者。非方處。非非方處。作是
T2197_.56.0775a20: T2197_.56.0775a21: T2197_.56.0775a22: 佛告舍利子。善哉善哉。舍利子。汝於大乘已
T2197_.56.0775a25: T2197_.56.0775a26: T2197_.56.0775a27: T2197_.56.0775a28: T2197_.56.0775a29: 如汝所説。陀羅尼者。非方處非非方處。非法 T2197_.56.0775a30: 非非法。非過去非未來非現在。非事非非事。 T2197_.56.0775a31: 非縁非非縁。非行非非行。無有法生亦無法
T2197_.56.0775b01: T2197_.56.0775b02: T2197_.56.0775b03: T2197_.56.0775b04: T2197_.56.0775b05: T2197_.56.0775b06: T2197_.56.0775b07: T2197_.56.0775b08: T2197_.56.0775b09: T2197_.56.0775b10: 然爲利益諸菩薩故。作如是説。於此陀羅尼
T2197_.56.0775b13: T2197_.56.0775b14: T2197_.56.0775b15: T2197_.56.0775b16: T2197_.56.0775b17: T2197_.56.0775b18: T2197_.56.0775b19: T2197_.56.0775b20: T2197_.56.0775b21: T2197_.56.0775b22: 即是諸佛功徳諸佛禁戒。諸佛所學。諸佛祕 T2197_.56.0775b23: 意。諸佛生處。故名無染著陀羅尼寂妙法門。
T2197_.56.0775b26: T2197_.56.0775b27: T2197_.56.0775b28: T2197_.56.0775b29: T2197_.56.0775b30: 舍利子白佛言。世尊。唯願善逝。爲我説此陀
T2197_.56.0775b33: 成就正願得無所依自性辯才。獲希有事安
T2197_.56.0775c02: T2197_.56.0775c03: T2197_.56.0775c04: T2197_.56.0775c05: T2197_.56.0775c06: T2197_.56.0775c07: T2197_.56.0775c08: T2197_.56.0775c09: T2197_.56.0775c10: 佛告舍利子。善哉善哉。如是如是。如汝所説。 T2197_.56.0775c11: T2197_.56.0775c12: T2197_.56.0775c13: 若有菩薩得此陀羅尼者。應知是人與佛無
T2197_.56.0775c18: 舍利子。若有餘人聞此陀羅尼受持讀誦生 T2197_.56.0775c19: 信解者。亦應如是恭敬供養與佛無異。以是
T2197_.56.0775c22: 怛姪他 刪陀喇儞 嗢多喇儞 蘇三鉢羅 T2197_.56.0775c23: 底瑟恥哆 蘇那麽 蘇鉢喇底瑟恥哆 鼻 T2197_.56.0775c24: 逝也跋羅 薩底也鉢喇底愼若 蘇訶嚧訶 T2197_.56.0775c25: 愼若那末底 嗢波彈儞 阿伐那末儞 T2197_.56.0775c26: 阿毘師彈儞 阿鞞毘耶訶囉 輸婆伐底
T2197_.56.0775c29: 佛告舍利子。此無染著陀羅尼句。若有菩薩 T2197_.56.0775c30: 能善安住能正受持者。當知是人若於一劫 T2197_.56.0775c31: 若百劫若千劫若百干劫所發正願無有窮 T2197_.56.0775c32: 盡。身亦不被刀杖毒藥水火猛獸之所損害。 T2197_.56.0776a01: 何以故。舍利子。此無染著陀羅尼是過去諸
T2197_.56.0776a04: T2197_.56.0776a05: T2197_.56.0776a06: T2197_.56.0776a07: T2197_.56.0776a08: T2197_.56.0776a09: 舍利子。若復有人。以十阿僧企耶三千大千 T2197_.56.0776a10: 世界滿中七寶奉施諸佛。及以上妙衣服飮
T2197_.56.0776a13: 若復有人。於此陀羅尼乃至一句能受持者。
T2197_.56.0776a21: T2197_.56.0776a22: T2197_.56.0776a23: T2197_.56.0776a24: T2197_.56.0776a25: T2197_.56.0776a26: T2197_.56.0776a27: T2197_.56.0776a28: T2197_.56.0776a29: T2197_.56.0776a30: T2197_.56.0776a31: T2197_.56.0776a32: T2197_.56.0776a33: T2197_.56.0776b01: T2197_.56.0776b02: T2197_.56.0776b03: 爾時世尊於大衆中告阿難陀曰。汝等當知。 T2197_.56.0776b04: 有陀羅尼名如意寶珠。遠離一切災厄。亦能
T2197_.56.0776b07: T2197_.56.0776b08:
T2197_.56.0776b12: 能於人天爲大利益。哀愍世間。擁護一切令
T2197_.56.0776b17: 掲多。南方有光明電王。名設羝嚕。西方有光 T2197_.56.0776b18: 明電王。名主多光。北方有光明電王。名蘇多
T2197_.56.0776b21: T2197_.56.0776b22: T2197_.56.0776b23: T2197_.56.0776b24: T2197_.56.0776b25: T2197_.56.0776b26: T2197_.56.0776b27: 若有善男子善女人。得聞如是電王名字及 T2197_.56.0776b28: 知方處者。此人即便遠離一切怖畏之事。及
T2197_.56.0776b31: T2197_.56.0776b32: 若於住處書此四方電王名者。於所住處無 T2197_.56.0776c01: 雷電怖亦無災厄。及諸障惱非時抂死悉皆
T2197_.56.0776c04: 儞弭 尼民達哩 窒哩盧迦盧羯儞 窒哩 T2197_.56.0776c05: 輸攞波儞 曷叉曷叉 我某甲及此住 T2197_.56.0776c06: 處一切恐怖所有苦惱雷電霹靂乃至抂死悉
T2197_.56.0776c09: 起偏袒右肩合掌恭敬。白佛言。世尊。我今亦 T2197_.56.0776c10: 於佛前略説如意寶珠神呪。於諸人天爲大 T2197_.56.0776c11: 利益。哀愍世間擁護。一切令得安樂。有大威
T2197_.56.0776c14: T2197_.56.0776c15: T2197_.56.0776c16: 即説呪曰 怛姪他 喝帝 毘喝帝儞渇帝
T2197_.56.0776c22: 恐怖所有苦惱乃至抂死悉皆遠離。願我莫 T2197_.56.0776c23: 見罪惡之事常蒙聖觀自在菩薩大慈威光之
T2197_.56.0776c26: 敬。白佛言。世尊。我今亦説陀羅尼。名曰無 T2197_.56.0776c27: 勝。於諸人天爲大利益。哀愍世間。擁護一切。
T2197_.56.0776c30: T2197_.56.0776c31: T2197_.56.0777a01: 即呪説曰 怛姪他 母儞母儞 母尼囇末 T2197_.56.0777a02: 底末底 蘇末底莫訶末底 呵呵呵磨婆
T2197_.56.0777a06: 受持書寫讀誦憶念不忘。我於晝夜常護是
T2197_.56.0777a09: 爾時索訶世界主梵天王 即從座起。合掌恭 T2197_.56.0777a10: 敬。白佛言。世尊。我亦有陀羅尼微妙法門。於 T2197_.56.0777a11: 諸人天爲大利益。哀愍世間。擁護一切。有大
T2197_.56.0777a14: 跋囉蚶魔布囇 跋囉蚶麽末泥 跋囉蚶麽 T2197_.56.0777a15: 掲鞞 補澁跋僧悉怛囇 莎訶 T2197_.56.0777a16: 世尊。我此神呪名曰梵治。悉能擁護持是呪 T2197_.56.0777a17: 者。令離憂惱及諸罪業。及至抂死悉皆遠離。 T2197_.56.0777a18: T2197_.56.0777a19: 爾時帝釋天主即從座起。合掌恭敬。白佛言。 T2197_.56.0777a20: 世尊。我亦有陀羅尼。名跋折羅扇儞。是大明 T2197_.56.0777a21: 呪能除一切恐怖厄難。乃至抂死悉皆遠離。
T2197_.56.0777a24: 彈滯 磨膩儞㨖㨖爾瞿哩 揵陀哩旃荼哩
T2197_.56.0777a27: 斫羯囉婆枳 捨伐哩奢伐哩 莎訶 T2197_.56.0777a28: 爾時多聞天王持國天王増長天王廣目天王 T2197_.56.0777a29: 倶從座起。合掌恭敬。白佛言。世尊。我今亦有 T2197_.56.0777b01: 神呪。名施一切衆生無畏。於諸苦惱常爲擁 T2197_.56.0777b02: 護。令得安樂。増益壽命無諸患苦乃至抂死
T2197_.56.0777b05: 即説呪曰 怛姪他 補澁閉 蘇補澁閉 T2197_.56.0777b06: 度麽鉢唎呵囇 阿耶鉢喇設悉帝 扇 T2197_.56.0777b07: 帝涅目帝 忙掲例窣覩帝 悉哆鼻帝 莎 T2197_.56.0777b08: 訶 T2197_.56.0777b09: 爾時復有諸大龍王。所謂末那斯龍王電光
T2197_.56.0777b14: 怖。能於人天爲大利益。哀愍世間。擁護一切。 T2197_.56.0777b15: 有大威力。所求如願。乃至抂死悉皆遠離。一 T2197_.56.0777b16: 切毒藥皆令止息。一切造作蠱道呪術不吉
T2197_.56.0777b26: 㗚帝 惡叉裔阿弊裔 奔尼鉢唎耶佉帝 T2197_.56.0777b27: 薩婆波跋 鉢唎苫摩尼裔 莎訶 阿離裔 T2197_.56.0777b28: 般豆蘇波尼裔 莎訶 T2197_.56.0777b29: 世尊。若有善男子。善女人。口中説此陀羅尼 T2197_.56.0777b30: 明呪惑書經卷受持讀誦恭敬供養者。終無 T2197_.56.0777c01: 雷電霹靂及諸恐怖苦惱憂患。乃至抂死悉 T2197_.56.0777c02: 皆遠離。所有毒藥蠱魅厭祷害人虎狼師子
T2197_.56.0777c05: 爾時世尊普告大衆。善哉善哉。此等神呪皆 T2197_.56.0777c06: 有大力。能隨衆生心所求事悉令圓滿。爲大
T2197_.56.0777c10: 金光明最勝王經大辨才天女品第十五 T2197_.56.0777c11: T2197_.56.0777c12: T2197_.56.0777c13: T2197_.56.0777c14: T2197_.56.0777c15: T2197_.56.0777c16: T2197_.56.0777c17: T2197_.56.0777c18: T2197_.56.0777c19: T2197_.56.0777c20: T2197_.56.0777c21: T2197_.56.0777c22: T2197_.56.0777c23: T2197_.56.0777c24: T2197_.56.0777c25: T2197_.56.0777c26: T2197_.56.0777c27: T2197_.56.0777c28: T2197_.56.0777c29: T2197_.56.0777c30: 爾時大辨才天女於大衆中即從座起。頂禮
T2197_.56.0777c33:
T2197_.56.0778a05: T2197_.56.0778a06: 若彼法師於此經中文字句義所有忘失。皆 T2197_.56.0778a07: 令憶持能善開悟。復與陀羅尼總持無礙。 T2197_.56.0778a08: T2197_.56.0778a09: T2197_.56.0778a10: T2197_.56.0778a11: T2197_.56.0778a12: T2197_.56.0778a13: 又此金光明最勝王經爲彼有情已於百千佛 T2197_.56.0778a14: 所種諸善根。當受持者於瞻部洲廣行流布
T2197_.56.0778a17: T2197_.56.0778a18: 復令無量有情聞是經典皆得不可思議捷利
T2197_.56.0778a21: T2197_.56.0778a22: T2197_.56.0778a23: T2197_.56.0778a24: T2197_.56.0778a25:
T2197_.56.0778a29: 世尊。我當爲彼持經法師及餘有情於此經
T2197_.56.0778a32: T2197_.56.0778b01: T2197_.56.0778b02: 彼人所有惡星災變與初生時星屬相違・疫病 T2197_.56.0778b03: 之苦・鬪諍・戰陳・惡夢・鬼神・蠱毒・厭魅・呪術
T2197_.56.0778b06: T2197_.56.0778b07: T2197_.56.0778b08:
T2197_.56.0778b12:
T2197_.56.0778b24: T2197_.56.0778b25: T2197_.56.0778b26: T2197_.56.0778b27: T2197_.56.0778b28: T2197_.56.0778b29: T2197_.56.0778b30: 以布灑星日一處擣篩取其香末。當以此呪
T2197_.56.0778c01: T2197_.56.0778c02: 怛姪他 蘇訖栗帝 訖栗帝訖栗計 劫摩 T2197_.56.0778c03: 怛里 繕怒羯㘓滯 郝羯喇滯 因達囉闍 T2197_.56.0778c04: 利膩 鑠羯㘓滯 鉢設姪囇 阿伐底羯細 T2197_.56.0778c05: 計娜矩覩矩覩 脚迦鼻麗 劫鼻麗劫鼻
T2197_.56.0778c08: 薩底悉體羝 莎訶
T2197_.56.0778c11: 可於寂靜安稱處 念所求事不離心 應塗
T2197_.56.0778c18: 令四童子好嚴身 各於一角持瓶水 於此 T2197_.56.0778c19: 常燒安息香 五音之樂聲不絶 幡蓋莊嚴
T2197_.56.0778c31: 如是結界已。方入於壇内呪水三七遍。散灑 T2197_.56.0779a01: 於四方。次可呪香湯滿一百八遍。四邊安幔
T2197_.56.0779a04:
T2197_.56.0779a10: 師教其發弘誓願。永斷衆惡常修諸善。於諸 T2197_.56.0779a11: 有情興大悲心。以是因縁當獲無量隨心福報。 T2197_.56.0779a12: T2197_.56.0779a13: T2197_.56.0779a14: T2197_.56.0779a15: T2197_.56.0779a16: 復説頌曰。若有病苦諸衆生 種種方藥治
T2197_.56.0779a19: 若依如是洗浴法 并復讀誦斯經典 常於
T2197_.56.0779a22: 所有患苦盡消除 解脱貧窮足財寶 四方 T2197_.56.0779a23: 星辰及日月 威神擁護得延年 吉祥安隱
T2197_.56.0779a28: 怛姪他 三謎 毘三謎 莎訶 索掲滯
T2197_.56.0779a31: 多也 莎訶 尼攞建他也 莎訶 阿鉢囉 T2197_.56.0779b01: 巿哆 毘耶也 莎訶 呬摩槃哆 三歩 T2197_.56.0779b02: 多也 莎訶 阿儞蜜攞 薄怛囉也 莎訶
T2197_.56.0779b10: 前禮佛足。白佛言。世尊。若有苾芻苾芻尼鄔 T2197_.56.0779b11: 波索迦鄔波斯迦。受持讀誦書寫流布是妙
T2197_.56.0779b14: 若在城邑聚落曠野山林僧尼住處。我爲是 T2197_.56.0779b15: 人將諸眷屬。作天伎樂來詣其所而爲擁護 T2197_.56.0779b16: T2197_.56.0779b17: 除諸病苦流星變怪疫疾鬪諍王法所拘惡夢
T2197_.56.0779b27: 汝當擁護最勝經王。勿令隱沒。常得流通。 T2197_.56.0779b28:
T2197_.56.0779b31: 爾時法師授記憍陳如婆羅門承佛威力。於
T2197_.56.0779c03: T2197_.56.0779c04: T2197_.56.0779c05: 聰明勇進辨才天 人天供養悉應受 名聞
T2197_.56.0779c08:
T2197_.56.0779c11:
T2197_.56.0779c28: 底喝哆勃地 南母只南母只 莫訶提鼻
T2197_.56.0780a02: 姪他 莫訶鉢喇婆鼻 呬里蜜里呬里蜜里 T2197_.56.0780a03: 毘折喇覩謎勃地 我某甲勃地輸提 薄
T2197_.56.0780a06: 里蜜里 阿婆訶耶弭 莫訶提鼻 勃陀薩 T2197_.56.0780a07: 帝娜 達摩薩帝娜 僧伽薩帝娜 因達囉 T2197_.56.0780a08: 薩帝娜 跋嘍拏薩帝娜 裔盧雞薩底婆地
T2197_.56.0780a13: 陀彌 莎訶 T2197_.56.0780a14: 爾時辨才天女説是呪已。告婆羅門言。善哉 T2197_.56.0780a15: 大士。能爲衆生求妙辨才及諸珍寶神通智
T2197_.56.0780a18: T2197_.56.0780a19:
T2197_.56.0780a24: 歸敬三寶諸天衆 請求加護願隨心 敬禮 T2197_.56.0780a25: 諸佛及法寶 菩薩獨覺聲聞衆 次禮梵王 T2197_.56.0780a26: 并帝釋 及護世者四天王 一切常修梵行
T2197_.56.0780a29: 可於寂靜蘭若處 大聲誦前呪讃法 應在
T2197_.56.0780b01:
T2197_.56.0780b06:
T2197_.56.0780b15: 如來金口演説法 妙響調伏諸人天 舌相 T2197_.56.0780b16: 隨縁現希有 廣長能覆三千界 T2197_.56.0780b17: T2197_.56.0780b18: T2197_.56.0780b19:
T2197_.56.0780b28: 若見供養辨才天 或見弟子隨師教 振此
T2197_.56.0780b31: 若人欲得最上智 應當一心持此法 増長
T2197_.56.0780c02: 若求財者得多財 求名稱者獲名稱 求出
T2197_.56.0780c05: 無量無邊諸功徳 隨其内心之所願 若能
T2197_.56.0780c08: 當於淨處著淨衣 應作壇場隨大小 以四 T2197_.56.0780c09: 淨瓶盛美味 香華供養可隨時 懸諸繒綵 T2197_.56.0780c10: 并幡蓋 塗香秣香遍嚴飾 供養佛及辨才
T2197_.56.0780c15: 於後夜中猶不見 更求清淨勝妙處 如法 T2197_.56.0780c16: 應畫辨才天 供養誦持心無捨 晝夜不生 T2197_.56.0780c17: 於懈怠 自利利他無窮盡 所獲果報施群
T2197_.56.0780c22: 爾時憍陳如婆羅門聞是説已。歡喜踊躍歎
T2197_.56.0780c25: 告諸大衆作如是言。汝等人天一切大衆如
T2197_.56.0780c29: 即説頌曰。敬禮天女那羅延。於世界中得自
T2197_.56.0780c32: T2197_.56.0781a01: 吉祥成就心安隱 聰明慚愧有名聞 爲母
T2197_.56.0781a04: T2197_.56.0781a05: T2197_.56.0781a06:
T2197_.56.0781a15: 大樹諸叢林 天女多依此中住 假使山林
T2197_.56.0781a18: T2197_.56.0781a19: 以孔雀羽作幢旗 於一切時常護世 師子 T2197_.56.0781a20: 虎狼恒圍繞 牛羊雞等亦相依 振大鈴鐸 T2197_.56.0781a21: 出音聲 頻陀山衆皆聞響 或執三戟頭圓
T2197_.56.0781a28: T2197_.56.0781a29:
T2197_.56.0781b03: T2197_.56.0781b04: T2197_.56.0781b05: T2197_.56.0781b06:
T2197_.56.0781b14: 猶如盛滿月 具足多聞作依處 辨才勝出
T2197_.56.0781b17: 阿蘇羅等諸天衆 咸共稱讃其功徳 乃至
T2197_.56.0781b20: 聰辨具聞持 於大地中爲第一 於此十方 T2197_.56.0781b21: 世界中 如大燈明常普照 乃至神鬼諸禽
T2197_.56.0781b24: 於諸女中若山峯 同昔仙人久住世 如少
T2197_.56.0781b27: 普見世間差別類 乃至欲界諸天宮 唯有
T2197_.56.0781b30: 若於戰陣恐怖處 或見墮在火坑中 河津 T2197_.56.0781b31: 險難賊盜時 悉能令彼除怖畏 或被王法 T2197_.56.0781b32: 所枷縛 或爲怨讐行刹害 若能專注心不
T2197_.56.0781c03: 於善惡人皆擁護 慈悲愍念常現前 是故
T2197_.56.0781c07: T2197_.56.0781c08: 敬禮敬禮世間尊 於諸母中最爲勝 三種 T2197_.56.0781c09: 世間咸供養 面貌容儀人樂觀 種種妙徳 T2197_.56.0781c10: 以嚴身 目如修廣青蓮葉 福智光明名稱
T2197_.56.0781c13:
T2197_.56.0781c16:
T2197_.56.0781c23: 猶如師子獸中上 常以八臂自莊嚴 各持 T2197_.56.0781c24: 弓箭刀矟斧 長杵鐵輪并羂索 端正樂觀
T2197_.56.0781c27: 言詞無滯出和音 若有衆生心願求 善士
T2197_.56.0781c32: 若欲祈請辨才天 依此呪讃言詞句 晨朝
T2197_.56.0782a03: 爾時佛告婆羅門。善哉善哉。汝能如是利益 T2197_.56.0782a04: 衆生施與安樂。讃彼天女請求加護。獲福無
T2197_.56.0782a09: T2197_.56.0782a10: T2197_.56.0782a11: T2197_.56.0782a12: T2197_.56.0782a13: T2197_.56.0782a14: 金光明最勝王經大辨才天女品之餘 T2197_.56.0782a15: 爾時憍陳如婆羅門説上讃歎及呪讃法讃辨
T2197_.56.0782a18: T2197_.56.0782a19: T2197_.56.0782a20: 告諸大衆。仁等若欲請辨才天哀愍加護於 T2197_.56.0782a21: 現世中得無礙辨聰明大智巧妙言詞博綜奇
T2197_.56.0782a24: T2197_.56.0782a25: T2197_.56.0782a26:
T2197_.56.0782a31: 過去現在十方諸佛悉皆已習眞實之語能隨
T2197_.56.0782b02:
T2197_.56.0782b06: 以不妄語故出廣長舌。能覆於面覆瞻部洲 T2197_.56.0782b07: 及四天下。能覆一千二千三千世界。普覆十
T2197_.56.0782b10: 是舌相。願我某甲皆得成就微妙辯才。至心
T2197_.56.0782b15: T2197_.56.0782b16: T2197_.56.0782b17: T2197_.56.0782b18:
T2197_.56.0782b21: T2197_.56.0782b22: T2197_.56.0782b23: T2197_.56.0782b24: T2197_.56.0782b25: 梵衆諸仙妙辨才 大天烏摩妙辨才 塞建
T2197_.56.0782b28: T2197_.56.0782b29: T2197_.56.0782b30: T2197_.56.0782b31: T2197_.56.0782b32: 聰明夜天妙辨才 四大天王妙辨才 善住
T2197_.56.0782c04:
T2197_.56.0782c07: 底母妙辨才 諸藥叉神妙辨才 十方諸王
T2197_.56.0782c12: 敬禮捨纒蓋 敬禮心清淨 敬禮光明者 T2197_.56.0782c13: 敬禮眞實語 敬禮無塵習 敬禮住勝義
T2197_.56.0782c16: T2197_.56.0782c17: T2197_.56.0782c18: T2197_.56.0782c19: T2197_.56.0782c20: T2197_.56.0782c21: T2197_.56.0782c22: T2197_.56.0782c23: T2197_.56.0782c24:
T2197_.56.0782c27: 願我所求事 皆悉速成就 無病常安隱
T2197_.56.0782c30: 善解諸明呪 勸修菩提道 廣饒益群生
Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 [行番号:有/無] [返り点:無/有] [CITE] |