大正蔵検索 INBUDS
|
悉曇要訣 (No. 2706_ 明覺撰 ) in Vol. 84 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 [行番号:有/無] [返り点:有/無] [CITE]
T2706_.84.0534a01: 一。新云二無盡慧一。云レ慧也。又此 T2706_.84.0534a02: 云聞。然聞二百億比丘。婆沙論云二室婁那一。 T2706_.84.0534a03: 二十倶胝 T2706_.84.0534a04: 多羅相通證 哦路荼是金翅鳥也。古云二迦
T2706_.84.0534a08: 等皆云二嬭一。阿羅之囉字皆云二拏一。又閻浮
T2706_.84.0534a14: 語云。應レ云二迦羅鳩羅。譯曰二黒細布一也。又頗 T2706_.84.0534a15: 胝迦寶古云二頗梨珠一。梵作二一。又倶胝般
T2706_.84.0534a28: 也。日本雲林院ウチヰヰ新羅唐。物頭 T2706_.84.0534a29: 華一切經音義三出。放光般若二十八云。句
T2706_.84.0534b03: 若拏那三字通用證 二字或云二社若一
T2706_.84.0534b06: 下定有二字一。故云レ若也。然而前唐院千字文
T2706_.84.0534b10: 呼云レ拏歟。總成二若拏相通義一。又爾炎此云二 T2706_.84.0534b11: 所知一。可レ作二一。然金剛界軌云二一曰二抳
T2706_.84.0534b15: 阿練若或云二阿練兒一。若依二此文一。下字似二 T2706_.84.0534b16: 一。然金剛般若云二阿蘭那一。梵本云○又西域
T2706_.84.0534c04: T2706_.84.0534c05: T2706_.84.0534c06: T2706_.84.0534c07: 加州隱者明覺撰 T2706_.84.0534c08: 問。古人師翻二梵語一必見二梵文一歟。爲二亦不一 T2706_.84.0534c09: レ見。若不レ見者。何翻二梵語一。況慧苑及基師倶
T2706_.84.0534c12: 云レ賢。略云二跋難陀一也。以二優 T2706_.84.0534c13: 波一譯レ賢甚不可也。故知不レ見。又基師釋二法華 T2706_.84.0534c14: 多摩羅跋栴檀香佛一云二多是性義一。阿摩羅者 T2706_.84.0534c15: 無垢義。聲勢合故遂略二去阿字一。跋馳 T2706_.84.0534c16: 羅是賢義。略云二跋栴檀香一。是唐音即是性無
T2706_.84.0534c20: 梵語鈔及合部金光明經翻云二藿葉香一。即多
T2706_.84.0534c26: 令レ爲二漢語一。故知不レ見如何可レ定 答。人師 T2706_.84.0534c27: 有レ三。一習禪。二義解。三翻譯也。習禪人不 T2706_.84.0534c28: レ可レ翻二梵語一。義解人依二三藏所翻二經論一准推 T2706_.84.0535a01: 而翻。故其所レ翻有二當不當一。翻譯之人正檢二 T2706_.84.0535a02: 梵文一。然其中有二勘得未勘之別一。勘得之文如二 T2706_.84.0535a03: 梵文一譯レ之。未勘之文得レ語暗推翻レ之。故云二 T2706_.84.0535a04: 跋難陀一者實是也。良賁云二賢喜一。 T2706_.84.0535a05: 以二跋音通一以二一云二賢喜一歟。云レ賢亦 T2706_.84.0535a06: 准レ之。又此云二飮光一。古云二龜氏一。其 T2706_.84.0535a07: 實云レ龜也。以二迦葉音通一云二龜氏一歟。 T2706_.84.0535a08: 舍利弗正云二鶖子一。云レ身者。子 T2706_.84.0535a09: 也。不レ願レ無字一。以二舍利音一通云二身子一歟。 T2706_.84.0535a10: 此云二善方便一。然倶舍羅此云二方 T2706_.84.0535a11: 便一者。實可レ云レ善也。又云レ能。非 T2706_.84.0535a12: レ能。然以レ能釋二帝釋之釋一。此義推歟。佛陀波 T2706_.84.0535a13: 利或云二覺愛一或云二覺護一或云二覺圓一。云 T2706_.84.0535a14: レ圓也。護也。愛也。以二波利音通一或 T2706_.84.0535a15: 云レ愛或云レ護或云レ圓歟。故或見二梵文一或雖 T2706_.84.0535a16: レ不レ見暗推而翻也 T2706_.84.0535a17: 問。新譯古譯相違甚多。於二此二中一以レ何爲 T2706_.84.0535a18: レ正耶 答。玄奘等云。古語質未レ融。故翻譯
T2706_.84.0535a21: 何者翻經之時不レ依二一人一。證梵文人證義證 T2706_.84.0535a22: 文其數甚多。成二世末一時一切皆澆薄。證義等 T2706_.84.0535a23: 人一切皆可レ劣二於前代一。設至二末代一梵唐語 T2706_.84.0535a24: 融。至二其義理一不レ可レ如レ古。故恐可レ云直翻二 T2706_.84.0535a25: 梵語一新譯可レ勝。翻譯代重語質漸融故。文正 T2706_.84.0535a26: 撰二義理一古譯可レ勝。佛法義味前勝後劣故 T2706_.84.0535a27: 也。所以澄觀師演義抄云。若會意翻譯羅什
T2706_.84.0535b01: 從二摩騰法蘭一至二眞諦等一皆天竺高徳也。豈 T2706_.84.0535b02: 惡呼二梵文一致二玄奘一可耶。但前代人如二天竺 T2706_.84.0535b03: 語呼之。故有二與レ文不レ諧之語一。新譯之人如 T2706_.84.0535b04: レ文呼レ之。故與レ文合也。如二後所出 T2706_.84.0535b05: 問。玄奘義淨等皆遍遊二五竺一普聞二古風一。何 T2706_.84.0535b06: 不二如レ語呼之直依レ文耶 答。成二末世一時諸 T2706_.84.0535b07: 國皆澆。依二當時風一不レ可レ非二前代一。但可レ云二 T2706_.84.0535b08: 新古不同一。不レ可レ云二前譯非一。玄奘義淨等聞二 T2706_.84.0535b09: 當時風一故云二前代非一也。若前代人重聞二後 T2706_.84.0535b10: 代一不レ云レ非耶。故可レ云下新譯正呼レ文古譯 T2706_.84.0535b11: 呼中人唱上也。如三蓼水ヲ云二タタミト一。依レ文亦不 T2706_.84.0535b12: レ云レ訛耶。佛法隨順世間一流通。新羅人主 T2706_.84.0535b13: 云二雜羅一。但摩云二タヂマ一。因幡云二イナバ一。播 T2706_.84.0535b14: 摩云二ハリマ一。隨レ世呼レ之許也 T2706_.84.0535b15: 問。法梵云二一。古云レ曇。新云二達磨一。或云二達
T2706_.84.0535b18: 人根利故師資口授隨二所レ唱之言一詮レ義故 T2706_.84.0535b19: 直云レ曇歟。今人根鈍故以二色經一取レ悟不 T2706_.84.0535b20: レ專二口授一故慥呼二文點一歟。例如下日本可レ然 T2706_.84.0535b21: 物若二世人一サレヌヘイモノトイフカ上。如レ此 T2706_.84.0535b22: 云レ曇。若委云ハハシカルヘキモノトイフ。サ T2706_.84.0535b23: リテヲサツテトカリテヲ云二カツテト一フリテヲ T2706_.84.0535b24: 云二フツテト一トリテヲ云二トツテト一。神解小路カ T2706_.84.0535b25: ミトゲノコミチヲ云二カムデノコウジト一。ウヘム T2706_.84.0535b26: シロヲ云二ウワムシロト一。如レ此云二達噌奢磨一
T2706_.84.0535b29: イフ。例レ之天王古云二毘沙門一。新 T2706_.84.0535c01: 云二吠室囉摩拏一。國古云二舍衞國一。新 T2706_.84.0535c02: 云二室羅伐悉底國一。總一切語新譯ハ皆委シキ事ハ。 T2706_.84.0535c03: 世末成テ口受不レ專隨レ文讀レ之故。語強字異 T2706_.84.0535c04: レ古歟。天竺ニ呼ママニ譯スレハ如二古譯一。字ヲタタセバ T2706_.84.0535c05: 如二新譯一。日本率堵波云二ソトワ一。文ニ隨テ呼ハソ T2706_.84.0535c06: トハナリ。天竺字ニワノ音アルモ此定事也。 T2706_.84.0535c07: 左衞門ヲサイモントイフモ。一者二者ヲヒト T2706_.84.0535c08: ツハフタツハトイヒ。ヒトツワフタツワトイ T2706_.84.0535c09: フモ例レ之。字本爲レ成二達磨音一。字之 T2706_.84.0535c10: 上加二半體一也。等皆爲レ成二上字 T2706_.84.0535c11: 入聲一下字首加二半體一也。凡字上半體字 T2706_.84.0535c12: 十之九爲二舌内涅槃點之音一也。全眞云。且 T2706_.84.0535c13: 如二薩嚩二字一中間有二羅字聲一即名爲二 T2706_.84.0535c14: 半字一。若梵書即寄二囉字一半一在二於嚩字頭
T2706_.84.0535c21: 故如三云二薩迦耶一也。云二羯摩一。 T2706_.84.0535c22: 云二達摩一。其意例レ之 答。梵書作法自レ本 T2706_.84.0535c23: 以二字一ツトアトニ用也。如レ云二 T2706_.84.0535c24: 一。實云二一也。凡如レ此義其例 T2706_.84.0535c25: 甚多。別出レ之矣。若此字加二字上一時只爲二 T2706_.84.0535c26: ツノ用ト一。如二一隨求云二折咄摩賀一。此云二 T2706_.84.0535c27: 四天一。凡字上半體字新譯古譯以爲二上字 T2706_.84.0535c28: 終ツ音一不レ可二稱計一。例如下字ノクアノ音ナ T2706_.84.0535c29: レトモ加二字上一時只クノ音ニ用之。 T2706_.84.0536a01: 云二三藐誐多一。云二三藐鉢羅底一是 T2706_.84.0536a02: ナリ。字ハツアノ音ナレトモ。加二字上一時只 T2706_.84.0536a03: 成二ツノ音一。云二殺波羅蜜多一是也。 T2706_.84.0536a04: 既是梵文體骨雖レ未レ知二其理一。但仰信耳。如下 T2706_.84.0536a05: 字加二字上一亦爲中上字涅槃點上。與二字一不 T2706_.84.0536a06: レ殊。以二如レ此得意可レ爲二知悉曇之人一。自レ非二 T2706_.84.0536a07: 如來一何得レ達二本源一。又如二誐云劍 T2706_.84.0536a08: 或二云頡嚧誐而或作二一。當レ知同爲二 T2706_.84.0536a09: 舌内涅槃點一也 T2706_.84.0536a10: 疑云。若如レ所レ言。以レ爲レツ云二達磨一且許 T2706_.84.0536a11: レ之。又有二何故一越二字一相連而云レ曇耶 T2706_.84.0536a12: 答。越二中間字一上下相連事亦是梵文通例。 T2706_.84.0536a13: 非二獨此字一。亦有二何妨一。且如二下出古譯
T2706_.84.0536a16: 不レ改レ之。定自レ本有レ之。于レ今梵人云レ爾也」 T2706_.84.0536a17: 問。若其古譯實不レ謬者。羅什所譯中有二維摩 T2706_.84.0536a18: 詰所説經三卷一。基師所造説無垢稱經賛彈二
T2706_.84.0536a21: 維摩詰經一或云二説無垢稱經一或云二毘摩詰 T2706_.84.0536a22: 經一。唯羅什法師獨云二維摩詰所説經一。乃云二一 T2706_.84.0536a23: 名不可思議解脱一。唯依二梵本一初首題云二阿費 T2706_.84.0536a24: 摩羅枳罣底一。阿之言無。摩羅云レ垢。如レ云二阿 T2706_.84.0536a25: 摩羅識一。此云二無垢識一。今既加二費字一故是稱 T2706_.84.0536a26: 也。即云二無垢稱一。枳罣底者訛也。梵音多例。 T2706_.84.0536a27: 如レ云二衣著飯喫一。今云二無垢稱一邊説也。即此 T2706_.84.0536a28: 經中無垢稱是所説。順二此唐音一正云二説無垢 T2706_.84.0536a29: 稱經一。什公不レ依二漢譯一存二其梵音一者。意許二維 T2706_.84.0536b01: 摩亦得説レ經。良以身嬰二俗妄一久離二僧流一。恐 T2706_.84.0536b02: 傍議。而多生所三以許二其説經。如下鹿女邊説 T2706_.84.0536b03: レ經經説二鹿女事一非中鹿女能説經。若對二佛前一 T2706_.84.0536b04: 佛所二印可一。乃至天魔外道亦得レ説レ經。雖下許二 T2706_.84.0536b05: 彼説一仍名中佛説上。餘人不レ得レ説レ經。瑜伽論云。 T2706_.84.0536b06: 十二部中弟子唯得レ説二論議經一。理不レ違レ佛。 T2706_.84.0536b07: 故餘十一部皆不レ許レ説。改授二佛言一。師資別 T2706_.84.0536b08: 故。若不レ爾者師資何異。三藏之中唯得説二阿 T2706_.84.0536b09: 毘達摩一不レ得レ説二餘二一。師資既別。故知淨名 T2706_.84.0536b10: 妙徳不レ得レ説レ經。亦非二彼經上下皆淨名説一。 T2706_.84.0536b11: 何得レ云二維摩詰説一。其維摩云二淨名一。義即可 T2706_.84.0536b12: レ然。言則不可。學人言二維摩一但是垢稱闕二少 T2706_.84.0536b13: 阿羅二字一。詰者枳里底説也。更云二所説一。重 T2706_.84.0536b14: 言何用。但是什公出レ自二龜茲一不レ解中二國梵 T2706_.84.0536b15: 語一。不二但澆訛不正一。亦乃義意未レ融故也。若 T2706_.84.0536b16: 如二所彈一。豈非二大謬一耶 答。誰云古譯一向 T2706_.84.0536b17: 無レ謬。但新古相對論二謬正一時。新譯門人一 T2706_.84.0536b18: 向云二古人謬一。今爲レ助二古譯一暫云レ不レ可二一向 T2706_.84.0536b19: 謬一也。若其法護羅什等于レ今在者豈不レ見 T2706_.84.0536b20: 得新譯謬一乎。但是新譯在レ後。故任レ意云耳。 T2706_.84.0536b21: 但基師所彈中云妙徳淨名不レ得レ説レ經者。一 T2706_.84.0536b22: 經上下淨名所説衆多。何不レ云二淨名所説一 T2706_.84.0536b23: 耶。又有二文殊師利所説般若波羅蜜經一卷一。 T2706_.84.0536b24: 基師何不レ見レ之而云二妙徳不説レ經耶。次維 T2706_.84.0536b25: 摩是垢稱詰是所説者。今言。維摩詰三字 T2706_.84.0536b26: 是菩薩名。一經之内不レ可二稱計一。他經之中 T2706_.84.0536b27: 亦甚多矣。今至二經題始如是云何也。西 T2706_.84.0536b28: 域第七卷云。毘摩羅詰唐言二無垢稱一。舊 T2706_.84.0536b29: 曰二淨名一。然淨則無垢。名則是稱義。雖二取
T2706_.84.0536c07: 云。略云レ魔。新云二摩羅一。唐云レ垢。此無垢 T2706_.84.0536c08: 二字或合云レ淨。新古經論中此翻無レ違。 T2706_.84.0536c09: 或云二一。新古倶云レ詰。如三 T2706_.84.0536c10: 亦云二一。又亦云二一。梵文通例 T2706_.84.0536c11: 也。此字唐云レ稱也。若毘云レ稱云 T2706_.84.0536c12: レ垢者。心經梵本云。。玄奘譯云二不 T2706_.84.0536c13: 淨一。是不也。淨也。亦可レ謬乎。費字 T2706_.84.0536c14: 翻レ稱出二何處一耶。枳里底云レ説者。此句可レ有二 T2706_.84.0536c15: 二義一。阿彌陀經梵本云。譯云二稱讃一。 T2706_.84.0536c16: 又云二稱説一。不空羂索經云。。菩 T2706_.84.0536c17: 提流支譯云二善名稱如來一。故知詰言有二稱説 T2706_.84.0536c18: 二義一也。何不レ取二稱義一而云二所訛一耶。況所 T2706_.84.0536c19: 出第三經云二説維摩詰經一。菩提流支彌勒菩 T2706_.84.0536c20: 薩所問經論亦云。如二毘摩羅吉利致所説經
T2706_.84.0536c23: 費亦云レ無合但云レ無。梵文作法多以レ複也。 T2706_.84.0536c24: 如二因陀羅惹直云王也。魔羅此云レ垢。・枳里 T2706_.84.0536c25: 底此云レ稱也。若爾此題即如二所出第二經題一。 T2706_.84.0536c26: 又若羅什生二龜茲一故不レ悟二中國梵語一者。玄 T2706_.84.0536c27: 奘亦生二唐朝一。豈爲レ不レ解二天竺語一耶。若云下玄 T2706_.84.0536c28: 奘往二天竺一學者上。羅什生雖二龜茲一遍遊二五竺一。 T2706_.84.0536c29: 何不レ知二梵文一而被二基師彈一耶。自不レ悟二梵 T2706_.84.0537a01: 文而忝謗二先徳一。罪莫大哉 T2706_.84.0537a02: 問。諸文皆云二面門一者口也。然妙法華云。佛 T2706_.84.0537a03: 放二眉間白毫相光一。其實無レ謬。而正法華云 T2706_.84.0537a04: レ放二面門ヨリ光一。豈非レ誤耶。何會二此文一而助二舊 T2706_.84.0537a05: 譯一耶 答。凡天竺作法以二一名一而名二多物一。 T2706_.84.0537a06: 一物亦有二衆多名一。面門之稱何限レ口耶。大日
T2706_.84.0537a16: 對一也。以二向義同一故名レ口名門名レ面歟。額是 T2706_.84.0537a17: 人最初所レ向處故用同名一歟。言下兼 T2706_.84.0537a18: レ之故云二面門一歟。以レ此云二異事翻一歟。如下 T2706_.84.0537a19: 或云二三世一或云中三界上。或云二 T2706_.84.0537a20: 如去或云二如來一或云二如説一。正經一品中或 T2706_.84.0537a21: 云二面口光一或云二面門光一或云二直口光或云二 T2706_.84.0537a22: 眉間光一。不レ可二定面門是口一。鼻奈耶律三云。
T2706_.84.0537a26: 問。娑婆世界者梵作二形一。此云二堪忍一。所 T2706_.84.0537a27: 以新譯云二娑訶一或云二索訶一。此音可レ正。此界 T2706_.84.0537a28: 主法華經阿彌陀經梵本倶云二一。寶
T2706_.84.0537b05: レ作二形一。非三乍レ作二形一。而呼二娑婆音一何 T2706_.84.0537b06: 必云レ謬耶。可レ有二二義一。一者二字字形相 T2706_.84.0537b07: 近。書寫之人謬而書歟。非二此一條一。諸相似字 T2706_.84.0537b08: 多分互用。古人根利故耳聞能領。雖レ云二暗誦一 T2706_.84.0537b09: 亦有二誤誦一亦有二脱落一。今人根鈍故依レ文生 T2706_.84.0537b10: レ解。展轉書寫之間氷水之謬甚多。依レ字而叶 T2706_.84.0537b11: レ音故有二不同一歟。雖二本音不同。莫レ知二孰正一。
T2706_.84.0537b19: 迦樓荼一。此相濫也。又觀音名古云二觀世 T2706_.84.0537b20: 音一者作二一歟。新云二觀自在一者下字 T2706_.84.0537b21: 作二一也。此相濫歟。大佛頂云跋啉
T2706_.84.0537b24: 遙梵文多謬。難レ輒擇二正實一。但可二隨文讀一 T2706_.84.0537b25: 問。玄奘義淨是大唐龍象也。往二天竺諸國一 T2706_.84.0537b26: 委ハ聞二古風一。亦隨二諸大徳一決二一切所疑。然 T2706_.84.0537b27: 以二娑婆一爲レ謬改爲二索訶ノ音一。何不レ隨レ之而 T2706_.84.0537b28: 云二邪正難知耶。西域釋二古譯多有謬斯 T2706_.84.0537b29: 皆邊裔殊俗不レ達二中國正音一或方言未レ融而
T2706_.84.0537c03: 翻經。豈皆於二梵字一謬二呼娑婆音一被二玄 T2706_.84.0537c04: 奘彈一耶。佛法及外書世末皆澆薄。豈翻譯一 T2706_.84.0537c05: 邊初謬後正耶。即西域云。隣境異國習
T2706_.84.0537c08: 澆代。何隨二澆俗一之語判二前代一爲レ非耶。五臺 T2706_.84.0537c09: 山文殊化身大聖老人云。非三是呪無二靈驗一。亦 T2706_.84.0537c10: 非二君不盡レ心。斯乃去レ聖時遙翻譯多誤。呪
T2706_.84.0537c13: レ知。聞二當時風一之人皆謂爲レ是。唐朝日域皆 T2706_.84.0537c14: 隨レ世語替。天竺亦可レ然。今和會前後一云レ難 T2706_.84.0537c15: レ知無レ過。二者字爲レ本加レ字成二堪忍義一。所 T2706_.84.0537c16: 加字不レ同。堪忍義無レ違。是忍義也。如二彼 T2706_.84.0537c17: 云語。又云語。又云レ語。所加 T2706_.84.0537c18: 字雖二不同一無レ去二字一。又此云レ食。 T2706_.84.0537c19: 亦云レ食。又毘沙門或云二一或云二 T2706_.84.0537c20: 一。女宿之名准レ之。緊那羅或作二 T2706_.84.0537c21: 一云二緊那羅一或作二一云二緊陀羅一。此亦 T2706_.84.0537c22: 如レ是。所加字不レ同歟不レ可二相是非一。若言二前 T2706_.84.0537c23: 代方言未レ融傳譯有謬者。天竺三藏不レ可三謬 T2706_.84.0537c24: 叶二梵字一。但可二漢語謬一。何同云二堪忍一乎。若云 T2706_.84.0537c25: レ不レ達二中國正旨一者。前代豈無二中天三藏一乎。 T2706_.84.0537c26: 道宣律師所南方天王第三王子來語二在世 T2706_.84.0537c27: 事一。其語全是羅什古譯語也。一切天衆皆作二 T2706_.84.0537c28: 聖言一。謂彼言詞同二中印度一。新譯語若正者。天 T2706_.84.0537c29: 衆之語豈不レ依レ之耶。後秦竺佛念亦云二娑訶
T2706_.84.0538a04: 此云レ*優也。古云二阿育王一。新譯指レ此云レ訛。豈 T2706_.84.0538a05: 不レ然耶。新云二瑜繕那一古云二由延一者 T2706_.84.0538a06: 訛也。此等豈非二古人實訛一耶 答。翻二梵語一 T2706_.84.0538a07: 爲二漢語一之時寔梵漢未レ融故雖レ有二其訛一。直 T2706_.84.0538a08: 呼二梵語一何無二其實一耶。當レ知古譯亦可レ有 T2706_.84.0538a09: レ由。一者古人梵本新人不レ見レ之。何執二新本一 T2706_.84.0538a10: 非二於古本一。如下彼古作二一云二毘沙門一 T2706_.84.0538a11: 新作二一云中吠室羅嚩拏上。二字是 T2706_.84.0538a12: 梵文不同也。古作二一云二緊那羅一。新作二 T2706_.84.0538a13: 一云二緊陀羅一大品多云二緊陀羅一。是亦 T2706_.84.0538a14: 不同也。以レ此例レ諸並難レ彈二前代一。二者 T2706_.84.0538a15: 如二前所レ云古譯一直呼二人語一故云二阿育由延 T2706_.84.0538a16: 等一歟。新譯隨レ文呼レ之故由繕那阿輸迦等歟。 T2706_.84.0538a17: 如下彼唐人㭇洲云二アンシウ一行者云二アンシ T2706_.84.0538a18: ヤ一摩訶ヲモオトイヒ普賢ヲ云中ホエン上。若依レ文 T2706_.84.0538a19: 者豈不レ云レ訛。依レ語之人亦可レ許レ之。日本愛 T2706_.84.0538a20: 宕愛智高市彌勒名也。此云二無能勝一。 T2706_.84.0538a21: 古云二阿逸多一。義淨所譯百一羯摩第一卷 T2706_.84.0538a22: 云。鄔波馱耶者譯爲二親教師一。言二和上一者乃 T2706_.84.0538a23: 是西方時俗語。非二是典語一。然諸經律梵本皆
T2706_.84.0538a27: ムラサメト一。タネイネヲ云二タナシネト一。サシツ T2706_.84.0538a28: チヲ云二サイツチ一。梵語モ准レ之。云二辟 T2706_.84.0538a29: 支佛一。亦直依二梵人語一歟。云二彌勒亦 T2706_.84.0538b01: 如此歟 T2706_.84.0538b02: 問。辟支佛者胎藏諸尊梵號。普賢讃不空羂 T2706_.84.0538b03: 索經孔雀經等梵本皆作二形一。更
T2706_.84.0538b06: 支佛翻云二縁覺一。梵漢語倶不レ當矣。辟字切韻 T2706_.84.0538b07: 入聲中必昔反。專不レ當此云レ縁。今 T2706_.84.0538b08: 則不レ爾。何會二古譯一令レ順二梵文一耶 答。雖三 T2706_.84.0538b09: 同習二梵文一。隨レ國而有二改變一。古人梵本其形 T2706_.84.0538b10: 難レ知。何以新人本而合二古本一耶。胎藏界不 T2706_.84.0538b11: 動呪之字古本云二迦一。新本云二吒一。 T2706_.84.0538b12: 豈見二新本形一。而改二古本迦字一乎。又不空 T2706_.84.0538b13: 三藏梵本云二一。他人本多云二一。豈 T2706_.84.0538b14: 見二新本形一而改二古譯緊那羅文一乎。 T2706_.84.0538b15: 但是三藏隨二所得梵文一譯レ之耳。不レ可下以二他 T2706_.84.0538b16: 本一強テ非トヲ行之。從三佛法傳二漢土一已來所翻 T2706_.84.0538b17: 經論皆云二辟支佛一。豈五天竺三藏皆誤呼二梵 T2706_.84.0538b18: 本一乎。但可レ云二是新古不同一。何云二古誤一耶。不 T2706_.84.0538b19: レ知レ作二形一亦云二辟支一。梵云二一。 T2706_.84.0538b20: 新呼云二迦多延那一而古云二迦旃延一。法華陀羅
T2706_.84.0538b23: 叵レ云二字音不當。智論第十九云。辟支佛有二
T2706_.84.0538b26: 有二二義一。隨レ一呼レ之有二何不可一。況既云二辟支 T2706_.84.0538b27: 迦佛一。豈無二字一。但是隨二唐土風一避レ繁略レ語 T2706_.84.0538b28: 也。梵語多含。何不レ云レ縁。字界 T2706_.84.0538b29: 亦通レ縁故也。彼云レ世。故正 T2706_.84.0538c01: 云二世自在一也。然新古譯云二觀自在一者。 T2706_.84.0538c02: 此云レ觀。字界通レ觀故暫云レ觀歟。 T2706_.84.0538c03: 此亦如レ此。既有二二義一。不レ可二全非一。又華嚴惠 T2706_.84.0538c04: 苑音義釋二經辟支佛地之文一云。辟支梵言。具 T2706_.84.0538c05: 云二畢勒支底迦一。此曰二各各獨行一。佛者覺也。 T2706_.84.0538c06: 舊翻爲二獨覺一。正得二其意一。或翻爲二縁覺一者譯 T2706_.84.0538c07: 人謬失。以三梵語云二鉢欏底迦一此翻爲レ縁。故
T2706_.84.0538c19: 云二頻婆羅王一。新云二頻毘娑羅王一。字云レ T2706_.84.0538c20: 亦有二何失一。尼類樹新云二諾瞿陀樹一。泥犁新 T2706_.84.0538c21: 云二捺洛迦一。古云二阿那律一。新云二阿尼樓馱一。阿
T2706_.84.0538c24: 羅尼大論並方等泥洹經云二陀隣尼一放光經
T2706_.84.0539a01: 華嚴慧苑音義云瑠璃梵言具云二吠瑠璃耶一 T2706_.84.0539a02: 此名二不遠山一謂西域有レ山去二波羅奈城一不レ遠
T2706_.84.0539a05: 非二訛謬一耶 答。瑠璃女璃之異前後三藏所 T2706_.84.0539a06: 譯也自レ非二一切智一。何知二邪正一乎但所出文 T2706_.84.0539a07: 悉出二新譯文一也古譯悉云二瑠璃一何人見二古人 T2706_.84.0539a08: 本一而知レ謬耶千手大身陀羅尼唐本云
T2706_.84.0539a14: 悉云二瑠璃一玄奘義淨者大唐高徳也遍遊二五 T2706_.84.0539a15: 天一細學二梵文一還二本土一後改二舊譯訛言一而至二
T2706_.84.0539a18: 然云二薜瑠璃一。當レ知文非二大誤一也。其 T2706_.84.0539a19: 後高徳多云二吠女璃一亦不レ可レ誤。亦是時世 T2706_.84.0539a20: 改變人言不同也翻經三藏隨レ時而轉也。不 T2706_.84.0539a21: レ可二一向以レ前爲非。相通。新古譯之間 T2706_.84.0539a22: 甚多矣。古云二僧伽梨一。新云二僧伽胝一。又古云二 T2706_.84.0539a23: 迦樓羅一。新云二伽嚕荼一。法華勇施呪阿隷之 T2706_.84.0539a24: *隷字不空玄奘等云レ。阿難羅之字亦云二 T2706_.84.0539a25: 拏荼一。藥王呪阿羅隷之*隷字亦新作レ。故 T2706_.84.0539a26: 此字梵文多通歟。但云レ遠。今云二 T2706_.84.0539a27: 一。其義可レ異。況慧菀呼二吠瑠璃一而譯云二 T2706_.84.0539a28: 不遠山一。其義似レ乖。以レ是可レ知。古譯之語非二 T2706_.84.0539a29: 必是訛一。新來梵文何必皆正乎 T2706_.84.0539b01: 問。自レ古及二玄奘義淨等一皆瑠璃。何至二金智 T2706_.84.0539b02: 不空一始云二女璃一。先後謬正如何 答。如レ此 T2706_.84.0539b03: 言語任二聲論師一故隨二時好一成天下一同歟。 T2706_.84.0539b04: 凡新古諸語皆可レ得二此意一。凡泊二澆代一諸聲 T2706_.84.0539b05: 論師亦劣二先代一。故末世語不二必勝前。玄奘 T2706_.84.0539b06: 義淨聞二當時風一云二前代訛一歟。實是末代聲 T2706_.84.0539b07: 論師ロロキキカ是論師訛故。天下一同 T2706_.84.0539b08: 依信故。天竺モ風ノ替カ歟。如二日本等一 T2706_.84.0539b09: 問。劫者長時也。梵文作二形一。普賢讃釋
T2706_.84.0539b12: 非二獨古譯之失一。如レ字一一呼レ之時羯臘波 T2706_.84.0539b13: 也。如二世人語一呼レ之時云レ劫也。梵國有二如レ此 T2706_.84.0539b14: 法一。二合字或直呼レ上或直呼レ下或倶呼レ之。 T2706_.84.0539b15: 今此云レ劫者。上下字相連不レ呼二下字上 T2706_.84.0539b16: 首一之義也。例如二字一。不レ知二字一相
T2706_.84.0539c03: 問。摩納仙人所レ値佛或云二定光一或云二燃燈一。 T2706_.84.0539c04: 然金剛般若梵本云。羅什譯云二燃 T2706_.84.0539c05: 燈一。燈也。作也。以二作燈一云二燃燈一。其 T2706_.84.0539c06: 義不レ違。又光明義也。寶積經第五十四 T2706_.84.0539c07: 云二放光如來一。其義不レ違。然或云二定光一。定者 T2706_.84.0539c08: 梵云二三摩地一。不レ順二梵語一。又阿閦佛國經云二 T2706_.84.0539c09: 提洹竭佛一。放光般若經云二提和竭佛一。若云二提 T2706_.84.0539c10: 和一即可レ云レ天。如三提和達多翻云二天授一。提洹 T2706_.84.0539c11: 亦是天也。釋提洹因此云二能天王一。桓洹二字 T2706_.84.0539c12: 同音故也。若爾者梵字似レ作二一。何合二古 T2706_.84.0539c13: 譯一令レ叶二梵文一乎答。洹桓二字胡官反也。波
T2706_.84.0539c16: 音同故書者互用歟。如二頗叵二字猶由二字
T2706_.84.0540a04: 洹桓二字同音也。字用二洹音一如二前出一。釋
T2706_.84.0540a07: 嚕一。何直云レ須乎 答。字桓音。向已出了。 T2706_.84.0540a08: 又別有二勘文一。今不二委論之。又桓洹二字是 T2706_.84.0540a09: 同音字。今世諸人桓字觀音呼レ之。洹字恩音 T2706_.84.0540a10: 呼レ之。未知二其意一。可レ問二明人一。又字雖二二 T2706_.84.0540a11: 合字一是直呼レ上也。如三呼云二波若一於二二 T2706_.84.0540a12: 三合字一或呼レ下事亦有二勘文一 T2706_.84.0540a13: 問。南海傳云。梵云二陀那鉢底一譯爲二施主一。陀 T2706_.84.0540a14: 那是施。鉢底是主。而檀越者本非二正譯一。略二 T2706_.84.0540a15: 去那字取二上他音一轉名爲レ檀更加二越字一。意 T2706_.84.0540a16: 道由レ行二檀捨自可レ越二渡貧窮一。妙釋雖レ然終
T2706_.84.0540a19: 乎 答。越字云二漢語一事是何人譯乎。任レ意 T2706_.84.0540a20: 作レ釋而汚二先徳一。其義不可。云レ檀新古 T2706_.84.0540a21: 倶許レ之。云レ越亦有二何過一。越字王伐反。 T2706_.84.0540a22: 相連實可レ云レ鉢。依二波和相通一云レ越歟。 T2706_.84.0540a23: 如二三摩波底一此云二等至一。然大般泥洹經上卷 T2706_.84.0540a24: 及文殊師利示現寶藏經上卷光讃般若第一
T2706_.84.0540a28: 迦越一。梵作二形一。又離婆多或云二隷 T2706_.84.0540a29: 跎陀一。梵作二一。大論十一云離越應レ云二
T2706_.84.0540b04: 寺護一又云二悦衆一。本正音云二婆邏一。此云二次
T2706_.84.0540b07: 磨是事。意道以二衆雜事一指授於人一。舊云二維 T2706_.84.0540b08: 那一者非也。維是周語。意謂。綱維那是梵音。 T2706_.84.0540b09: 略去羯陀摩字一也。云二事業一。云レ授
T2706_.84.0540b12: レ順二道理一耶 答。如レ此釋事難レ知二是非一。翻梵
T2706_.84.0540b15: 陀那一釋義ト上。玄應一切經音義云。維那有二二 T2706_.84.0540b16: 種一。一羯摩陀那。二毘伽羅波羅。各有二所主一
T2706_.84.0540b19: 一歟。此云二調伏一。毘那夜迦天此云二調
T2706_.84.0540b22: 之字云レ維。羯摩陀那之那字云レ那。 T2706_.84.0540b23: 合云二維那一歟。既有二二名一合取爲レ名。有二何過一 T2706_.84.0540b24: 耶。從レ取二一名一不レ如レ合二二名一。四分律鈔云。 T2706_.84.0540b25: 維那聲論翻爲二次第一也。謂知レ事之次第相
T2706_.84.0540c08: 定知者云レ他歟。云二一者自也。合二 T2706_.84.0540c09: 此二一直云二自名一。恐似レ不レ宜。義淨高僧傳上 T2706_.84.0540c10: 云。若作番直曲掌寺門及和僧白レ事者名二毘
T2706_.84.0540c14: 云阿縛盧枳柢伊濕伐羅唐言二觀自在一。合 T2706_.84.0540c15: 字連聲梵語如レ上。分レ文散レ音即阿縛盧枳多 T2706_.84.0540c16: 譯曰レ觀伊濕伐羅譯曰二自在一。舊譯爲二光音一 T2706_.84.0540c17: 或觀世音自在。皆訛謬也。此所 T2706_.84.0540c18: 觀。字點是等也。此云二自在一。此義可 T2706_.84.0540c19: レ爾。可レ云レ音。正當レ世。可 T2706_.84.0540c20: レ云レ光。今云レ光或云レ觀。云レ音。尤不 T2706_.84.0540c21: レ當也。豈非二古譯大謬一耶 答。翻有二四種一。敵 T2706_.84.0540c22: 對翻會意翻増字翻異事翻等也。今 T2706_.84.0540c23: 云觀云二自在一者。是敵對翻意也。 T2706_.84.0540c24: 此云レ光故亦云レ光。 T2706_.84.0540c25: 云レ觀。故亦云レ觀。此増字翻意也。新譯 T2706_.84.0540c26: 中亦云二觀自在一。豈非二増字翻一耶。 T2706_.84.0540c27: 正云レ世。但云レ音者。二字梵 T2706_.84.0540c28: 文多監。此字作不レ同。不レ知二何形爲正。故隨 T2706_.84.0540c29: レ形而翻歟。玄應一切經音義意云。龜茲本云二 T2706_.84.0541a01: 颯婆羅一。故翻云レ音。天竺本云二濕婆羅一。故翻
T2706_.84.0541a04: 義一。故隨レ一翻レ之也。此爲二異事翻一也。有二二 T2706_.84.0541a05: 義一故合而言レ之名爲二音自在一。例如三言 T2706_.84.0541a06: 下有二師子義無畏義一。故合言二師子無畏一。 T2706_.84.0541a07: 言下有二二義一。仁者義勝者義。故合云二仁勝 T2706_.84.0541a08: 者。此亦如レ是。有二何過一耶 T2706_.84.0541a09: 問。禪波羅蜜之禪字梵文作二形一。新譯云二
T2706_.84.0541a12: 古譯大訛誤一耶 答。舊譯梵本不三必作二 T2706_.84.0541a13: 形一。何以二新本一云二音不似耶。彼娑婆云二娑 T2706_.84.0541a14: 訶一瑠璃云二女璃一頗梨云二頗胝一。豈不レ改二字形一 T2706_.84.0541a15: 而呼二其音一乎。新古不同如二前具出一。恐古本 T2706_.84.0541a16: 作二形一歟。何者禪云二思惟脩一。或云二功徳 T2706_.84.0541a17: 聚林一。此云二思惟一。故以レ云二思惟一歟。 T2706_.84.0541a18: 此云二修行一。故以レ可レ云レ修也。若形 T2706_.84.0541a19: 者。禪字市戰反。尤可レ爾。又制底此云二福聚一。 T2706_.84.0541a20: 梵作二形一。云二功徳一者福也。故以レ云二功 T2706_.84.0541a21: 徳一歟。者林也。故字可レ云レ林。所下以二 T2706_.84.0541a22: 一云中功徳聚林上歟。タミヤ相濫非二是一條一。 T2706_.84.0541a23: 云レ淨。然大佛頂云此云 T2706_.84.0541a24: 食。不清淨者。云レ心。然同眞言云 T2706_.84.0541a25: 此云レ食。心者本經云二質多一。 T2706_.84.0541a26: 此云二無明一。然最勝經眞言毘折云レ明。
T2706_.84.0541a29: 云二烏社一或云二和上一。荼毘此云二焚燒一又云二闍 T2706_.84.0541b01: 維一。天竺云二身毒一。法華云二簸蔗一梵云二一。 T2706_.84.0541b02: 古云二迦旃延一新云二迦多衍那一。梵作二一。 T2706_.84.0541b03: 諦也。十誦律薩遮云レ諦多有レ之。タシヤ T2706_.84.0541b04: 相濫故致二此不同一歟。又タシヤ二字梵文同 T2706_.84.0541b05: 舌内音呼レ之。故相濫歟。日本モ下人ハサシス T2706_.84.0541b06: セソヲ云二タチツテトト一。サルヘキヲ云二タルヘ T2706_.84.0541b07: キト一スルヲ云二ツルト一シリテヲ云二チリテト一セメ T2706_.84.0541b08: テヲ云二テメテト一フリテヲ云二フツテト一トリテヲ T2706_.84.0541b09: 云二トツテト一。故天竺ニモシヤトタハ相通歟。又云。 T2706_.84.0541b10: 梵文有二二相濫一。一字形相濫。 T2706_.84.0541b11: 等是也。二字音相濫等也」 T2706_.84.0541b12: 問。前代已譯レ經。又重翻者依二前譯不正一也。 T2706_.84.0541b13: 何今云レ不レ謬乎 答。後代人爲レ正。何必當 T2706_.84.0541b14: レ理乎。相傳云。東寺人於二松尾宮一讀二新譯仁 T2706_.84.0541b15: 王經一。明神夢示云。翁於二靈山一奉レ聞經不レ似
T2706_.84.0541b18: 問。耆婆者醫王也。西域云二時婆迦一。舊曰二
T2706_.84.0541b21: 韻平聲渠脂反。仍萬人以二宜音一呼レ之。與二梵 T2706_.84.0541b22: 文一不二相叶一。是非二古譯大失一乎 答。耆字宜 T2706_.84.0541b23: 音何必是正。何執レ之而謗二古三藏一耶。私會 T2706_.84.0541b24: レ之可レ有二三義一。一者去レ聖時遙梵漢兩字魚 T2706_.84.0541b25: 魯之謬甚多。薩曇分陀利正云二正法華一。而或 T2706_.84.0541b26: 云二薩云分陀利一。曇字亡レ頭作レ云或加レ草作 T2706_.84.0541b27: レ芸。遂用二云音一。今亦可レ然。耆字加レ口作レ嗜。
T2706_.84.0541c06: 兒音一。此例甚多。所以曇景所譯摩耶經云レ耆
T2706_.84.0541c12: 不レ知二此意一何謗二三藏一乎。耆婆耆婆鳥此云二
T2706_.84.0541c20: 壽一。佛陀什此云二覺壽一。呼云レ什也。父名 T2706_.84.0541c21: 鳩摩羅母云二耆婆一。合二父母一名云二鳩摩羅什一 T2706_.84.0541c22: 也。又諸經要集引二文殊問經呪一曰。阿視婆多
T2706_.84.0541c29: 尸利蜜多晋云二吉友一。所譯灌頂經第十二卷 T2706_.84.0542a01: 同レ之。藥師儀軌亦用レ之。阿鞞尊者佛阿毘曇
T2706_.84.0542a05: 然云二和耆羅一者。字有二縛音和音一。以二嚩音一 T2706_.84.0542a06: 與二下字一相連云二跋析羅一。以二和音一呼二上字一。 T2706_.84.0542a07: 以二字第三轉駟音一加二羅字一云二耆羅一歟。 T2706_.84.0542a08: 陀羅尼集經第三卷列二般若十六善神王。此 T2706_.84.0542a09: 藥師十二神上又加二四神王一也。其中第三云二 T2706_.84.0542a10: 跋析嚕神王一。定知彼經意玄奘等不レ異。但 T2706_.84.0542a11: 准二古譯一字用二和音一歟。藥師儀軌雖一是新 T2706_.84.0542a12: 譯一用二古譯陀羅尼一歟。三者キシ相通別有二 T2706_.84.0542a13: 證文一。故可レ云レシ而云レキ歟。翻梵語抄云。彌
T2706_.84.0542a17: 半支迦藥叉金光明經云二半祁鬼神一。小切
T2706_.84.0542a23: 字相替而已。當レ知耆字音已心名二質多一。戒相
T2706_.84.0542a27: 釋一可レ用二只音一。聖音難レ測。難レ忽依二岐音一。増
T2706_.84.0542b02: 也。新云二制多。譯云二戰勝一。者此云レ林。舊 T2706_.84.0542b03: 譯云二祗陀林。或祗洹。此祗字切韻平聲巨支 T2706_.84.0542b04: 反。仍萬人以二耆音一呼レ之。然與二梵文一乖。豈 T2706_.84.0542b05: 非二古譯大失一耶 答。其意難レ知。試作二二釋一。 T2706_.84.0542b06: 一者祗字用二臣支反一從二三藏口一聞歟。若不 T2706_.84.0542b07: レ然者。勿三妄謗二聖人一。切韻平聲祗字有二章移 T2706_.84.0542b08: 反一。若作二一而云二氏多一。有二何不可一。翻經二 T2706_.84.0542b09: 藏雖三本用二章移反一。後人不レ知二其意一妄用二巨
T2706_.84.0542c20: 後人之謬也。祇字例レ之亦有二二音一。何自用二 T2706_.84.0542c21: 一音一而云二三藏訛一耶。樂樂樂三字形難レ別。
T2706_.84.0542c24: レ不レ謬。豈汝智惠勝二惠菀基師等一乎。況當朝 T2706_.84.0542c25: 先徳相傳耆婆云二ギバ一。祇洹云二ギヲン一。汝 T2706_.84.0542c26: 有二何智徳一獨改レ之耆婆云二ジハト一祇洹云二シ T2706_.84.0542c27: ヲント一倶翅羅云二クキラト一耶。豈非二是狂人一耶
T2706_.84.0543a01: 智徳一者。始自二摩騰法蘭一至二于眞諦等一。豈皆 T2706_.84.0543a02: 劣二於玄奘義淨惠菀等一而被レ云二前譯非一耶。 T2706_.84.0543a03: 今私立二此等義一意者。法護羅什等皆徳等二十 T2706_.84.0543a04: 地一。豈惡呼二梵文一被レ斥二於新人一耶。於レ救無 T2706_.84.0543a05: レ力事置而不レ可レ論。今頗有二道理一。何不レ救レ之 T2706_.84.0543a06: 耶。古譯皆云二耆婆祇洹等一。新譯改云二時婆迦 T2706_.84.0543a07: 制多林等一。此有レ過耶。若無レ過者。我亦改レ之 T2706_.84.0543a08: 有二何過一哉。新譯改二字形音一而云二前譯非一。今 T2706_.84.0543a09: 不レ改二字形一而改二其音一。是知會二舊譯新譯一也。 T2706_.84.0543a10: 非レ欲レ出二新譯之失一。是欲レ顯二古譯之得一也。唯 T2706_.84.0543a11: 釋迦文殊等證明我心一焉。至下違二當國先徳一 T2706_.84.0543a12: 之難上者。凡學問之道本欲二改レ迷付悟也。若 T2706_.84.0543a13: 有二道理一者。設違二先徳一亦有二何過一哉。若云 T2706_.84.0543a14: レ無二道理一者。我先所レ立理汝一一可レ遮レ之 T2706_.84.0543a15: 矣。二者幾只二音相通故。實可レ云レ氏而云 T2706_.84.0543a16: レ祇歟 T2706_.84.0543a17: 問。西域云。伐蘇畔度菩薩唐云二世親一。舊
T2706_.84.0543a20: 世親一。世人親近供養故以名焉。菩薩父母從二 T2706_.84.0543a21: 所レ乞處一爲レ名也。舊爲二天親一。此翻謬矣。若言
T2706_.84.0543a24: 譯誤一耶 答。婆藪是天名也。親是親友也。 T2706_.84.0543a25: 云二是婆藪天親一避二鬼神恐一也。故天竺國有二 T2706_.84.0543a26: 多婆藪盤豆一。即王兄弟皆同名也。婆藪云レ天 T2706_.84.0543a27: 是義翻也。婆藪蘇密多羅者也。又有云二婆 T2706_.84.0543a28: 蘇密多羅一者。此云二世友一或云二天友一。光第 T2706_.84.0543a29: 二十釋二世友尊者一云。世是天名。與レ天逐友名二 T2706_.84.0543b01: 世友一父母憐レ子。恐二惡鬼神之所加レ害。言二 T2706_.84.0543b02: 天逐友一彼不二敢損一。故以名焉。梵名二筏蘇*密 T2706_.84.0543b03: 呾羅一。筏蘇名レ世。*密呾羅名レ友。舊云二和須
T2706_.84.0543b06: 問。光師是先徳也。可レ依二彼義一。何不レ爾耶 T2706_.84.0543b07: 答。兄爲レ父相打時豈不二打レ兄助父乎。今光 T2706_.84.0543b08: 師破二古徳一。何不下破二光師一助中古徳上乎。涅槃經 T2706_.84.0543b09: 二十二卷。八十神中有二婆藪天一無二婆蘇藪
T2706_.84.0543b12: 云二訛謬一耶。阿彌陀經中須彌幢佛梵云二 T2706_.84.0543b13: 一。玄奘譯云二山幢佛一。須彌光佛梵云二 T2706_.84.0543b14: 一。玄奘云二山光佛一。大須彌佛梵云二 T2706_.84.0543b15: 一。玄奘云二大山佛一。是山名也。故云二 T2706_.84.0543b16: 大山山光等一也。若其正翻可レ云二高幢高光大 T2706_.84.0543b17: 高佛一。天親若云レ謬者。山光等豈非レ謬乎。又舍
T2706_.84.0543b25: 磨羅播裨一。言二提婆一者此云レ天也。魔羅障礙
T2706_.84.0543c01: 裨何不下呼云中波旬上耶。一切經音義云。邪旬 T2706_.84.0543c02: 或云二闍維一或云二闍毘一。正言二闍鼻多一。義是焚
T2706_.84.0543c06: 問。定名梵云二一。新譯云二三摩地一。此 T2706_.84.0543c07: 音順二梵文一。古譯云二三昧一。昧字切韻去聲莫佩
T2706_.84.0543c10: 令レ順二正音一耶 答。然天竺有二如レ此法一。雖 T2706_.84.0543c11: レ不三正依二字形一。而依二聲便易一呼二字音一也。慈
T2706_.84.0543c29: 云二阿差末一。梵作二一。云レ佛。 T2706_.84.0544a01: 云レ跋。舍衞國又云二室囉筏國一皆其意也。或 T2706_.84.0544a02: 取二下字音一故相連成二昧音一。即 T2706_.84.0544a03: 云二私訶昧一。唐云二師子意一是也。今此 T2706_.84.0544a04: 爲レ取二下字音一云二三昧一歟。若取二下字聲一可 T2706_.84.0544a05: レ云二三昧一。末波羅奈國或云二波羅捺一者。捺字 T2706_.84.0544a06: 奴曷反。以レ手按也。似二入聲一呼レ之。取二斯字 T2706_.84.0544a07: 聲一加二那字一ナツノ音呼レ之歟。有一人云。捺字 T2706_.84.0544a08: 乃達反。故有三古譯經用二達字一。若隨二天竺土 T2706_.84.0544a09: 凮一何云二三藏之失一耶 T2706_.84.0544a10: 問。舍利弗尊者梵云二一。者此 T2706_.84.0544a11: 云レ鶖。是尊者母名也。眼珠似二鶖鳥一。故以名 T2706_.84.0544a12: 焉。者子也。彼所生故名二鶖子一也。古云二 T2706_.84.0544a13: 身子一是大謬也。此云レ身又云レ體也。 T2706_.84.0544a14: 今直云二一。而譯云レ身。豈非二大謬一耶。如 T2706_.84.0544a15: レ此之謬古譯甚多。汝有二何故一強以救レ之耶 T2706_.84.0544a16: 答。舍利云レ身事誠以似レ謬。故羅什等直云二 T2706_.84.0544a17: 舍利弗一不レ云二身子一。我不レ云二古譯一向無謬。 T2706_.84.0544a18: 有二不レ謬事一亦有二謬事一。新譯人多分爲レ謬。今 T2706_.84.0544a19: 暫救二可レ救事一。非二皆救之。新譯之中亦有二謬 T2706_.84.0544a20: 事一。非二但古譯而已一。亦是互有二得失一也。古譯 T2706_.84.0544a21: 中佛直名二佛舍利一云二佛體骨一也。此 T2706_.84.0544a22: 尊者名既云二舍利弗一。故云二身子一也。若加レ字 T2706_.84.0544a23: 云二一即云レ身。故依二増字翻一且云二身子一 T2706_.84.0544a24: 也。非二全無理。雖レ然非二正義一。故今不レ救レ之。 T2706_.84.0544a25: 樹提長者名佛所立也。火名二樹提一。此兒從二猛
T2706_.84.0544b05: 奴闍者。當レ云二人生一。唐三藏云二意生一者非也
T2706_.84.0544b10: 耶 T2706_.84.0544b11: 問。菩提此云レ覺。如三三菩提翻爲二正覺一也。古 T2706_.84.0544b12: 譯菩提爲レ道。末伽正翻爲道。即如二玄奘翻 T2706_.84.0544b13: 道。經爲二末伽蘇怛覽一也。豈非二古譯謬一耶 T2706_.84.0544b14: 答。注維摩經云。僧肇曰。道之極者稱曰二菩 T2706_.84.0544b15: 提一。秦無二言以譯之。菩提者是正覺。無相之
T2706_.84.0544b18: 佛一。旃檀是香故義淨翻云レ香。夜叉羅刹是鬼 T2706_.84.0544b19: 神故古譯倶云レ鬼或云レ神。所以義翻云レ道正 T2706_.84.0544b20: 翻云レ覺歟。又菩提言有二多義一。道名有二多義一。 T2706_.84.0544b21: 故菩提云レ道。末伽云レ道也。何偏執二末伽一爲 T2706_.84.0544b22: レ道而嫌二菩提一乎。大日疏云。菩提是開敷義
T2706_.84.0544b28: 以二通達明了義一云二菩提一。故依二開通義一翻爲 T2706_.84.0544b29: レ道歟。亦非レ謬也
T2706_.84.0544c06: 古譯云二波斯匿王一。何必作二一新 T2706_.84.0544c07: 古梵文不レ可二必同一。勝鬘經及寶積經勝鬘會。 T2706_.84.0544c08: 波斯匿王女名曰二勝鬘一。聞二佛説一已向二支稱
T2706_.84.0544c13: 形一乎。欲二強會令同者。略云レ波。如三 T2706_.84.0544c14: 略云二波若一。略云二波闍波提一也。 T2706_.84.0544c15: 云レ斯。如二云毘也。云レ尼也。如二阿 T2706_.84.0544c16: 濕婆侍多比丘一古云二阿鞞一。云レ阿。字 T2706_.84.0544c17: 加二字伊點一云レ鞞也。此亦字加二字伊 T2706_.84.0544c18: 點一云レ尼也。匿云レ尼也。半音呼レ之。即同二尼
T2706_.84.0544c27: 問。阿閦佛之閦字其音如何 答。唐韻入聲
T2706_.84.0545a01: 云二シユクト一。但私案云。大佛頂眞言云阿屈
T2706_.84.0545a07: 連二聲閦字一何用二入聲一。又法華出二算數名一云二 T2706_.84.0545a08: 阿閦婆一。正經無動玄奘云二阿芻婆一。故知閦字
T2706_.84.0545a14: 可レ云二シウト一。響同故也。即芻音也。宿ヲシフト T2706_.84.0545a15: イヒ畜チウトイフガ如ク也。ウク相通亦出二證 T2706_.84.0545a16: 據一了。但初六反且出二本音一歟。今借音呼レ之
T2706_.84.0545a21: シクト一歟 T2706_.84.0545a22: 問。彌勒之勒字其音如何 答。勒字力徳反。 T2706_.84.0545a23: 仍萬人云二ロク一。然胎藏梵號云二一。金剛 T2706_.84.0545a24: 界十六尊儀軌文殊法寶藏經法華梵本同
T2706_.84.0545b02: 未レ見下下得二字一上字成中涅槃點音上。只見レ成二 T2706_.84.0545b03: 愛點翳點伊點音一故難下依二下字一呼中涅槃 T2706_.84.0545b04: 點音上。故可レ有二二意一。一者半音口可レ云。最勝
T2706_.84.0545b12: 出了。略字力遮反。若字仁遮反等也。婆須密 T2706_.84.0545b13: 經云。彌姤路菩薩翻梵語抄翻云レ慈故。云 T2706_.84.0545b14: レ彌云レ勒合云二彌勒一歟。賢愚經第三云。彌
T2706_.84.0545b20: ウク相通事亦出二證據一了。世人但隨二字本 T2706_.84.0545b21: 音一呼二入聲一歟。今依二梵文一借音呼レ之有二何不 T2706_.84.0545b22: 可一 T2706_.84.0545b23: 問。阿耨多羅之耨字其音如何 答。華嚴經 T2706_.84.0545b24: 惠苑音義云。耨字奴沃反。古來經論中作二耨 T2706_.84.0545b25: 字一。耨音奴搆反。案梵語褥音同二此方入聲一。殊 T2706_.84.0545b26: 無二去聲之勢一。故字宜レ從レ示。不レ應レ從レ來。此
T2706_.84.0545c06: 雖レ可レ依レ此。然明覺自見二貝葉文一。悉作二 T2706_.84.0545c07: 之形一。三藏呼云二阿耨多羅一。而云三耨音 T2706_.84.0545c08: 同二此方入聲一者。字當體音歟。相連聲 T2706_.84.0545c09: 歟。若云二當體音一者。全不レ可二是入聲一。可二是奴 T2706_.84.0545c10: 候反音一那漚相ヒ合テノウト呼カ故也。若相 T2706_.84.0545c11: 連聲者不レ可レ云二内沃一。反一。字是舌内音也。 T2706_.84.0545c12: 相連可レ有二訥多音一。者實是 T2706_.84.0545c13: 也。此無。此云レ上也。 T2706_.84.0545c14: 諸文呼云二欝多羅一。若字上字有二ク韻一。 T2706_.84.0545c15: 相連可レ云二沃多一。何皆云二欝多一或云二嗢 T2706_.84.0545c16: 多一耶。所以金剛界儀軌多有二之文一。或 T2706_.84.0545c17: 云二奴多羅一或云二訥多羅一或云二耨多羅一。此中 T2706_.84.0545c18: 奴多羅者字云レ奴。字大呼云レ多不二相 T2706_.84.0545c19: 連一也。如二龍王云二優鉢羅一不レ云二郁鉢 T2706_.84.0545c20: 羅一也。云二納多羅一者字合二字上一相連
T2706_.84.0545c23: 云二一。然彼師云二宿昔之宿一。旃檀之名梵 T2706_.84.0545c24: 云二一。彼師又云二漢語一。此等既難レ依。耨 T2706_.84.0545c25: 字入聲又何信レ之耶 T2706_.84.0545c26: 問。下得二字一上字可レ有二喉内涅槃點音一。何
T2706_.84.0545c29: 也。七條衣也。若爾下得二字一上字有二ク音一 T2706_.84.0546a01: 也。又金光明經云。勒那翅奢。翻梵語。譯云二 T2706_.84.0546a02: 寶髺一。賢愚經二處云二勒那一。翻梵語抄皆云二
T2706_.84.0546a07: 下得二多字一上字有二ク音一。何ヲノクタト不 T2706_.84.0546a08: レ云耶。基師是玄奘梵學弟子。萬人所二依憑一。 T2706_.84.0546a09: 何不レ依レ彼耶 答。於レ呼二梵語一有レ訛有レ正。 T2706_.84.0546a10: 設有二訛音一不レ可二必依之。字郁音。古譯多 T2706_.84.0546a11: 爾。非二必相連之正音一。玄應所注暫依二字 T2706_.84.0546a12: 本音一出レ之歟。彼鉢特摩之特字信行涅
T2706_.84.0546a15: ハムカ如二ロウサウ一。次云二勒那一者。古 T2706_.84.0546a16: 云二刺那一。正得二其音一。今云二勒那一者。半音可キヲ T2706_.84.0546a17: レ云二ロナ一同涅槃點音故互呼レ之歟。上其證 T2706_.84.0546a18: 出了。至二字紀文一者。上云。阿勒迦之勒字力 T2706_.84.0546a19: 徳反也。依二此習一云二阿勒多薩那一歟。今可レ云二 T2706_.84.0546a20: アロサナ一。依二相連之習一。注レ音事其證又出 T2706_.84.0546a21: 了。又信行曇挺亦大唐先徳也。設不二基師一而 T2706_.84.0546a22: 依二彼師一有レ過乎。私案レ之云。若作二耨形一用二 T2706_.84.0546a23: 奴候反一尤可也。設作二褥形一可レ有二三義一。一者 T2706_.84.0546a24: 半音可レ呼レ之。即努音也。入聲字半音呼レ之證 T2706_.84.0546a25: 據如レ上。二者ウク相通故トクノ字ヲトウト云フ T2706_.84.0546a26: 歟。證據如レ上。次者同二涅槃點音一故可レ云二ト T2706_.84.0546a27: ツト一而云二トク一歟。次廣出二證文一者。提婆達多 T2706_.84.0546a28: 古云二證達一。古云云レ調也。如レ此阿那婆 T2706_.84.0546a29: 達多池古云二阿耕達池一。此亦云レ耕也。大
T2706_.84.0546b03: 不レ被レ讀。字有二于音一故相連云レ調。 T2706_.84.0546b04: 相連云二ノウト一也。所以僧伽婆羅孔雀經下
T2706_.84.0546b22: 可云二アノウ一也。世人ノ阿耨ヲアノクト云ハ直可 T2706_.84.0546b23: レ呼二漢字音一。不レ知二梵文合不一歟。今依二梵文之 T2706_.84.0546b24: 旨一云二借音一有二何過一乎。又古譯中阿耨之耨 T2706_.84.0546b25: 彌勒之勒阿閦之閦未レ勘二得入聲之便一。故且 T2706_.84.0546b26: 可レ呼二去聲一。陸法言切韻序云。以古今聲調既 T2706_.84.0546b27: 自有レ別。諸家取捨亦復不レ同。呉楚則傷二輕 T2706_.84.0546b28: 淺一。燕趙則渉二重濁一。秦隴則去聲爲レ入。梁益
T2706_.84.0546c16: 意歟。勒字准二足數一可レ用二ロウノ音一。耨字可レ用二 T2706_.84.0546c17: 奴豆反一。例如二櫂字丁角反一也。然金剛智如意
T2706_.84.0546c20: 問。偈頌之偈字其音如何 答。西域第 T2706_.84.0546c21: 三。舊云レ偈。梵文略也。或云二偈他一。梵音訛也。 T2706_.84.0546c22: 今從二正音一宜レ云二伽他一。伽他者唐言レ頌。頌三
T2706_.84.0546c25: 不二是梵語一。偈者竭也盡也。四句圓足義勢周
T2706_.84.0547a01: 也一。語憇息故。三者。梵云二伽他一。此云二諷誦一。古 T2706_.84.0547a02: 譯經者乃云二偈他一。略去他字一但名爲レ偈。語
T2706_.84.0547a05: レ知云レ偈云二伽陀一同作二形一也。玄應一切 T2706_.84.0547a06: 經音義云。偈其逝反。梵言也。正言二伽他一。或 T2706_.84.0547a07: 云二室盧迦一。謂三十二字等也。此方當レ頌。或 T2706_.84.0547a08: 云レ攝。經中作二伽陀一訛也。案偈字林丘竭反律 T2706_.84.0547a09: 也。韋昭漢書音義其逝反。音竭。詩云。匪二車
T2706_.84.0547a12: 也。私云。偈者竭也。者用二入聲一意也。云二憇也一
T2706_.84.0547a15: 云二掲多一也。直云レ偈者。以レ爲レケ以レ爲
T2706_.84.0547a19: 伽陀頌一。曰レ偈者正音云二伽陀一。單擧二伽字一説
T2706_.84.0547a26: 若云二輸魯迦一者。不レ論二重頌不頌一。以二四句一爲二 T2706_.84.0547a27: 一頌一也。大論三十七釋二十二部經一中云。一 T2706_.84.0547a28: 切偈名二祇夜一。六句三句五句多少不定亦名二
T2706_.84.0547b04: 經一爲中一部上。名雖レ通二諸香一別爲二塗香 T2706_.84.0547b05: 名一。此亦如レ是
T2706_.84.0547b12: 其義不レ成。雲云二字其音是同故倶用歟。羅 T2706_.84.0547b13: 者也。雲者歟。字可レ云二クム一而云二 T2706_.84.0547b14: ウム一。故知字ウ音有也。二字相濫甚 T2706_.84.0547b15: 多。故或作二形一略云二ウン一歟。所以華嚴 T2706_.84.0547b16: 惠苑音義云。或曰二羅席那一。此云二名普聞一即 T2706_.84.0547b17: 其義也。阿修羅名亦云二羅戸曩一。出二一行宿曜 T2706_.84.0547b18: 儀軌一。以レ此爲二尊者名一。又相連可レ云二ウ T2706_.84.0547b19: ツ一而以二大空音一云二ウン一歟。舌内大空涅槃 T2706_.84.0547b20: 音相通義在二勘文一。又正云二鴦掘
T2706_.84.0547b26: 羅字亦空點呼レ之也。又云字何必シモウントイ
T2706_.84.0547c01: 也。彌羅云レ賓。如二藍彌尼一又云二藍毘尼一也。故 T2706_.84.0547c02: 彌羅ヲヒントイヘハユラヲウントイフ歟。播磨 T2706_.84.0547c03: 國ニハ申時ヲサンノトキトイフ。故ラウントイフ T2706_.84.0547c04: 歟。法華文句中羅睺阿修羅之羅睺此云二障 T2706_.84.0547c05: 持一。羅睺羅比丘此云二覆障一。此言似レ倒。此 T2706_.84.0547c06: 云レ持又云レ取。若羅睺云レ障者。羅睺羅可レ云二 T2706_.84.0547c07: 障持一。西域云。羅怙羅舊曰二羅睺羅一又曰二
T2706_.84.0547c10: 無畏不空等所譯諸經皆云二羅刹娑一。此婆娑 T2706_.84.0547c11: 二字何者是正耶 答。諸梵文中皆作二
T2706_.84.0547c14: 問。三藏異故翻譯又別。如二娑婆世界一新云二 T2706_.84.0547c15: 娑訶世界一。豈改二訶字一而爲レ婆耶。又毘瑠璃 T2706_.84.0547c16: 新云二伏女璃一。女璃之音梵字既異如レ是。玄奘 T2706_.84.0547c17: 所譯倶舍婆娑大般若等多云二羅刹婆一。不レ知 T2706_.84.0547c18: 梵文字或可レ作二等形一。故今云レ婆。何 T2706_.84.0547c19: 檀准二新譯一而作二娑形一耶 答。世間流布梵 T2706_.84.0547c20: 文皆作二形一誤。有二等本一違二衆本一故云 T2706_.84.0547c21: レ謬有二何過一乎。彼娑訶云二娑婆一吠女璃云二吠 T2706_.84.0547c22: 瑠璃一之事。雖二梵字異一新譯皆云レ謬。此亦可 T2706_.84.0547c23: レ然。何況玄奘筆受慈恩寺基法師云。邏刹者
T2706_.84.0547c26: 歟。世之常事也。況婆娑論大般若等或云レ娑 T2706_.84.0547c27: 或云レ婆。定知婆字誤也 T2706_.84.0547c28: 問。若大般若等謬者基師之釋亦可レ云レ謬。不 T2706_.84.0547c29: レ知基師可レ云二邏刹婆一而書者謬作二娑形一歟 T2706_.84.0548a01: 又多文皆謬事我未二甘心一。以レ何誠證。可レ知三 T2706_.84.0548a02: 玄奘實云二羅刹娑一耶 答。基師之釋非二一處 T2706_.84.0548a03: 不可二皆錯一。玄應亦是玄奘翻經之時字學沙 T2706_.84.0548a04: 門也。彼所造一切經音義第二十四云。邏刹 T2706_.84.0548a05: 娑者或云二阿落刹一。是惡鬼之通名也。又云。羅 T2706_.84.0548a06: 叉娑此云レ誰者。若女則名二羅叉私一。舊云二羅
T2706_.84.0548a15: 經一亦是永徽年譯レ之。豈獨玄奘云二羅刹婆一 T2706_.84.0548a16: 耶。義淨所譯孔雀經中以二羅刹一云二曷刹娑一
T2706_.84.0548a20: レ可レ云レ錯。但知玄奘定云レ娑者。胎藏梵號羅 T2706_.84.0548a21: 刹云二一。羅刹女云二一。全眞千字文
T2706_.84.0548a24: 經云。不レ爲二一切暴惡鬼神邏刹斯等吸奪精
T2706_.84.0548a27: 男云二羅刹娑一。豈女云二邏刹斯一耶。又字得レ下 T2706_.84.0548a28: 時上字有二舌内涅槃點音一。故直云二羅 T2706_.84.0548a29: 刹一也。若作二等形一。略時以二唇内涅槃點 T2706_.84.0548b01: 音一可レ云二羅颯一。是梵文通例也。但至下諸文不 T2706_.84.0548b02: レ可二皆謬一之難上者。娑婆相濫自古有レ之。如二阿 T2706_.84.0548b03: 難娑伽羅一。此云二喜海一。然古云二阿難婆伽一者。 T2706_.84.0548b04: 婆字可三改作二娑形一。云レ海故也。諸文皆
T2706_.84.0548b11: 字也。又大論釋二調御丈夫一云二富樓沙曇
T2706_.84.0548b15: 者展轉皆謬歟。多有二其例一。無下見三玄奘正筆 T2706_.84.0548b16: 作二婆形一之人上故。今准二傍例一云レ娑無レ過。佛 T2706_.84.0548b17: 法始傳二漢土一時中天竺摩騰三藏譯二四十二 T2706_.84.0548b18: 章經一時云二辟支佛須陀洹斯含阿那含等一。定 T2706_.84.0548b19: 知此古語也。不レ可レ云二邊國訛音一。摩騰三藏 T2706_.84.0548b20: 何傳二邊國訛音一乎。例如下日本ニモ田舍ノ人ノ語ハ T2706_.84.0548b21: 是古ノ日本ノ語王城ノ人ノ語ハ學二他國語一展轉改 T2706_.84.0548b22: 變上。故玄奘聞二天竺邊國語一似二古譯謬一故云
T2706_.84.0548b25: レ證。阿ヲオトイヒ那ヲノトイヒ多ヲトトイフ。豈與二 T2706_.84.0548b26: 古語一相階乎 T2706_.84.0548b27: 問。案二梵文體例一。阿彌陀此云二無量一。所謂阿 T2706_.84.0548b28: 彌陀鉢羅婆菩薩此云二無量光菩薩一。大讃 T2706_.84.0548b29: 譯云二無量之量一是等也。然章疏中
T2706_.84.0548c03: 此云二無量光一。此云二無量壽一也。 T2706_.84.0548c04: 但阿彌陀直云二無量壽一者。依二梵文略一顯レ廣
T2706_.84.0548c09: 不空普賢大讃多云二普賢一。其實 T2706_.84.0548c10: 云二普賢一也。無二一。今加レ普也。又造二 T2706_.84.0548c11: 章疏一人非下皆達二悉曇一之者上。故見二經中一或略 T2706_.84.0548c12: 云二阿彌陀佛一或具譯云二無量壽一。梵漢之異得 T2706_.84.0548c13: レ意云二阿彌陀一此云二無量壽一歟。又華嚴惠苑 T2706_.84.0548c14: 音義云。阿彌陀佛者具云二阿弭陀婆耶一。此
T2706_.84.0548c17: 問。毘婆尸佛又云二維衞佛一。毘摩羅詰菩薩又 T2706_.84.0548c18: 云二維摩詰菩薩一。阿毘跋地又云二阿維越致 T2706_.84.0548c19: 地一。此等維字其如何 答。維字平聲。以隹
T2706_.84.0548c25: 唯古字云レ和。加二伊點一有二違音一。所以毘 T2706_.84.0548c26: 天又云二韋天一。毘陀論古云二韋陀論一。今維
T2706_.84.0549a01: 維摩詰等維字直用二唐音一可レ云韋也 T2706_.84.0549a02: 問。萬人皆云レ唯。然一人云レ韋。豈非二狂人一 T2706_.84.0549a03: 答。梵字有二二音一。故法華或云二阿毘跋致一。
T2706_.84.0549a06: 問。法華等經。和音讀レ之。維字用二唐音一。何非二 T2706_.84.0549a07: 狂人一邪 答。三藏翻經之日以二唐音一譯レ之。 T2706_.84.0549a08: 故唐音正順二梵語一也。傳法大師以二唐音一傳二 T2706_.84.0549a09: 和國一時雖レ用二和音一亦有二唐音一。泥音奴低反。 T2706_.84.0549a10: 和音可レ云二ネイト一。尾字無匪反。和音可レ云レ美
T2706_.84.0549a13: 維字用二唐音一有二何過一邪 T2706_.84.0549a14: 問。先徳皆呼二唯音一。後輩云レ謂。豈非レ過耶 T2706_.84.0549a15: 答。古譯多云レ維。新譯云レ毘。彼若無レ過我亦 T2706_.84.0549a16: 無レ罪矣。天竺語法或有二抑揚一或有二奢切一。言二 T2706_.84.0549a17: 抑揚一者如二字一。言二莎訶一者即是抑レ。言二 T2706_.84.0549a18: 薩嚩訶一即是揚レ。此言二如來一或 T2706_.84.0549a19: 云二多他阿伽度一也。言レ如。阿伽度者此 T2706_.84.0549a20: 云レ來也。字引點即是字。多他蘖多此 T2706_.84.0549a21: 抑二字一。阿伽度者揚二字一也。釋提桓因者 T2706_.84.0549a22: 也。云レ釋抑レ也。 T2706_.84.0549a23: 云レ因亦抑レ也。阿那波那或云二 T2706_.84.0549a24: 安槃一亦抑揚也。西域云。聲有二抑揚一者蓋 T2706_.84.0549a25: 此意歟。言二奢切一者。或云二釋迦 T2706_.84.0549a26: 牟尼一。切音呼レ之。云レ歟。或云二釋迦 T2706_.84.0549a27: 文一。爲二空點一呼レ之云レ文歟。或 T2706_.84.0549a28: 云二毘沙門一。吠切音云レ毘歟。ヲ切音ニ云レ沙 T2706_.84.0549a29: 歟。爲二空點一云レ門歟。由レ之應レ言二梵文略 T2706_.84.0549b01: 語一有二多樣一。一者以二反切音一略レ之。所レ言云 T2706_.84.0549b02: レ沙言レ波是等也。二者以二大空點音一略レ之。 T2706_.84.0549b03: 云レ因云レ門言レ安是等也。三 T2706_.84.0549b04: 者以二涅槃點音一略レ之。云レ攝云レ劫 T2706_.84.0549b05: 是等也。抑揚與二奢切一或同或異。 T2706_.84.0549b06: 或云二毘摩羅詰一。古云二三昧一。
T2706_.84.0549b11: 問。薩芸分陀利者正可レ云二薩曇分陀利一。此 T2706_.84.0549b12: 云二法華一也。曇者此云レ法。故芸字不レ當 T2706_.84.0549b13: レ之。罽那尸棄者或本云二刺那尸棄剌那一。梵 T2706_.84.0549b14: 作二一。此云レ寶。故玄應云。作二罽那一者非也。 T2706_.84.0549b15: 羅刹婆者梵作二一。故可レ作二羅刹娑一。若 T2706_.84.0549b16: 如レ此知者可レ改二字形一。音可レ呼レ之歟。爲當如二 T2706_.84.0549b17: 世人一乍レ知レ謬如レ本可レ呼レ之歟 答。爲二棄邪 T2706_.84.0549b18: 歸正一故學問也。乍レ知而如一本呼レ之者。知而 T2706_.84.0549b19: 無レ益。乍レ知謬而呼レ之者。邪習難改。何達二佛 T2706_.84.0549b20: 道一乎。如三耳耳正云二聲聞一也。豈如一字呼レ之 T2706_.84.0549b21: 耶。玉玉亦是瓔珞。不レ可レ云二玉玉一。薩芸ノ芸字 T2706_.84.0549b22: トムトイハムニ有二何過一乎。罽字ラツトイフニ有二 T2706_.84.0549b23: 何過一。文撰中可レ云レ土而書レ石。相傳ツチトヨ T2706_.84.0549b24: ムコトアリ。一切例レ之 T2706_.84.0549b25: T2706_.84.0549b26: T2706_.84.0549c01: T2706_.84.0549c02: 加州隱者明覺撰
T2706_.84.0549c05: 也。字可レ用二對音一。法華陀羅尼字玄
T2706_.84.0549c12: 用二齊音一。所以慈恩云。傳在詣反。玄應云。相 T2706_.84.0549c13: 承在計反。何今違レ之 答。仲算音義引云。慈 T2706_.84.0549c14: 恩云。不レ知二字所從一。恐錯レ嚌爲レ云。或應レ作 T2706_.84.0549c15: レ。玄應云。相承在計反。或本作レ。竹皆反。
T2706_.84.0549c22: 字一歟。或作二外作一歟。雖レ云二相傳一不レ可二必依 T2706_.84.0549c23: 信一。玄應一切經音義釋二經序阿惰之文一云。
Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 [行番号:有/無] [返り点:有/無] [CITE] |