大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

大威徳陀羅尼經 (No. 1341_ 闍那崛多譯 ) in Vol. 21

[First] [Prev] 832 833 834 835 836 837 838 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T1341_.21.0836a01: 四寶柱上有樓閣。如是大小。譬如六月所生
T1341_.21.0836a02: 童子。如是高大。彼臺閣中有一床榻。譬如六
T1341_.21.0836a03: 月所生童子所臥之板。彼寶莊嚴具菩薩往
T1341_.21.0836a04: 昔所受用者。有如是色有如是形而天等世
T1341_.21.0836a05: 無有如此比類色者。然諸天輩。見彼菩薩所
T1341_.21.0836a06: 用受已生希有心。彼等眼轉不能正
T1341_.21.0836a07: 彼時。樓閣在世尊前。譬如新融閻浮檀
T1341_.21.0836a08: 金。巧師磨瑩無諸垢穢。如是如是。彼於三摩
T1341_.21.0836a09: 耶菩薩輦輿明曜顯赫。於彼菩薩所受用榻。
T1341_.21.0836a10: 而天等世中無有如是比類色者。若金若寶
T1341_.21.0836a11: 除菩薩正本云鉗
蒱其梨婆
彼梵身等所著衣服。在
T1341_.21.0836a12: 彼榻前無有光色。譬如風雨久漬羖羊毛&MT03652;
T1341_.21.0836a13: 然彼輦輿。牛頭栴檀之所成就。以末一捻價
T1341_.21.0836a14: 直千世界。以彼如是牛頭栴檀圍繞臺閣。彼
T1341_.21.0836a15: 普遍間錯。其内更有第二重閣。在彼第一樓
T1341_.21.0836a16: 閣臺中。不著不縛自然而住。復更有榻。在彼
T1341_.21.0836a17: 第二樓觀臺中。衆香所覆重更覆彼牛頭栴
T1341_.21.0836a18: 檀。然彼牛頭栴檀有如是色
T1341_.21.0836a19: 大威徳陀羅尼經卷第十九
T1341_.21.0836a20:
T1341_.21.0836a21:
T1341_.21.0836a22:
T1341_.21.0836a23: 大威徳陀羅尼經卷第二十
T1341_.21.0836a24:  隋天竺三藏闍那崛多譯 
T1341_.21.0836a25: 如青琉璃最勝最妙。彼香臺閣周匝。所有
T1341_.21.0836a26: 最勝天花彼等不種。以菩薩業報力故。自然
T1341_.21.0836a27: 出生彼臺閣中。復有最勝最上妙鬘。間錯圍
T1341_.21.0836a28: 繞周匝四邊。彼等一切於彼處所皆現出生。
T1341_.21.0836a29: 以菩薩往昔業果報故。彼臺閣中。有十千數
T1341_.21.0836b01: 妙淨食名具足威力。天等世中。無有如是衆
T1341_.21.0836b02: 生生是食力。唯除菩薩。世間無有如是喜
T1341_.21.0836b03: 者。世間無有如是樂者。若彼臺閣中先無有
T1341_.21.0836b04: 者。以彼菩薩往昔業報力故。然彼臺中。自然
T1341_.21.0836b05: 如是成就具足。内外善成如是柔軟。譬如迦
T1341_.21.0836b06: 眞隣提衣。此是非分説喩。彼寶臺閣菩薩所
T1341_.21.0836b07: 住。價直三千大千世界。及諸天人等一切所
T1341_.21.0836b08: 有。爾時菩薩。以往昔業報力故。作如是念。
T1341_.21.0836b09: 菩薩決定當生人間。生已出家。決定當成阿
T1341_.21.0836b10: 耨多羅三藐三菩提。若生家中若在右脇中。
T1341_.21.0836b11: 於彼之處。先須有此寶莊嚴閣母右脇中。又
T1341_.21.0836b12: 彼菩薩從兜率天降神下已。在臺閣寶床榻
T1341_.21.0836b13: 中結加趺坐。其母夢見大白象龍入普處念。
T1341_.21.0836b14: 彼如是坐已。帝釋天王及四大天王。二
T1341_.21.0836b15: 八部大夜叉主。有一夜叉種姓。名曰密主金
T1341_.21.0836b16: 剛。執手夜叉所生。彼知菩薩在母右脇。恒常
T1341_.21.0836b17: 隨順親近守護。及四天王常逐菩薩隨順守
T1341_.21.0836b18: 護。復有四守菩提道場婦女神天。所謂一名
T1341_.21.0836b19: 郁丘梨。二名目丘梨。三名陀婆闍。四名頗羅
T1341_.21.0836b20: 頗婆帝。是等四神。知彼菩薩在母胎内常來
T1341_.21.0836b21: 守護。而彼帝釋天王共五百天王。亦知菩薩
T1341_.21.0836b22: 在母胎中。常隨後住親近守護。其梵天王娑
T1341_.21.0836b23: 婆世界主。乃至三千大千中所有神天威徳
T1341_.21.0836b24: 勢力。皆悉將與彼菩薩身安置而住。復次菩
T1341_.21.0836b25: 薩在母胎内。其身譬如大山頂處。夜闇之時
T1341_.21.0836b26: 有大火聚。彼能照見一由旬内。亦能照見乃
T1341_.21.0836b27: 至四由旬内。如是如是。菩薩在母胎中。身相
T1341_.21.0836b28: 如是成就具足。可意端正甚可瞻覩。彼之菩
T1341_.21.0836b29: 薩。在彼妙香樓閣之上結加趺坐。如淨琉璃
T1341_.21.0836c01: 藏眞金色。彼菩薩母。亦見菩薩在母胎中。譬
T1341_.21.0836c02: 如從大雲聚出於閃電曜大光明。如是如
T1341_.21.0836c03: 是。菩薩在母胎中。以大威勢以功徳色力。照
T1341_.21.0836c04: 彼香樓閣已。復照第二大寶樓閣。照彼第二
T1341_.21.0836c05: 輦輿已。普照母身。普照一切母身體已。
T1341_.21.0836c06: 復照母座照彼座已。復照一切諸寶宮殿。既
T1341_.21.0836c07: 照一切諸宮殿已。從下出光照于東方。南西
T1341_.21.0836c08: 北方皆悉遍照。菩薩在母胎中。周匝一拘盧
T1341_.21.0836c09: 奢也。以功徳威力及以色力皆悉遍照。時四
T1341_.21.0836c10: 天王及二十八部大鬼神等。時共五百夜叉
T1341_.21.0836c11: 周匝圍繞。日初分時欲見菩薩。故來詣彼所。
T1341_.21.0836c12: 是時菩薩在母胎中。先擧右手而共議論。其
T1341_.21.0836c13: 菩薩母。亦見菩薩在右脇内如眞金形。申手
T1341_.21.0836c14: 轉時。徐擧手時。安置手時。而四大天王欲還
T1341_.21.0836c15: 本處。菩薩及菩薩母圍繞三匝。菩薩放捨
T1341_.21.0836c16: 動右手。爾時四大天王。作如是念。菩薩今
T1341_.21.0836c17: 已放捨我等。我等應去。此第一因此第一縁。
T1341_.21.0836c18: 若菩薩日初分時。共四大天王言詞慰喩。申
T1341_.21.0836c19: 擧右手周匝轉已正念安置
T1341_.21.0836c20: 復次若菩薩見有人來。若歸女若丈夫若童
T1341_.21.0836c21: 男若童女。菩薩是時先語慰喩。後菩薩母亦
T1341_.21.0836c22: 復慰喩。彼等即生希有之心。此是誰也。彼時
T1341_.21.0836c23: 菩薩在母胎中。於先以能慰喩他人。若天若
T1341_.21.0836c24: 龍若夜叉。若人若非人。無有能作。於先慰
T1341_.21.0836c25: 喩菩薩之者。但以菩薩於先慰喩。彼諸人等。
T1341_.21.0836c26: 日初分過已至中分時。爾時帝釋天王及大
T1341_.21.0836c27: 天子。欲來見菩薩者。爾時菩薩遙見帝釋天
T1341_.21.0836c28: 王及三十三天已。即擧右手眞金色臂。慰喩
T1341_.21.0836c29: 帝釋天王及三十三天。即以一指指示座處。
T1341_.21.0837a01: 其帝釋天王於菩薩教不能遠離。時帝釋天
T1341_.21.0837a02: 王受教而坐敬念菩薩。時菩薩母即面向彼
T1341_.21.0837a03: 所。隨其菩薩欲向何處*揮動手。時其菩薩母
T1341_.21.0837a04: 預知。童子共誰言語慰喩誰耶。彼之樓閣。見
T1341_.21.0837a05: 帝釋天王及三十三天影。無別餘影如是善
T1341_.21.0837a06: 好清淨。菩薩受用在母胎中。而帝釋天王若
T1341_.21.0837a07: 欲還者。菩薩即知。爲動右手示發遣相。爾
T1341_.21.0837a08: 時帝釋天王知發遣已。圍繞菩薩及菩薩母
T1341_.21.0837a09: 然後而去。是時菩薩。思惟正念安手本處。日
T1341_.21.0837a10: 西分時。其梵天王娑婆世界主。與無量無數
T1341_.21.0837a11: 諸梵天王共相圍繞在菩薩前。以天最勝味
T1341_.21.0837a12: 向菩薩邊。其菩薩正念梵天王娑婆世界主
T1341_.21.0837a13: 來已。爾時菩薩還擧右手慰喩梵天王娑婆
T1341_.21.0837a14: 世界主及諸梵天并諸天子。是時菩薩梵天
T1341_.21.0837a15: 王娑婆世界主欲有所去。菩薩知已。還復示
T1341_.21.0837a16: 發遣相貎而擧右手。彼時梵天王娑婆世
T1341_.21.0837a17: 界主梵身諸天。三匝圍繞菩薩及菩薩母已
T1341_.21.0837a18: 然後乃去。復有四大天王。還來親近守護菩
T1341_.21.0837a19: 薩。勿令惡心向彼菩薩而得便者。爾時菩薩
T1341_.21.0837a20: 在母胎時。其母不爲欲火所燒。亦復不爲恚
T1341_.21.0837a21: 火及以癡火所燒。其菩薩母。於彼之時受持
T1341_.21.0837a22: 五戒。不於丈夫而生欲心。亦無丈夫向菩薩
T1341_.21.0837a23: 母生欲心者。若有婦女若復丈夫若復童子
T1341_.21.0837a24: 若復童女被諸病苦。其菩薩母即授彼藥。彼
T1341_.21.0837a25: 等衆生皆得安樂無復病苦。乃至從地取一
T1341_.21.0837a26: 草葉與諸病人。彼等衆生皆得安樂無諸病
T1341_.21.0837a27: 惱。阿難。菩薩具足有是神通住母右脇。滿十
T1341_.21.0837a28: 月已。從母右脇正念而出無有汚染。不如餘
T1341_.21.0837a29: 人爲胎所汚。是時帝釋天王及梵天王娑婆
T1341_.21.0837b01: 世界主。在菩薩前起正念已敬受菩薩。菩薩
T1341_.21.0837b02: 在母胎時。所居臺閣於中住者。即時梵身諸
T1341_.21.0837b03: 天。將向梵宮以爲支提。爲供養故。爾時菩薩。
T1341_.21.0837b04: 無人堪受*唯有諸天。爾時菩薩。降下地中
T1341_.21.0837b05: 已觀視四方。猶如師子如大丈夫。彼時菩薩。
T1341_.21.0837b06: 業報力故即生天眼。而彼菩薩具天眼已。菩
T1341_.21.0837b07: 薩觀視大千世界及城邑聚落村巷國土一切
T1341_.21.0837b08: 衆等。地及天人地獄畜生閻羅世。是時菩
T1341_.21.0837b09: 薩。即知一切衆生心之所行。爾時菩薩。觀察
T1341_.21.0837b10: 思惟一切衆生心。於中或有衆生。若當似我
T1341_.21.0837b11: 者。若持戒若三摩提。若般若行善根。爾時菩
T1341_.21.0837b12: 薩。即見大千世界中。無有衆生與我等者。何
T1341_.21.0837b13: 況有勝。爾時菩薩。猶如師子無有恐怖。無畏
T1341_.21.0837b14: 無怯心正思惟。正思惟已。稱量選擇一切世
T1341_.21.0837b15: 間一切衆生。知心行已。無人扶持。即行七歩
T1341_.21.0837b16: 至第七歩猶如師子。觀察諸方作如是言。我
T1341_.21.0837b17: 於世間最爲第一。我於世間最爲殊特。我當
T1341_.21.0837b18: 作盡生老死邊際。菩薩作如是語時。大千世
T1341_.21.0837b19: 界其聲遍滿。此是菩薩業行果報眞所生法。
T1341_.21.0837b20: 是爲菩薩最後補處。生已當成阿耨多羅三
T1341_.21.0837b21: 藐三菩提。以是故。彼有如是等諸神通。於彼
T1341_.21.0837b22: 之時。一切衆生身毛皆竪。大地震動甚可怖
T1341_.21.0837b23: 畏身皆戰掉。一切世界光明遍滿。爾時虚空。
T1341_.21.0837b24: 有大音樂歌舞等聲。普雨無量種種諸花。阿
T1341_.21.0837b25: 難略説。彼時有不可思議希有之事。以是菩
T1341_.21.0837b26: 薩出現於世。一切衆生皆得安樂。阿難。汝今
T1341_.21.0837b27: 見寶莊嚴臺閣已不。此是菩薩母之右脇。菩
T1341_.21.0837b28: 薩處母右脇經行之處。世尊。爲彼天帝釋王
T1341_.21.0837b29: 及四大天王及諸天龍夜叉等。示現衆寶莊
T1341_.21.0837c01: 嚴最勝臺閣菩薩先受用處
T1341_.21.0837c02: 爾時長老阿難。即從坐起整衣服偏袒右臂
T1341_.21.0837c03: 右膝著地合掌向佛。而白佛言。世尊。菩薩於
T1341_.21.0837c04: 一切衆生。具足希有未曾有法。況復今者已
T1341_.21.0837c05: 成阿耨多羅三藐三菩提。世尊。我於今者。第
T1341_.21.0837c06: 四第五乃至無量百千歸依佛陀。作如是語
T1341_.21.0837c07: 已。佛告長老阿難言。阿難。於未來世有諸比
T1341_.21.0837c08: 丘。不熏修身不熏修戒不熏修心不熏修慧。
T1341_.21.0837c09: 猶如小兒愚癡無智言我是智。我慢貢高無
T1341_.21.0837c10: 正威儀。疑惑不信沙門垢膩。彼等不信菩薩
T1341_.21.0837c11: 有如是清淨入胎。彼等各各聚集作如是言。
T1341_.21.0837c12: 汝等觀菩薩在母胎中。彼有糞穢垢濁。彼從
T1341_.21.0837c13: 母右脇生。時胎垢不汚染。以胎垢不汚染故。
T1341_.21.0837c14: 彼即非丈夫輩和合。當如是知。成就善業諸
T1341_.21.0837c15: 衆生輩。不住糞穢身無垢染。如是衆生善入
T1341_.21.0837c16: 胎住。爲諸衆生起憐愍故。菩薩生於人間不
T1341_.21.0837c17: 以天身。當轉法輪。所以者何。勿令衆生當墮
T1341_.21.0837c18: 懈怠。彼作是念。世尊是天我等是人。我等不
T1341_.21.0837c19: 能具足成就彼等諸法。如彼成就諸法。是故
T1341_.21.0837c20: 即生懈怠之心。彼癡人輩爲偸法者。當不作
T1341_.21.0837c21: 是念。而彼衆生不可思議。我等不可作彼稱
T1341_.21.0837c22: 量。我得菩提時。猶不觀察我之菩提及與神
T1341_.21.0837c23: 通。況復菩薩諸神通也。阿難。汝當觀察彼癡
T1341_.21.0837c24: 人輩。若當誹謗諸佛功徳。卑賤生盲。染著
T1341_.21.0837c25: 糞穢名聞利養。當作幾多無福徳聚。阿難問
T1341_.21.0837c26: 佛言。世尊於未來世諸比丘等。要誹謗如是
T1341_.21.0837c27: 賢直修多羅也佛告言。彼如是等相修多羅。
T1341_.21.0837c28: 要當誹謗亦不隨順。復當更作無量惡業。不
T1341_.21.0837c29: 用沙門法也。阿難復白。世尊。彼等非善丈夫。
T1341_.21.0838a01: 當生何處。於未來世受何果報。佛告言。隨所
T1341_.21.0838a02: 有人壞滅佛菩提所生處。若於過去未來現
T1341_.21.0838a03: 在諸佛世尊而誹謗者。彼癡人輩所得生處
T1341_.21.0838a04: 亦復如是
T1341_.21.0838a05: 爾時長老阿難。遍身毛竪嗚呼佛陀。作如是
T1341_.21.0838a06: 已復白佛言。世尊。我今身心迷悶熱惱。聞彼
T1341_.21.0838a07: 等輩非善丈夫如是行故。佛告阿難。彼非善
T1341_.21.0838a08: 行*唯有惡行。阿難。彼等以不善行故。當墮
T1341_.21.0838a09: 阿鼻脂大地獄中。阿難。若有比丘比丘尼優
T1341_.21.0838a10: 婆塞優婆夷。於如是修多羅。不信而生誹謗
T1341_.21.0838a11: 者。彼等捨身已。當墮阿鼻脂大地獄。阿難。汝
T1341_.21.0838a12: 等於如來所莫作限量。阿難。如來深廣無有
T1341_.21.0838a13: 邊際不可限量。阿難。若復有人。得聞如是修
T1341_.21.0838a14: 多羅已歡喜踊躍。彼等衆生善得利益。彼等
T1341_.21.0838a15: 不但空得人身及以善行。彼等已得至眞脱
T1341_.21.0838a16: 諸惡趣。彼等不但空得壽命。已自關閉一切
T1341_.21.0838a17: 諸惡趣門。彼等當作佛子已得一切善業。彼
T1341_.21.0838a18: 等福利信不虚也。彼等善食國中所有團食。
T1341_.21.0838a19: 已於最勝衆生之所。已得淨信斷諸魔網。已
T1341_.21.0838a20: 得度脱長路曠野捨離憂悲毒箭。已得歡喜
T1341_.21.0838a21: 之事。已到善受歸依之處。已是應供養者。於
T1341_.21.0838a22: 世間中難可出現。最爲福田者。所以者何。彼
T1341_.21.0838a23: 等於佛難法一切世間不可信處而生正信。
T1341_.21.0838a24: 阿難。彼等衆生善根具足無有缺少。阿難。彼
T1341_.21.0838a25: 等衆生非一生。得我朋友者。阿難。有人聞已
T1341_.21.0838a26: 有愛而生歡喜。不以見故。阿難。有人以見故
T1341_.21.0838a27: 有愛而生歡喜。不以聞故。有人見聞已有愛
T1341_.21.0838a28: 及喜。復有人。雖復見聞不生愛喜。阿難。若有
T1341_.21.0838a29: 人見我聞我生愛喜者。阿難。汝等應作是念。
T1341_.21.0838b01: 彼等衆生非一生處爲我朋友。彼等衆生如
T1341_.21.0838b02: 來親近當令解脱。彼等衆生於如來所等共
T1341_.21.0838b03: 分者。彼等已到我歸依處。如來已攝彼衆生。
T1341_.21.0838b04: 而彼等衆生應爲如來之所攝受。阿難。我於
T1341_.21.0838b05: 往昔行菩薩行時。一切衆生有怖惱者。來至
T1341_.21.0838b06: 我邊求乞無畏。我於爾時施彼無畏。況復今
T1341_.21.0838b07: 者。成阿耨多羅三藐三菩提。阿難。汝等於信
T1341_.21.0838b08: 法中應勤劬方便。如來唯告如是事耳。阿難。
T1341_.21.0838b09: 若汝等所應作業。當欲乾竭我慢網者。阿難。
T1341_.21.0838b10: 聞朋友處應到一由旬。見朋友已當得安樂。
T1341_.21.0838b11: 況復因我當種善根耶。阿難。如來阿羅呵三
T1341_.21.0838b12: 藐三佛陀。當知彼等衆生先爲如來朋友。彼
T1341_.21.0838b13: 等如來亦爲我朋友。以朋友故更相愛喜。隨
T1341_.21.0838b14: 彼愛喜。亦還愛憙彼等衆生。阿難。是故我今
T1341_.21.0838b15: 告汝我今語汝。汝等但生信心。我當付囑未
T1341_.21.0838b16: 來諸佛如來阿羅*呵三藐三佛陀。彼等如來
T1341_.21.0838b17: 知我朋友已。當滿所欲願。阿難。譬如有一丈
T1341_.21.0838b18: 夫。*唯有一子。隨順語言隨順受教。而彼丈
T1341_.21.0838b19: 夫多有朋友。彼命終之後。彼之一子當應不
T1341_.21.0838b20: 困。以父朋友多攝受故。如是如是。阿難。若有
T1341_.21.0838b21: 衆生當信我者。彼等我當攝受付囑。彼是我
T1341_.21.0838b22: 子*以歸依我。阿難。如來多有朋友。阿難。如
T1341_.21.0838b23: 來彼諸朋友皆實語有。不妄語者。我當付囑
T1341_.21.0838b24: 彼實語者。所謂如來諸朋友未來三藐三佛
T1341_.21.0838b25: 陀也。阿難。汝等但於信心中勤勞方便。於
T1341_.21.0838b26: 汝等邊我有如是教勅。爾時世尊説此經時。
T1341_.21.0838b27: 彼等諸比丘聞佛所説歡喜奉行
T1341_.21.0838b28:
T1341_.21.0838c01:
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 832 833 834 835 836 837 838 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]