大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

大吉義神呪經 (No. 1335_ 曇曜譯 ) in Vol. 21

[First] [Prev] 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T1335_.21.0570a01: 迦囉茶脾翅由唎 收囉婆豉 收羅
T1335_.21.0570a02: 婆豉 婆那豉 婆囉婆那豉 阿施 阿
T1335_.21.0570a03: &T049271;施 阿那囉脾 婆囉婆囉泥 者羅
T1335_.21.0570a04: 者梨尼 毘者羅涅唎 婆陀地 阿婆陀
T1335_.21.0570a05: 地 伊吒陀地 阿吒吒唎 阿那吒囉哋
T1335_.21.0570a06:  吒&T066643; 伊吒&T066643; 者&T066643; 毘茶脾 毘囉
T1335_.21.0570a07: 婆囉陀 摩呵囉涅唎 婆囉陀唎 波羅陀
T1335_.21.0570a08: 唎波伽陀利 跛那跛那 尼吒唎尼寐
T1335_.21.0570a09: 説是大呪王時。而此大地周遍倶時六返震
T1335_.21.0570a10: 動。一切鬼神阿修羅等。皆大驚怖自相謂言。
T1335_.21.0570a11: 怪哉瞿曇大名稱者。爲諸天衆説是神呪。而
T1335_.21.0570a12: 使諸天得於自在。爾時佛告釋提桓因言。假
T1335_.21.0570a13: 使呪師誦持是呪。結於呪界遍滿三界。動不
T1335_.21.0570a14: 動等無能越者。四道天王有大威力。名曰摩
T1335_.21.0570a15: 醯首羅。處在阿那含聖果。若有不順越此呪
T1335_.21.0570a16: 界。無有是處。大梵天王有大威徳。千世界主
T1335_.21.0570a17: 有自在力。若能不順越此呪界亦無是處。魔
T1335_.21.0570a18: 王波旬欲界之主。欲越呪界亦無是處。他化
T1335_.21.0570a19: 自在天王化樂天王。欲越此呪界亦無是處。
T1335_.21.0570a20: 僧兜率天王炎摩天王。欲越此呪界亦無是
T1335_.21.0570a21: 處。帝釋千眼舍脂之夫。欲越此呪界亦無是
T1335_.21.0570a22: 處。護世四天王駒毘羅提頭頼吒。毘留博叉
T1335_.21.0570a23: 毘留勒等。欲越此呪界亦無是處。復有四王
T1335_.21.0570a24: 威力熾盛。鳩那羅伽蘭茶毘勒駒搖訶竺。欲
T1335_.21.0570a25: 越此呪界亦無是處。復有四王於欲界中最
T1335_.21.0570a26: 得自在。帝釋閻羅王拔留那兌羅闍波
T1335_.21.0570a27: 波提。欲過此呪界亦無是處。復有四王有大
T1335_.21.0570a28: 威力。&T034270;尼毘呵呪帝婆留闍提呵娑帝奢。欲
T1335_.21.0570a29: 過此呪界亦無是處。有八龍王住於大海有
T1335_.21.0570b01: 大威徳。阿那婆達多龍王。拔留那龍王。毘留
T1335_.21.0570b02: 勒龍王。修鉢囉龍王。㨖絺都龍王。難陀龍王。
T1335_.21.0570b03: 優波難陀龍王。娑伽羅龍王等。有大神變。
T1335_.21.0570b04: 如是等龍王欲越此呪界亦無是處。有八阿
T1335_.21.0570b05: 修羅王。毘摩質多囉阿修羅王。修質多羅阿
T1335_.21.0570b06: 修羅王。花阿修羅王。苫波唎阿修羅
T1335_.21.0570b07: 王。鉢羅度阿修羅王。茂至連達囉那阿修羅
T1335_.21.0570b08: 王。纒豆嚧那曜阿修羅王等。若能不順此呪
T1335_.21.0570b09: 欲過此呪界亦無是處。有乾闥婆王。質多羅
T1335_.21.0570b10: 斯那那厨羅闍捺闍捺沙婆毘毘尸婆塞
T1335_.21.0570b11: 多羅尸騫遲提婆婆屯頭摩啅囉般者尸企
T1335_.21.0570b12: 乾闥婆鉢浮嘍守梵達囉迦摩勢絺栴檀那
T1335_.21.0570b13: 提乾闥婆等有大神力。顏貎端正兼有名聞。
T1335_.21.0570b14: 欲越呪界亦無是處。佛告天帝此呪何故有
T1335_.21.0570b15: 是威力。此呪乃是八十四億那由他百千恒
T1335_.21.0570b16: 河沙數諸佛神口之所共説。我今現在亦復
T1335_.21.0570b17: 宣説如是呪王
T1335_.21.0570b18: 復告天帝諦聽諦聽善思念之。此呪之力能
T1335_.21.0570b19: 爲衆生作大擁護。遮諸鬼神不令嬈近。所以
T1335_.21.0570b20: 擁護。此諸人道者人道之中。能爲生天作其
T1335_.21.0570b21: 種子。能出一切諸天勝報。此處出佛此處出
T1335_.21.0570b22: 生聲聞弟子。此處出生諸大徳仙。此處出於
T1335_.21.0570b23: 沙門及婆羅門。此處能出鬼神。若有惱亂於
T1335_.21.0570b24: 衆生者。能遮惡鬼不令加害。故出此呪。即説
T1335_.21.0570b25: 呪曰
T1335_.21.0570b26: 囉池 毘囉池 婆囉池 婆那池
T1335_.21.0570b27: 婆囉毘囉毘 曇脾 曇脾一智 毘吒智
T1335_.21.0570b28: 毘囉吒智 首慧首慧 首呵曼茶唎 迦羅
T1335_.21.0570b29: 池 翅由唎 緊頭摩帝 陀囉 陀唎 陀
T1335_.21.0570c01: 囉囉遲 陀陀婆毘 達陀曷帝 囉娑阿
T1335_.21.0570c02: 竭囉婆帝 頻頭伽唎 囉多那闍梨
T1335_.21.0570c03: 説此呪時大地大海悉皆六返震動。諸鬼神
T1335_.21.0570c04: 等咸發大取唱苦哉。諸羅刹等亦復如
T1335_.21.0570c05: 是。共相謂言今者説呪。我等大苦欲無生
T1335_.21.0570c06: 路。如是猛呪諸佛所説。爾時世尊復告天帝
T1335_.21.0570c07: 言。汝今應當護此呪界。由我護念此呪縁故。
T1335_.21.0570c08: 一切人天無能越者。復告四道面天王有大
T1335_.21.0570c09: 名稱。住淨居天阿那含處。名摩醯首羅。及其
T1335_.21.0570c10: 眷屬輔相大臣。汝等宜應擁護此呪。五阿那
T1335_.21.0570c11: 含天神通威徳。色身名稱悉皆具足。汝等眷
T1335_.21.0570c12: 屬亦應擁護如是明呪。爾時大梵天王從蓮
T1335_.21.0570c13: 花生娑婆界主。眷屬輔相。汝等亦當擁護此
T1335_.21.0570c14: 呪。四禪諸天乃至梵身。神通色貎名聞具足。
T1335_.21.0570c15: 及其眷屬輔相大臣。亦應擁護如是神呪。欲
T1335_.21.0570c16: 界之主魔王波旬眷屬輔相。應護斯呪。他化
T1335_.21.0570c17: 自在天王及其眷屬輔相大臣應護此呪。化
T1335_.21.0570c18: 樂天王及其眷屬輔相大臣應護斯呪。炎
T1335_.21.0570c19: 天王眷屬輔相應護此呪。兜率天王眷屬輔
T1335_.21.0570c20: 相應護此呪。帝釋千眼舍脂之夫眷屬輔相
T1335_.21.0570c21: 應護斯呪
T1335_.21.0570c22: 大吉義神呪經卷第一
T1335_.21.0570c23:
T1335_.21.0570c24:
T1335_.21.0570c25:
T1335_.21.0570c26: 大吉義神呪經卷第二
T1335_.21.0570c27:  元魏昭玄統沙門釋曇曜譯 
T1335_.21.0570c28: 護世四王典領四方。提頭頼吒領乾闥婆
T1335_.21.0570c29: 衆。有九十一子皆名曰帝。姿貎端正有大威
T1335_.21.0571a01: 力。眷屬輔相應護此呪。毘留博叉領究槃茶
T1335_.21.0571a02: 衆。九十一子皆名曰帝。姿貎端正亦有威力。
T1335_.21.0571a03: 眷屬輔相應護斯呪。毘留勒王領諸龍衆。九
T1335_.21.0571a04: 十一子皆名曰帝。眷屬輔相應護此呪。毘沙
T1335_.21.0571a05: 門王領夜叉衆。九十一子同名曰帝。眷屬輔
T1335_.21.0571a06: 相應護斯呪。此四天王合三百六十四子能
T1335_.21.0571a07: 護十方。復有天帝因達羅。次名濫羅
T1335_.21.0571a08: 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
T1335_.21.0571a09: 衆。汝等皆應擁護斯呪。有八龍王。阿那婆
T1335_.21.0571a10: 達多龍王拔留那龍王。毘留勒龍王修鉢羅
T1335_.21.0571a11: 龍王。㨖絺都龍王難陀龍王。憂鉢難陀龍王
T1335_.21.0571a12: 娑伽羅龍王等。眷屬輔相應護此呪。有八阿
T1335_.21.0571a13: 修羅王。毘摩質多囉阿修羅王修質多羅阿
T1335_.21.0571a14: 修羅王。羅睺阿修羅王苫婆利阿修羅王。
T1335_.21.0571a15: 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王。那
T1335_.21.0571a16: 纒豆嚧阿修羅王那茶阿修羅王等。眷屬輔
T1335_.21.0571a17: 相應護此呪。有釋提桓因典領四維。大梵天
T1335_.21.0571a18: 王典領上方。質多囉斯那乾闥婆王等。晝
T1335_.21.0571a19: 夜殷勤無有懈惓擁護呪界。夜叉主將摩尼
T1335_.21.0571a20: 跋達囉。弗那跋達囉。長臂長髮曠野鬼。善
T1335_.21.0571a21: 意財富般闍迦。與法護法酪首般。至于舍
T1335_.21.0571a22: 羅盧摩。及大面等闍尼沙迦。如是諸鬼神通
T1335_.21.0571a23: 色力。名稱具足眷屬輔相。咸皆擁護持呪之
T1335_.21.0571a24: 人。即説呪曰
T1335_.21.0571a25: 闍羅毘翅 摩訶娑他咩 首婆岐鉢羅拔
T1335_.21.0571a26: 唎絺帝 涅闍私帝 阿三彌 叔祇 阿霜
T1335_.21.0571a27: 祇 噉彌比不隷
T1335_.21.0571a28: 説是呪時大地震動。鬼神之衆唱言苦哉。諸
T1335_.21.0571a29: 羅刹等咸作是唱。各相謂言今此呪力。破壞
T1335_.21.0571b01: 我等將無活路。如此猛呪三佛陀説。若在
T1335_.21.0571b02: 落若在城邑。若在田野諸鬼神等。皆無住處
T1335_.21.0571b03: 況復得食。佛告帝釋。過去無量無數阿僧祇
T1335_.21.0571b04: 劫。我於爾時初發菩提心。當於爾時北方有
T1335_.21.0571b05: 香山。我於彼山在南面住。作世俗仙名善音。
T1335_.21.0571b06: 我於爾時已得離欲獲得五通。當於爾時結
T1335_.21.0571b07: 此神呪。朝結此呪終日安隱。若復夕結竟夜
T1335_.21.0571b08: 安泰。爾時彼仙往至他所。由不結呪有百千
T1335_.21.0571b09: 夜叉羅刹鳩槃茶富單那毘舍闍等。又有一羅
T1335_.21.0571b10: 刹。身體長大滿千由旬。面廣百由旬牙長五
T1335_.21.0571b11: 十由旬。眼二十由旬吐舌滿十由旬。身如黒
T1335_.21.0571b12: 雲猶如大山。一出入息傷害數百千人。唯爲
T1335_.21.0571b13: 殘殺都無慈心。遙見仙人修於苦行。噉食菜
T1335_.21.0571b14: 根闍葍羅果而飮泉水。不食餘食清淨行
T1335_.21.0571b15: 意。欲往加害斷其命根。然彼仙人有大威徳。
T1335_.21.0571b16: 膽勇成就尋憶此呪。而彼羅刹不敢加害。佛
T1335_.21.0571b17: 告阿難欲知彼時仙人。豈異人乎。我身是
T1335_.21.0571b18: 也。佛告帝釋汝應受持是神呪王讀誦憶念。
T1335_.21.0571b19: 若有沙門婆羅門。若天若魔若梵。一切世間
T1335_.21.0571b20: 爲呪所護。而有衆怨來侵擾者無有是處。若
T1335_.21.0571b21: 天若龍若乾闥婆。阿修羅鬼神鳩槃茶。緊那
T1335_.21.0571b22: 羅迦樓羅餓鬼夜叉。羅刹金肩狂顛鬼。阿鉢
T1335_.21.0571b23: 私摩羅富單那臂舍支摩樓多。日月星災熱
T1335_.21.0571b24: 病極熱病。如是諸惡欲伺其便求其過患。欲
T1335_.21.0571b25: 侵害者無有是處。若被繋閉應死之者。
T1335_.21.0571b26: 讀此呪降謫罰。自此已下乃至鞭杖瞋
T1335_.21.0571b27: 責。由誦呪故盡有差降。佛告釋提桓因以是
T1335_.21.0571b28: 之故。應自擁護若護於他。應當受持如是神
T1335_.21.0571b29: 呪。即説呪曰
T1335_.21.0571c01: 三曼尼&T005317; 摩呵脾祇 摩呵嚧祇 摩呵他
T1335_.21.0571c02: 彌 摩呵*者咩 阿周離 阿周囉者咩
T1335_.21.0571c03: 阿周浮那陀囉散尼
T1335_.21.0571c04: 説是猛勇呪已。鬼神夜叉衆皆出大聲。咸作
T1335_.21.0571c05: 是言怪哉大苦。羅刹亦然。我等之衆將無生
T1335_.21.0571c06: 路。諸鬼神等尚不得住。況復飮食
T1335_.21.0571c07: 毘婆尸佛在無憂樹下。尸棄佛在分陀利樹
T1335_.21.0571c08: 下。毘舍菩佛在娑羅樹下。迦羅迦孫佛
T1335_.21.0571c09: 在尸利沙樹下。迦那迦牟尼佛在欝曇婆樹
T1335_.21.0571c10: 下。迦葉佛在尼居陀樹下。釋迦世雄在毘鉢
T1335_.21.0571c11: 羅樹下。是諸如來依此諸樹成等正覺。七佛
T1335_.21.0571c12: 世尊有大神力。長夜擁護是持呪者使常安
T1335_.21.0571c13: 吉。於逕常日并諸宿會。都無凶患等同於
T1335_.21.0571c14: 吉。一切諸佛有大威徳。一切羅漢皆盡諸漏
T1335_.21.0571c15: 不受後有。如是諸聖我今歸依。以此實語擁
T1335_.21.0571c16: 護帝主延祚無窮。即説呪曰
T1335_.21.0571c17: 闍摩泥 闍摩泥 摩尼咩 摩尼咩 質致
T1335_.21.0571c18: 唎尼蜜利 蜜唎 尼離 摩羅質致唎
T1335_.21.0571c19: 摩羅伽唎&T004197; 離&T004197;離 蜜離 蜜離 蜜梨
T1335_.21.0571c20: 斯 寐寐 梨禰 呵訖羅 摩泥 摩訖
T1335_.21.0571c21: 羅泥 悉地 悉&T005317; 悉&T005317; 呵呵&T005317; 者
T1335_.21.0571c22: 岐 者岐尼 呵私呵唎 私尤咩
T1335_.21.0571c23: 尤咩 北迦尤咩 北迦尤彌離彌離
T1335_.21.0571c24: 囉彌離 陀囉拏陀唎 毘質泥 質多
T1335_.21.0571c25: 羅摩離摩指禰 頻頭摩支 那支那支離
T1335_.21.0571c26: 多多禰 毘摩禰摩羅摩羅陀 舍曷囉
T1335_.21.0571c27: 企 合羅者離者囉摩羅支
T1335_.21.0571c28: 説是呪已大地震動。依地諸鬼悉皆駭怖。
T1335_.21.0571c29: 一切諸龍一切乾闥婆。及放逸天持華鬘天。
T1335_.21.0572a01: 曲脚天宮殿天。四大天王三十三天。及帝釋
T1335_.21.0572a02: 焔摩天兜率陀天。化樂天他化自在天。梵音
T1335_.21.0572a03: 天梵淨天。淨居天果實天。不煩天不熱天。善
T1335_.21.0572a04: 見天善現天色究竟天悉皆震動。首陀會天
T1335_.21.0572a05: 亦皆震動。摩醯首羅有大威徳。共五淨居阿
T1335_.21.0572a06: 那含天。倶至佛所頭面禮足。却住一面而説
T1335_.21.0572a07: 偈言
T1335_.21.0572a08:     歸命佛世雄 正覺兩足尊
T1335_.21.0572a09:     瞿曇所知見 諸天所不達
T1335_.21.0572a10: 如來善説結呪之界猶如甘露。我今亦樂助
T1335_.21.0572a11: 佛説呪。我所説呪威猛極惡。擁護一切世間
T1335_.21.0572a12: 衆生。柔伏一切諸惡鬼等。我今頂禮於世尊
T1335_.21.0572a13: 足。唯願導師慈愍於我。哀受我呪世間之
T1335_.21.0572a14: 災。能作種種無量衆形。能作怖畏能作種種
T1335_.21.0572a15: 衆多恐怖。能使世人心意倒錯亦使顛狂。使
T1335_.21.0572a16: 諸男女驚怖惶悸噏其精氣。我今爲欲制此
T1335_.21.0572a17: 諸惡故。説此呪謫罰夜叉及諸鬼神諸惡徒
T1335_.21.0572a18: 衆使不害人。即説呪曰
T1335_.21.0572a19: 涅唎泥 涅&T005317;拏波帝 尼婆唎 那&T004197;呵唎
T1335_.21.0572a20: 私 婆者唎私 者囉婆羅私 毘唎
T1335_.21.0572a21: 毘 唎毘迦 毘囉 迦囉 迦囉婆迦迦
T1335_.21.0572a22: 卑羅 憂&T072933;囉 欝多囉泥 憂鉢囉泥
T1335_.21.0572a23: &T072933;囉尼 憂&T072933;莎唎 優企伽咩 郁負達
T1335_.21.0572a24: 唎 憂囉婆唎 憂囉者唎 阿&T072933;頼斯
T1335_.21.0572a25: 憂羅婆唎 憂娑支 憂負提 憂尤離
T1335_.21.0572a26: 憂陀地 憂伽池 憂婁斯 憂羅岐 憂
T1335_.21.0572a27: 呵泥 憂輸唎 負負唎 憂&T072933;負唎 毘
T1335_.21.0572a28: 囉娑唎 尸囉那斯 尸囉婆囉私膩 憂
T1335_.21.0572a29: 尤離 牟侯離 者羅斯 毘者羅
T1335_.21.0572b01: 斯那 斯毘那斯 者伽尼 伽囉婆尼
T1335_.21.0572b02: 伽囉涅唎伽那娑 那私唎 私羅婆唎拏
T1335_.21.0572b03: 當説是呪時三千大千世界六種震動。一切
T1335_.21.0572b04: 鬼神亦皆駭怖。盡生厭惡咸出大聲。稱言怪
T1335_.21.0572b05: 哉苦哉。羅刹亦爾。夜叉夜叉女緊那羅建
T1335_.21.0572b06: 羅摩陀顛狂鬼。阿脩羅摩留陀龍。并諸一
T1335_.21.0572b07: 切能害物者悉皆驚動。鬼衆悉壞咸作是言。
T1335_.21.0572b08: 摩醯首羅説是惡呪。使於我等無有生路。若
T1335_.21.0572b09: 持是呪所在城邑聚落一切惡鬼。悉皆捨走
T1335_.21.0572b10: 出百由旬外。能爲帝主作大擁護。禳諸災患
T1335_.21.0572b11: 衆善盈集。應於四十里中結作呪界。人天鬼
T1335_.21.0572b12: 神無能越者。此呪亦是諸佛所説。越此呪者
T1335_.21.0572b13: 必獲衰惱。當有沸血從面門出。心當燋熱而
T1335_.21.0572b14: 得重病遂至於死。身壞命終墮阿鼻地獄。由
T1335_.21.0572b15: 違呪故。此呪眞實無有虚妄。爾時有梵衆梵
T1335_.21.0572b16: 中尊。與色界萬七千梵圍繞。來至佛所禮佛
T1335_.21.0572b17: 足已在一面坐。而説偈言
T1335_.21.0572b18:     我今歸依讃大智 能證最勝甘露法
T1335_.21.0572b19:     滅結最上大正覺 如是瞿曇我今禮
T1335_.21.0572b20:     善説此經三佛陀 功徳具足護一切
T1335_.21.0572b21:     廣濟衆苦與安樂 一切鬼神皆摧伏
T1335_.21.0572b22:     我於世間爲宗主 我最能滅諸鬼神
T1335_.21.0572b23:     我於衆生爲其父 於千世界得自在
T1335_.21.0572b24:     我今助佛欲説呪 諸天世間共印封
T1335_.21.0572b25:     我今印封無能越 正覺垂矜憶念我
T1335_.21.0572b26: 即説呪曰
T1335_.21.0572b27: 憂佛禘 毘佛禘 佛禘利 佛禘利 負
T1335_.21.0572b28: 羅移 毘負囉移 那也&T072240; 那囉也&T072240; 那
T1335_.21.0572b29: 摩也 摩&T072240;離摩摩泥 摩羅斯 南茂
T1335_.21.0572c01: 斯 南無呵泥 那者&T005317; 摩那者&T005317; 摩
T1335_.21.0572c02: 呵也&T005317; 摩囉婆&T005317; 摩耽地唎泥 問地&T005317;
T1335_.21.0572c03:  &T005317;摸阿尼&T005317; 毘無呵尼&T072240; 毘達羅
T1335_.21.0572c04:  斯毘曷達囉斯 槃陀&T072240; 婆囉達帝 達
T1335_.21.0572c05: 尼 摸呵尼 勿達囉呵尼 毘勿地
T1335_.21.0572c06: 唎尼 佛呵娑&T005317; 娑羅娑&T072240; 鉢羅娑
T1335_.21.0572c07: 離波囉拏娑離 囉娑伽囉娑帝 弗
T1335_.21.0572c08: &T005317;&T072240; 弗唎弗&T005317; 離錍尼囉錍
T1335_.21.0572c09:  舍囉羅脾 羅毘&T072240; 毘囉梨毘囉
T1335_.21.0572c10: 利 毘呵那唎 旃達囉 尼唎 尼囉
T1335_.21.0572c11: 羅陛 羅婆&T005317; 那囉地 那囉捺地 那
T1335_.21.0572c12: 羅斯
T1335_.21.0572c13: 説是呪已三千世界六返震動。夜叉羅刹乾
T1335_.21.0572c14: 闥婆須拔拏那竭富單那毘舍闍餓鬼建達羅
T1335_.21.0572c15: 阿修羅摩樓多緊那羅究槃茶等。阿跋摩羅
T1335_.21.0572c16: 之所爲災恐怖之事。此諸鬼神揚聲大叫作
T1335_.21.0572c17: 是唱言。今聞此呪鬼神之衆即自散壞。是諸
T1335_.21.0572c18: 人等皆以梵王印印此住處。大梵天顯發此
T1335_.21.0572c19: 呪。此呪住處諸鬼神等悉不得住。一切人身
T1335_.21.0572c20: 猶如金剛。此呪經者名爲梵天所説。諸鬼聞
T1335_.21.0572c21: 已於諸方面各自散走。此呪若於所在城邑
T1335_.21.0572c22: 官府住處。諸惡鬼等皆不得住。不得伺求得
T1335_.21.0572c23: 其便也。況復加害。以此呪力願令帝主獲大
T1335_.21.0572c24: 擁護。使得無上安善利吉。以此呪界若一由
T1335_.21.0572c25: 旬二三四五由旬。一十二十五十一百至千
T1335_.21.0572c26: 由旬。隨於日月所照之處。久近時節結於呪
T1335_.21.0572c27: 界。隨所住處周匝十方。若有能越此呪
T1335_.21.0572c28: 者。頭破作七分心自劈裂。我等諸梵所作呪
T1335_.21.0572c29: 界今已訖竟。第六魔王波旬將無數魔天。往
T1335_.21.0573a01: 至佛所頂禮佛足。在一面坐衆坐以定。合
T1335_.21.0573a02: 掌向佛而説偈言
T1335_.21.0573a03:     我今歸命大道首 兩足之尊最勝覺
T1335_.21.0573a04:     諸寂滅中爲第一 是故我今稽首禮
T1335_.21.0573a05: 説是偈已即白佛言。世尊諸梵佐佛説呪界
T1335_.21.0573a06: 經。我今亦欲助佛説呪。爲欲饒益一切世
T1335_.21.0573a07: 界。擁護人天故説斯呪。若聞於我説是呪者。
T1335_.21.0573a08: 夜叉羅刹悉皆遠走百由旬外。我於昔來初
T1335_.21.0573a09: 未曾更以清淨心至于佛邊。我今爲禮人中
T1335_.21.0573a10: 師子説結界經故至佛所。我於欲界行住動
T1335_.21.0573a11: 中。并及人天。爲自在主。其餘衆生住欲界者。
T1335_.21.0573a12: 及餘鬼神種種別類夜叉羅刹。今一切驅使
T1335_.21.0573a13: 遠避。我今以白胡芥子擲著火中。能使鬼神
T1335_.21.0573a14: 都如火然。當説此呪極爲大驗。即説呪曰
T1335_.21.0573a15: 什婆利 什婆利都是婆利 鉢羅什婆利
T1335_.21.0573a16: 什婆羅 什婆羅 什婆羅私唎 什婆羅
T1335_.21.0573a17: 尼利離 呵什婆羅尼 欝婆頭婆離 阿
T1335_.21.0573a18: 那婆沙婆離 什婆離帝 什婆離尼尼 什
T1335_.21.0573a19: 婆離帝 什婆羅帝 摩什婆黎尼 憂利肌
T1335_.21.0573a20:  憂梨迦達唎 郁六迦目企 什婆羅目企
T1335_.21.0573a21:  什波羅舍婆唎 闍羅膩阿其尼羅 
T1335_.21.0573a22: 唎 什婆唎 檀茶波離 左彌離 什婆
T1335_.21.0573a23: 離 什婆羅 什婆囉離 那羅離 什婆梨
T1335_.21.0573a24: 尼 什婆囉羅斯 子史&T066643; 什婆隷那史
T1335_.21.0573a25: &T066643; 什婆盧 迦羅婆什婆離 輸迦什婆
T1335_.21.0573a26: 離 欝豆娑迦羅什婆離 摩離什婆摩離摩
T1335_.21.0573a27: 訶什婆離 那摩什婆梨私
T1335_.21.0573a28: 説是呪時夜叉羅刹皆大火然。一切鬼神咸
T1335_.21.0573a29: 皆火然。各出大聲唱言苦哉。擧聲號哭。此諸
T1335_.21.0573b01: 鬼等於十方面。悉皆逃走。盡受大苦猶墮地
T1335_.21.0573b02: 獄。諸鬼神等咸作是言。今説是呪斷滅我等。
T1335_.21.0573b03: 爾時魔王語諸鬼言速出我界。汝若出界身
T1335_.21.0573b04: 體安樂無諸患苦。若有此呪處。若城邑聚落
T1335_.21.0573b05: 及諸官府皆不得住。若越此界身即火然。此
T1335_.21.0573b06: 魔所説呪結界經。欲説呪時當言魔所説呪。
T1335_.21.0573b07: 以結於界結此呪界。乃至日月都盡此界乃
T1335_.21.0573b08: 盡。於十方面各結呪界。隨所結處鬼神羅刹
T1335_.21.0573b09: 身盡火然。今爲帝主爲作大救護。爲作守
T1335_.21.0573b10: 視得無上安隱。諸有日月之災諸天之災。夜
T1335_.21.0573b11: 叉羅刹諸鬼等災盡使除去
T1335_.21.0573b12: 爾時化樂自在天。與諸天眷屬。來至佛所頂
T1335_.21.0573b13: 禮佛足。却坐一面説偈讃佛
T1335_.21.0573b14:     歸命上丈夫 具足大智尊
T1335_.21.0573b15:     解脱諸煩惱 憐愍衆生故
T1335_.21.0573b16:     説甘露呪界 摧伏諸鬼神
T1335_.21.0573b17:     擁護有命者 我亦欲助佛
T1335_.21.0573b18:     宣説大猛呪 唯願三佛陀
T1335_.21.0573b19:     哀愍憶念我
T1335_.21.0573b20: 即説呪曰
T1335_.21.0573b21: &T072240; 毘私離 毘私羅 婆尼卑離 彌離
T1335_.21.0573b22:  槃茶囉婆帝 婆囉羅帝 囉羅私 毘羅
T1335_.21.0573b23: 私 那羅那私 那羅闍摩離呵羅唎那
T1335_.21.0573b24: 離毘囉離 闍羅尼離呼 羅那離 波羅
T1335_.21.0573b25: 賜 波&T072933;多卑 多卑尼 毘婆羅離 大尼
T1335_.21.0573b26: 大尼陀羅婆地唎婆囉 賜那羅賜 多那
T1335_.21.0573b27: 利卑 多呵呵唎尼 唎致唎致 伊到伊
T1335_.21.0573b28: 咮 羅彌致 伊羅呵致 吒吒 吒唎
T1335_.21.0573b29:
T1335_.21.0573c01: 説是呪時大地震動。夜叉羅刹諸鬼神等。出
T1335_.21.0573c02: 大音聲唱言大苦。時他化自在天而作是言
T1335_.21.0573c03: 呪之住處若城邑聚落。以此呪勢汝等鬼神。
T1335_.21.0573c04: 皆不得住況其飮食。此大猛呪能斷汝等。又
T1335_.21.0573c05: 是一切鬼神所牢閉處。能滅一切諸爲患者。
T1335_.21.0573c06: 若違此呪汝等便爲墮於地獄。以此呪力擁
T1335_.21.0573c07: 護帝主使得善利。能遮刀杖解諸災患。日月
T1335_.21.0573c08: 將蝕而得解脱。復有他化天王將無數諸天
T1335_.21.0573c09: 來至佛所。頂禮佛足在一面坐。合掌向佛而
T1335_.21.0573c10: 説偈言
T1335_.21.0573c11:     我今歸命讃 堅實大精進
T1335_.21.0573c12:     最勝不思議 是故今敬禮
T1335_.21.0573c13: 佛已説是結界大呪經已。饒益世間及諸天
T1335_.21.0573c14: 人。我今亦欲助佛讃説結界呪經。決定熾
T1335_.21.0573c15: 盛勇猛可畏。爲擁護一切諸衆生故。摧伏一
T1335_.21.0573c16: 切諸惡鬼故。諸鬼神等聞是呪已。不復能害
T1335_.21.0573c17: 於諸衆生。即説呪曰
T1335_.21.0573c18: &T005317;&T005317;&T005317; 毘&T005317;&T005317; 毘那賜 呵
T1335_.21.0573c19: 呵呵 尤尤 呼呼&T005317; 者&T005317;&T005317; 者
T1335_.21.0573c20: 羅尼 呵那泥 毘離尼離 毘拔池 迦池
T1335_.21.0573c21: 迦池 迦茶脾 迦荼迦荼脾 毘茶茶 脾
T1335_.21.0573c22: 大大&T072240; 伽離 舊唎 摩摩茂唎 毘尼
T1335_.21.0573c23: 拔提 婆羅 頼提陀陀囉婆囉婆羅 那
T1335_.21.0573c24: 唎呼唎 毘闍毘視 拔唎 婆羅 拔帝頼
T1335_.21.0573c25: 毘比頼私 毘那羅私 毘脂 者至尼阿
T1335_.21.0573c26: 那支婆那支尼 優婆利尼迦利 摩利 摩
T1335_.21.0573c27: 尼 摩梨 摩訶呵唎 摩那呵唎尼 實
T1335_.21.0573c28: 伽利 迦卑利卑利
T1335_.21.0573c29: 説是呪已大地震動。夜叉羅刹衆拘槃茶富
T1335_.21.0574a01: 單那等亦皆狂顛。死建大遮神龍。及金翅阿
T1335_.21.0574a02: 修羅等出大音聲。時他化天而作是言。若諸
T1335_.21.0574a03: 城邑聚落。并及官府呪所集處。一切鬼神皆
T1335_.21.0574a04: 不得住。而復不得有所侵惱於諸衆生。若有
T1335_.21.0574a05: 侵惱諸衆生者。爲呪所縛受諸衰惱。若有違
T1335_.21.0574a06: 失此神呪者。血從面門出苦惱而死墮於地
T1335_.21.0574a07: 獄。善兜率陀天王有大名稱。及其眷屬一切
T1335_.21.0574a08: 諸天往至佛所。頂禮佛足退坐一面。合掌向
T1335_.21.0574a09: 佛而説偈言
T1335_.21.0574a10:     歸命讃歎世所供 歸命無上世大師
T1335_.21.0574a11:     歸命斷結世勇猛 能拔一切諸毒箭
T1335_.21.0574a12:     最勝寂滅解脱尊 能解一切諸纒縛
T1335_.21.0574a13: 世尊説是最上呪界。我今亦欲助佛説呪。佛
T1335_.21.0574a14: 説呪界人天之中無與等者。億數諸天聞説
T1335_.21.0574a15: 是呪者各皆隨喜。威光熾盛故説斯呪。若聞
T1335_.21.0574a16: 於我説是呪者。夜叉羅刹悉皆避走百由旬
T1335_.21.0574a17: 外。呪所住處若城邑聚落國土方面夜叉羅
T1335_.21.0574a18: 刹鬼神之衆。不能惱害彼持呪者。無能伺求
T1335_.21.0574a19: 令得其便。先所憶經我今欲説。決定必能擁
T1335_.21.0574a20: 護一切。即説呪曰
T1335_.21.0574a21: &T072240; 啁唎 茂唎 茂唎 毘唎毘呼唎
T1335_.21.0574a22:  呼唎 呼唎 呼唎 卑唎 卑唎 舊
T1335_.21.0574a23: 卑唎 舊卑唎 舊嘍 舊嘍 尤嘍
T1335_.21.0574a24: 尤嘍 波帝 波帝 那帝 那帝 尼唎
T1335_.21.0574a25: 尼利 伽唎 伽唎 舊利 舊利 者
T1335_.21.0574a26: 旨 者旨 者利 者利 唎 尸
T1335_.21.0574a27: 唎 摩帝 摩帝 尤嘍 尤嘍 婁婁
T1335_.21.0574a28: 婁婁 負婁 負婁 他利 他利 輸利
T1335_.21.0574a29: 輸利 頗唎 頗唎 頗唎 頗唎 副副
T1335_.21.0574b01:  唎尼 也帝 也帝 那絺 那絺 私唎
T1335_.21.0574b02:  私唎 婆唎 婆唎 伊𡽉 伊*𡽉
T1335_.21.0574b03: 𪘱 蜜*𪘱 毘*𪘱 毘*𪘱 吒唎 吒
T1335_.21.0574b04: 唎 吒*𪘱 吒*𪘱 *咮咩 *咮咩 毘
T1335_.21.0574b05: *𪘱 毘*𪘱 負味負味 那囉 那*羅 
T1335_.21.0574b06: *羅斯 *羅斯 卑唎 卑唎 其*𪘱 其
T1335_.21.0574b07: &T066643; 不*𪘱 不*𪘱s 尼企 尼企 企尼
T1335_.21.0574b08:  企尼 毘企 毘企 囉視囉視 婆唎尼
T1335_.21.0574b09: 説此呪已大地震動。百千夜叉出大音聲。一
T1335_.21.0574b10: 切鬼神依樹依地。及城郭中。聞是威猛呪已。
T1335_.21.0574b11: 極大恐怖擧聲號哭各自散走。結此呪界處
T1335_.21.0574b12: 若城邑聚落。尚不得住況復飮食。聞此滅結
T1335_.21.0574b13: 呪。設有違者得於逆罪。以此呪力能護帝
T1335_.21.0574b14: 主。爲作歸依除其衰患
T1335_.21.0574b15: 大吉義神呪經卷第二
T1335_.21.0574b16:
T1335_.21.0574b17:
T1335_.21.0574b18:
T1335_.21.0574b19:
T1335_.21.0574b20: 大吉義神呪經卷第三
T1335_.21.0574b21:  元魏昭玄統沙門釋曇曜譯 
T1335_.21.0574b22: 爾時焔摩天王及其眷屬。往至佛所頂禮佛
T1335_.21.0574b23: 足。在一面坐合掌向佛即説偈言
T1335_.21.0574b24:     歸命於大智 堅實功徳聚
T1335_.21.0574b25:     牟尼天人尊 無上法中王
T1335_.21.0574b26:     瞿曇世大師 故我今敬禮
T1335_.21.0574b27: 三佛陀説。能與持呪之人作大利益。我今亦
T1335_.21.0574b28: 欲説是神呪。唯願世尊憶念於我。爲欲擁護
T1335_.21.0574b29: 一切衆生。柔伏一切諸鬼神等即説呪曰
T1335_.21.0574c01: 者利斯 毘者利斯 婆那斯 毘那斯
T1335_.21.0574c02: 波波梨 波波斯 那那&T005317; 那那斯 毘
T1335_.21.0574c03: *者支 *者羅支 摩摩支 摩羅支 摩
T1335_.21.0574c04: 大支 陀*者&T072240; 目呵&T072240; 毘呵*&T072240; 呵
T1335_.21.0574c05: &T072240; 毘囉&T072240; 毘婆離 多羅離 多羅斯
T1335_.21.0574c06:  毘多離 多利尼 &T004197;&T004197; 旨唎&T004197; 寐
T1335_.21.0574c07: 唎寐 波羅寐 唎私唎 呵那唎 呵那唎
T1335_.21.0574c08:  波羅婆遲 婆囉光遲 婆囉者唎 婆
T1335_.21.0574c09: 囉拏私 婆囉呵私 毘離尼唎 毘離旨旨
T1335_.21.0574c10:  婆囉舍施 婆羅拏施
T1335_.21.0574c11: 説是呪時大地震動神鬼之衆皆大驚怖。出
T1335_.21.0574c12: 聲大叫皆言大苦甚可厭惡。若城邑聚落國
T1335_.21.0574c13: 土有此呪處。一切鬼神尚不得住況復飮食。
T1335_.21.0574c14: 此大猛呪是焔摩天王之所宣説。如此呪典
T1335_.21.0574c15: 諸佛世尊之所顯説。此結呪經所住之處。都
T1335_.21.0574c16: 無鬼神能爲衰害作大擁護。百由旬内除諸
T1335_.21.0574c17: 怖畏。及以鬪諍口舌譏嫌。乃至兩陣共戰之
T1335_.21.0574c18: 時交刃相向。由此呪力使不害身。一切怖畏
T1335_.21.0574c19: 悉得消滅如佛世尊永離怖畏帝主亦爾。以
T1335_.21.0574c20: 呪力故離諸恐懼
T1335_.21.0574c21: 爾時帝釋爲三十三天作自在主。與其眷屬
T1335_.21.0574c22: 往詣佛所即整衣服爲佛作禮。合掌向佛而
T1335_.21.0574c23: 説偈言
T1335_.21.0574c24:     我今歸命聖實尊 法王智光照世間
T1335_.21.0574c25:     能以正法導一切 大慈大悲救三界
T1335_.21.0574c26:     濟度一切諸衆生 大聖瞿曇我今禮
T1335_.21.0574c27: 善説此經。而此經者是諸正覺之所顯現。我
T1335_.21.0574c28: 今亦欲助佛説呪。唯願世尊憶念於我。我所
T1335_.21.0574c29: 説呪能遮諸鬼。我當禁制諸鬼神等。使不惱
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]