大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

佛説救拔焔口餓鬼陀羅尼經 (No. 1313_ 不空譯 ) in Vol. 21

[First] [Prev] 464 465 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T1313_.21.0464b19:   No.1313[cf.No.1314]
T1313_.21.0464b20:
T1313_.21.0464b21: 佛説救拔熖口餓鬼陀羅尼經
T1313_.21.0464b22:  開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國
T1313_.21.0464b23: 公食邑三千戸賜紫贈司空謚大鑒
T1313_.21.0464b24: 正號大廣智大興善寺三藏沙門
T1313_.21.0464b25: 不空奉         詔譯 
T1313_.21.0464b26: 爾時世尊。在迦毘羅城尼倶律那僧伽藍所。
T1313_.21.0464b27: 與諸比丘并諸菩薩無數衆會。前後圍遶而
T1313_.21.0464b28: 爲説法。爾時阿難獨居靜處念所受法。即於
T1313_.21.0464b29: 其夜三更已後。見一餓鬼名曰焔口。其形醜
T1313_.21.0464c01: 陋身體枯痩。口中火然咽如針鋒。頭髮蓬亂
T1313_.21.0464c02: 爪牙長利甚可怖畏。住阿難前白阿難言。却
T1313_.21.0464c03: 後三日汝命將盡。即便生於餓鬼之中。是時
T1313_.21.0464c04: 阿難聞此語已。心生惶怖問餓鬼言。若我死
T1313_.21.0464c05: 後生餓鬼者。行何方便得免斯苦
T1313_.21.0464c06: 爾時餓鬼白阿難言。汝於明日。若能布施百
T1313_.21.0464c07: 千那由他恒河沙數餓鬼。并百千婆羅門仙
T1313_.21.0464c08: 等。以摩伽陀國所用之斛。各施一斛飮食。并
T1313_.21.0464c09: 及爲我供養三寶。汝得増壽。令我離於餓鬼
T1313_.21.0464c10: 之苦得生天上。阿難見此焔口餓鬼。身形羸
T1313_.21.0464c11: 痩枯燋極醜。口中火然咽如針鋒。頭髮蓬亂
T1313_.21.0464c12: 毛爪長利。又聞如是不順之語。甚大驚怖身
T1313_.21.0464c13: 毛皆竪。即從座起疾至佛所。五體投地頂禮
T1313_.21.0464c14: 佛足。身體戰慄而白佛言願救我苦所以者
T1313_.21.0464c15: 何。我住靜處念所授法。見焔口餓鬼而語我
T1313_.21.0464c16: 言。汝過三日必當命盡生餓鬼中。我即問言
T1313_.21.0464c17: 云何令我得免斯苦。餓鬼答言。汝今若能施
T1313_.21.0464c18: 於百千那由他恒河沙數餓鬼。及百千婆羅
T1313_.21.0464c19: 門仙等種種飮食。汝得増壽。世尊我今云何
T1313_.21.0464c20: 能辦若干餓鬼仙人等食
T1313_.21.0464c21: 爾時世尊告阿難言。汝今勿怖我有方便。令
T1313_.21.0464c22: 汝能施若干百千恒河沙餓鬼。及諸婆羅門
T1313_.21.0464c23: 仙等種種飮食。勿生憂惱
T1313_.21.0464c24: 佛告阿難有陀羅尼。名曰無量威徳自在光
T1313_.21.0464c25: 殊勝妙力。若有誦此陀羅尼者。即能充足
T1313_.21.0464c26: 倶胝那由他百千恒河沙數餓鬼。及婆羅門
T1313_.21.0464c27: 仙等上妙飮食。如是等衆乃至一一。皆得摩
T1313_.21.0464c28: 伽陀國所用之斛七七斛食。阿難我於前世
T1313_.21.0464c29: 作婆羅門。於觀世音菩薩所。及世間自在威
T1313_.21.0465a01: 徳如來所。受此陀羅尼故。能散施與無量餓
T1313_.21.0465a02: 鬼及諸仙等種種飮食。令諸餓鬼解脱苦身
T1313_.21.0465a03: 得生天上。阿難汝今受持。福徳壽命皆得増
T1313_.21.0465a04: 長。爾時世尊即爲阿難。説陀羅尼曰
T1313_.21.0465a05: 那謨薩嚩怛蘖多盧枳
T1313_.21.0465a06: 參婆囉參婆囉吽
T1313_.21.0465a07: 佛告阿難。若有善男子善女人。欲求長壽福
T1313_.21.0465a08: 徳増榮。速能滿足檀波羅蜜。毎於晨朝及一
T1313_.21.0465a09: 切時悉無障礙。取一淨器盛以淨水。置少
T1313_.21.0465a10: 麨及諸餅食等。以右手加器。誦前陀羅尼
T1313_.21.0465a11: 滿七遍。然後稱四如來名號
T1313_.21.0465a12: 曩謨婆誐嚩帝鉢囉二合枳孃二合
T1313_.21.0465a13: 多囉怛曩二合&T008862;多也此云多
寶如來
T1313_.21.0465a14: 由稱多寶如來名號加持故。能破一切諸鬼。
T1313_.21.0465a15: 多生已來慳悋惡業。即得福徳圓滿
T1313_.21.0465a16: 那謨婆誐帝素嚕耶怛他誐
T1313_.21.0465a17: 此云南無妙
色身如來
T1313_.21.0465a18: 由稱妙色身如來名號加持故。能破諸鬼醜
T1313_.21.0465a19: 陋惡形。即得色相具足
T1313_.21.0465a20: 謨婆誐嚩*帝尾鉢囉二合誐攞&T008862;多怛
T1313_.21.0465a21: 二合也怛他&T008862;多也此云廣博
身如來
T1313_.21.0465a22: 由稱廣博身如來名號加持故。能令諸鬼咽
T1313_.21.0465a23: 喉寛大。所施之食恣意充飽
T1313_.21.0465a24: 曩謨婆誐嚩*帝阿孕迦囉也怛
T1313_.21.0465a25: 他蘖多也此云離怖
畏如來
T1313_.21.0465a26: 由稱離怖畏如來名號加持故。能令諸鬼一
T1313_.21.0465a27: 切恐怖悉皆除滅離餓鬼趣。佛告阿難若族
T1313_.21.0465a28: 善男子等。既稱四如來名號加持已。彈指
T1313_.21.0465a29: 七遍。取於食器於淨地上。展臂瀉之。作此施
T1313_.21.0465b01: 已。於其四方有百千那由他恒河沙數餓鬼。
T1313_.21.0465b02: 各有摩伽陀國七七斛食。受此食已悉皆
T1313_.21.0465b03: 飽滿。是諸鬼等悉捨鬼身生於天上
T1313_.21.0465b04: 阿難若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷。常以
T1313_.21.0465b05: 密言及四如來名號。加持食施鬼。便能
T1313_.21.0465b06: 具足無量福徳。則同供養百千倶胝如來功
T1313_.21.0465b07: 徳等無差別。壽命延長増益色力善根具足。
T1313_.21.0465b08: 一切非人夜叉羅刹。諸惡鬼神不敢侵害。又
T1313_.21.0465b09: 能成就無量福徳壽命。若欲施諸婆羅門仙
T1313_.21.0465b10: 等。以淨飮食滿盛一器。即以前*密言加持二
T1313_.21.0465b11: 七遍。投於淨流水中。如是作已。即爲以天
T1313_.21.0465b12: 仙美妙之食。供養百千倶胝恒河沙數婆
T1313_.21.0465b13: 羅門仙。彼諸仙人得加持食故。以密言威徳。
T1313_.21.0465b14: 各各成就根本所願諸善功徳。各各同時發
T1313_.21.0465b15: 誓願言。願是食人令壽延長色力安樂。又
T1313_.21.0465b16: 令其人心所見聞正解清淨。具足成就梵天
T1313_.21.0465b17: 威徳。行梵天行。又同供養百千恒河沙如來
T1313_.21.0465b18: 功徳。一切寃讎不能侵害。若比丘比丘尼優
T1313_.21.0465b19: 婆塞優婆夷。若欲供養佛法僧寶。應以香華
T1313_.21.0465b20: 及淨飮食。以前*密言加持二十一遍奉獻三
T1313_.21.0465b21: 寶。是善男子善女人。則成以天餚膳上味。
T1313_.21.0465b22: 奉獻供養滿十方界佛法僧寶。亦爲讃歎勸
T1313_.21.0465b23: 請隨喜功徳。恒爲諸佛憶念稱讃。諸天善神
T1313_.21.0465b24: 恒來擁護。即爲滿足檀波羅蜜。阿難汝隨我
T1313_.21.0465b25: 語。如法修行廣宣流布。令諸衆生普得見聞
T1313_.21.0465b26: 獲無量福。是名救焔口餓鬼及苦衆生陀羅
T1313_.21.0465b27: 尼經。以是名字汝當奉持。一切大衆及阿難
T1313_.21.0465b28: 等。聞佛説已一心信受歡喜奉行
T1313_.21.0465b29: 拔焔口餓鬼陀羅尼
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 464 465 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]