大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

舍利弗陀羅尼經 (No. 1016_ 僧伽婆羅譯 ) in Vol. 19

[First] [Prev] 695 696 697 698 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T1016_.19.0695a25: No.1016[Nos.1009,1011-1015,1017,1018]
T1016_.19.0695a26:
T1016_.19.0695a27: 舍利弗陀羅尼經
T1016_.19.0695a28:  梁扶南三藏僧伽婆羅譯 
T1016_.19.0695a29: 如是我聞。一時佛住毘舍離國大林精舍。與
T1016_.19.0695b01: 大比丘衆一千二百五十人倶。爾時佛念。却
T1016_.19.0695b02: 後三月當入涅槃。即告長老目揵連。汝當至
T1016_.19.0695b03: 千世界。告比丘僧令到佛所。是時目連受佛
T1016_.19.0695b04: 教旨。於一念間到須彌山頂。發大音聲遍告
T1016_.19.0695b05: 一千世界。爾時大林精舍有四十億萬比丘
T1016_.19.0695b06: 衆。倶到佛所頂禮佛足退坐一面
T1016_.19.0695b07: 爾時長老舍利弗一心思惟。我當以神通之
T1016_.19.0695b08: 力。遍令三千大千世界有比丘衆處。皆使集
T1016_.19.0695b09: 此大林精舍。即以神通。遍令三千大千世界。
T1016_.19.0695b10: 若聲聞衆若縁覺衆若菩薩衆一時來集。到
T1016_.19.0695b11: 已頂禮佛足
T1016_.19.0695b12: 爾時世尊於一念頃。告諸菩薩。其名曰善見
T1016_.19.0695b13: 菩薩。文殊師利菩薩。除惡趣菩薩。斷闇冥
T1016_.19.0695b14: 菩薩。出一切境界竟菩薩。伏諸蓋菩薩。觀世
T1016_.19.0695b15: 音菩薩。香象菩薩。樂説頂菩薩。彌勒菩薩。善
T1016_.19.0695b16: 男子汝當到於十方恒河沙等諸佛世界。有
T1016_.19.0695b17: 諸菩薩一生補處菩薩。阿鞞跋致菩薩。已得
T1016_.19.0695b18: 無生法忍菩薩。汝當遍告皆來集此。是時諸
T1016_.19.0695b19: 菩薩聞佛此語。答言善哉善哉。即便受教。於
T1016_.19.0695b20: 一念頃。以神通力遍集十方恒河沙等諸佛
T1016_.19.0695b21: 世界一切菩薩。皆悉集此大林精舍。百千三
T1016_.19.0695b22: 十萬億那由他。一生補處菩薩。阿鞞跋致。已
T1016_.19.0695b23: 得無生法忍菩薩。百千萬億那由他一生補
T1016_.19.0695b24: 處菩薩。三十萬億那由他不退無生法忍菩
T1016_.19.0695b25: 薩。一切皆集倶禮佛足却坐一面
T1016_.19.0695b26: 是時舍利弗見諸菩薩大衆一心思惟。我
T1016_.19.0695b27: 當問如來正遍知所未聞法。以此問故諸菩
T1016_.19.0695b28: 薩等。當得無疑當無障礙樂説智慧。當聞恒
T1016_.19.0695b29: 河沙世界諸佛説法。乃至未得阿耨多羅三
T1016_.19.0695c01: 藐三菩提。常憶宿命。當得菩薩四種清淨。
T1016_.19.0695c02: 云何爲四。衆生清淨。法清淨。樂説清淨。佛土
T1016_.19.0695c03: 清淨。復得四妙好法云何爲四。身妙好口妙
T1016_.19.0695c04: 好。心妙好生處妙好。復得入四種陀羅尼門
T1016_.19.0695c05: 云何爲四。謂無盡受持陀羅尼門。入衆生諸
T1016_.19.0695c06: 根方便陀羅尼門。業果報方便無礙陀羅尼
T1016_.19.0695c07: 門。深法忍陀羅尼門。如所思惟次第發問如
T1016_.19.0695c08: 寶摩尼珠。白佛言世尊。我今欲次第發問。
T1016_.19.0695c09: 令諸菩薩徳行清淨。唯願世尊當爲我説。佛
T1016_.19.0695c10: 告舍利弗諸菩薩摩訶薩。若欲到一切諸法
T1016_.19.0695c11: 而無所著者。當説此
T1016_.19.0695c12: 尼脩&T004907; 摩&T004907; 沙萬多母&T004907; 育
T1016_.19.0695c13: 底尼育底尼鹿底婆羅鞞 喜呉音
T1016_.19.0695c14: 柯羅波 柯羅*波 死娑隷 婆羅婆
T1016_.19.0695c15: 喜羅 喜履 喜隷 喜履隷 喜羅 喜
T1016_.19.0695c16: 隷 際*呉音底 遮婆彌 遮羅 遮羅
T1016_.19.0695c17: 遏多底 阿羅禰 尼摩第尼跋多禰 
T1016_.19.0695c18: 尼持 耶底 尼訶隷比摩隷輸婆禰婆
T1016_.19.0695c19: 尼履底雉波禰 婆婆 毘呵婆禰 
T1016_.19.0695c20: 婆阿僧祇 陀弭 毘富蝋 婆羅鞞僧
T1016_.19.0695c21: 柯羅里沙禰地隷 地地隷摩訶地地隷 
T1016_.19.0695c22:  耶奢婆底珊遮隷 阿遮隷 摩遮隷 
T1016_.19.0695c23:
T1016_.19.0695c24:
T1016_.19.0695c25:
T1016_.19.0695c26:
T1016_.19.0695c27:
T1016_.19.0695c28:
T1016_.19.0695c29:
T1016_.19.0696a01:  婆摩遮隷 地履陀地宿婆恥底 阿僧
T1016_.19.0696a02: 伽毘訶隷 阿僧伽尼訶隷 尼訶羅毘摩
T1016_.19.0696a03: 隷 尼訶羅輸頗尼 持梨他須弭 娑
T1016_.19.0696a04: 弭 婆他摩婆底摩訶波羅陛 娑曼 
T1016_.19.0696a05:  多婆羅陛毘富羅 波羅陛毘富羅 頼
T1016_.19.0696a06: 彌娑羅多木啓薩婆多羅阿&T072933;底阿
T1016_.19.0696a07: 那 支第陀羅尼陀羅尼尼柁多瞿諦
T1016_.19.0696a08:
T1016_.19.0696a09: 舍利弗若有菩薩修行此陀羅尼呪。不思惟
T1016_.19.0696a10: 有爲無爲法。不説此法不觀此法。不著此法
T1016_.19.0696a11: 不作此法。不爲得此法不斷此法。不爲増減
T1016_.19.0696a12: 不見相應法不相應法。不見生滅不見三世。
T1016_.19.0696a13: 不見退法不見聚散法。亦無所説唯修念佛。
T1016_.19.0696a14: 不念色不念相好不念非相好。不念戒不念
T1016_.19.0696a15: 非戒。定慧解脱解脱知見亦如是。不念種姓
T1016_.19.0696a16: 親友眷屬。住處非住處至非至。不分別陰界
T1016_.19.0696a17: 入。不念智非智。不念自他清淨。衆生清淨非
T1016_.19.0696a18: 衆生清淨。不爲自義不爲他義。不念三業清
T1016_.19.0696a19: 淨。不念現在未來行清淨。舍利弗此謂念佛。
T1016_.19.0696a20: 名取入一切諸法。名得一切諸法行方便陀
T1016_.19.0696a21: 羅尼。亦名修行第一義。亦名滿所樂此定。名
T1016_.19.0696a22: 一向爲得菩提。亦名一切善根不由他修行
T1016_.19.0696a23: 法藏性。亦名覆相好陀羅尼。亦名覓方便陀
T1016_.19.0696a24: 羅尼。亦名度魔陀羅尼。舍利弗此陀羅尼無
T1016_.19.0696a25: 邊行願。若當來菩薩得此義。成不退轉阿耨
T1016_.19.0696a26: 多羅三藐三菩提。當速得無上道。何以故此
T1016_.19.0696a27: 是一切諸佛功徳藏。此是分別諸衆生行。故
T1016_.19.0696a28: 此陀羅尼名無所得行。爾時世尊説此祇夜
T1016_.19.0696a29:     汝等莫樂著 一切諸法空
T1016_.19.0696b01:     於諸佛菩提 亦莫起分別
T1016_.19.0696b02:     不計一切法 有過及無過
T1016_.19.0696b03:     若能修此行 速得陀羅尼
T1016_.19.0696b04:     聽此修多羅 無盡亦無滅
T1016_.19.0696b05:     習智慧衆具 當得無上道
T1016_.19.0696b06:     菩薩受持此 陀羅尼法門
T1016_.19.0696b07:     能聞十方佛 所説微妙
T1016_.19.0696b08:     次知第一法 文字及句義
T1016_.19.0696b09:     如日月光明 遍照無不盡
T1016_.19.0696b10:     菩薩了諸法 其相亦復然
T1016_.19.0696b11:     此陀羅尼門 攝一切諸法
T1016_.19.0696b12:     衆生有疑惑 一切諸問難
T1016_.19.0696b13:     持陀羅尼者 悉皆能解説
T1016_.19.0696b14:     於此菩薩智 未曾有退減
T1016_.19.0696b15:     此是佛眞子 速得至菩提
T1016_.19.0696b16:     持陀羅尼者 諸佛之所念
T1016_.19.0696b17:     衆生所尊重 持陀羅尼故
T1016_.19.0696b18:     現身能得見 八千萬億佛
T1016_.19.0696b19:     諸佛手所摩 慰喩令安隱
T1016_.19.0696b20:     能於一日月 受持陀羅尼
T1016_.19.0696b21:     億千劫中罪 一切皆滅盡
T1016_.19.0696b22:     於無數劫中 修習諸功徳
T1016_.19.0696b23:     一月陀羅尼 功徳等於彼
T1016_.19.0696b24:     一切諸天魔 無有能留難
T1016_.19.0696b25:     持此陀羅尼 定慧諸功徳
T1016_.19.0696b26:     一切諸佛法 悉皆能總持
T1016_.19.0696b27:     説陀羅尼門 有人決定信
T1016_.19.0696b28:     於未來世中 必得無上道
T1016_.19.0696b29:     昔者然燈佛 聞陀羅尼故
T1016_.19.0696c01:     爲諸佛所記 成道號然燈
T1016_.19.0696c02:     樂於一念頃 見恒河沙佛
T1016_.19.0696c03:     亦樂知十方 諸佛所説法
T1016_.19.0696c04:     受持陀羅尼 悉得果所樂
T1016_.19.0696c05:     其人必有力 淨諸佛國土
T1016_.19.0696c06:     光明及相好 衆事皆具足
T1016_.19.0696c07:     無相無所著 不求餘果報
T1016_.19.0696c08:     唯願與衆生 速得無上道
T1016_.19.0696c09:     是故汝今日 修行勤聽受
T1016_.19.0696c10:     未來必定得 無上三菩提
T1016_.19.0696c11: 佛告舍利弗。若菩薩成就四法當得陀羅尼。
T1016_.19.0696c12: 云何爲四。不樂愛欲。不嫉妬。於一切衆生能
T1016_.19.0696c13: 捨一切。日夜思惟諸法無有惱恚。舍利弗若
T1016_.19.0696c14: 菩薩成就此四法得此陀羅尼。爾時世尊説
T1016_.19.0696c15: 此祇夜
T1016_.19.0696c16:   愛欲嫉妬  是魔王法  當入地獄
T1016_.19.0696c17: 行人應捨  財法二種  以施衆生
T1016_.19.0696c18: 日夜思惟  不起惱恚  若能如是
T1016_.19.0696c19: 得陀羅尼
T1016_.19.0696c20: 復次舍利弗。若菩薩成就四法得此陀羅尼。
T1016_.19.0696c21: 何等爲四。修阿蘭若行。持深法忍。不樂利養
T1016_.19.0696c22: 名聞。所受之物一切能捨乃至身命菩薩成
T1016_.19.0696c23: 就此四法得陀羅尼。佛説此祇夜
T1016_.19.0696c24:     修行阿蘭若 善人所讃歎
T1016_.19.0696c25:     身心寂不動 常住於林中
T1016_.19.0696c26:     燒頭不放逸 藥起深法忍
T1016_.19.0696c27:     名聞及利養 一切無所著
T1016_.19.0696c28:     清淨無染心 以求無上道
T1016_.19.0696c29:     能捨諸所重 妻子及身命
T1016_.19.0697a01:     不生悔吝心 終當歸磨滅
T1016_.19.0697a02:     菩薩勤精進 修上四種行
T1016_.19.0697a03:     如上陀羅尼 不久必能得
T1016_.19.0697a04: 復次舍利弗。若菩薩成就四法得此陀羅尼。
T1016_.19.0697a05: 云何爲四。入八字義云何八字。婆字入一切
T1016_.19.0697a06: 諸法無我義。羅字入相好無相好法身義。娑
T1016_.19.0697a07: 字入二義愚人法智人法義。闍字入生老病
T1016_.19.0697a08: 死不生不老不病不死不生不滅義。舸字入
T1016_.19.0697a09: 度業果報義。他字入持陀羅尼法度空無相
T1016_.19.0697a10: 無作法界義。沙字&T049271;摩他毘婆舍那。&T049271;摩他
T1016_.19.0697a11: 毘婆舍那者。入如眞實一切法義。屣字入一
T1016_.19.0697a12: 切諸法念念生滅。不盡不破本來寂靜故。此
T1016_.19.0697a13: 八字義可知可入。此謂初入義。此陀羅尼法
T1016_.19.0697a14: 總名書已當受持此第二入義。此法總名當
T1016_.19.0697a15: 半月半月誦憶此第三入義。菩薩當以此陀
T1016_.19.0697a16: 羅尼教化讃歎今他歡喜。此第四入義。舍利
T1016_.19.0697a17: 弗以此四法。令菩薩得此陀羅尼。佛説此祇
T1016_.19.0697a18:
T1016_.19.0697a19:     書寫及受持 思惟上八字
T1016_.19.0697a20:     半月常習誦 教化諸衆生
T1016_.19.0697a21:     得近無上道 最勝智慧處
T1016_.19.0697a22:     常見諸如來 亦聞説妙法
T1016_.19.0697a23: 若有諸菩薩。受持陀羅尼。獲四功徳云何爲
T1016_.19.0697a24: 四。十方諸佛世尊常所護念。不爲魔王之所
T1016_.19.0697a25: 障礙。身口意惡悉皆滅除。得無盡樂説。舍利
T1016_.19.0697a26: 弗若有菩薩受持陀羅尼。得此四種功徳。佛
T1016_.19.0697a27: 説此祇夜
T1016_.19.0697a28:     有諸佛護念 衆魔不能沮
T1016_.19.0697a29:     三惡業消滅 樂説辯無邊
T1016_.19.0697b01: 爾時佛告舍利弗。乃往古昔無數阿僧祇劫。
T1016_.19.0697b02: 是時有佛名寶吉光王如來應供正遍知。十
T1016_.19.0697b03: 號具足。出興於世教化衆生。此佛滅度有轉
T1016_.19.0697b04: 輪聖王。名持光明七寶具足。彼王有子名不
T1016_.19.0697b05: 可思議功徳吉。年十六歳。彼佛滅後聞説此
T1016_.19.0697b06: 陀羅尼。即於七萬世中不睡眠懈怠。七萬世
T1016_.19.0697b07: 中不貪王位。不惜身命及餘財物。七萬世中
T1016_.19.0697b08: 未曾寢臥一向坐禪。常聞九十億萬那由他
T1016_.19.0697b09: 諸佛所説法。既聞法已佛記出家。過九十萬
T1016_.19.0697b10: 世得陀羅尼名取無邊門。得已爲衆生説於
T1016_.19.0697b11: 一生中。教化八十億百千萬那由他衆生令
T1016_.19.0697b12: 住不退地。當得阿耨多羅三藐三菩提。是時
T1016_.19.0697b13: 衆中有長者子名曰月蓋。從彼聞説取無邊
T1016_.19.0697b14: 門陀羅尼。聞已隨喜。以隨喜功徳爲九十億
T1016_.19.0697b15: 萬佛之所授記。汝於受持陀羅尼中最爲第
T1016_.19.0697b16: 一。一切衆生聞汝所説悉皆愛樂。諸有問難
T1016_.19.0697b17: 無能壞者。汝於來世過三阿僧祇劫。教化諸
T1016_.19.0697b18: 衆生皆得阿耨多羅三藐三菩提。舍利弗於
T1016_.19.0697b19: 汝意云何。彼時不可思議功徳吉王子。豈異
T1016_.19.0697b20: 人乎即無量壽佛是。長者子月蓋然燈佛是。
T1016_.19.0697b21: 舍利弗我昔及諸菩薩。聞説此陀羅尼聞已
T1016_.19.0697b22: 隨喜。以此善根四百萬劫不生惡趣。是故舍
T1016_.19.0697b23: 利弗若菩薩摩訶薩。樂速得菩提。當隨喜此
T1016_.19.0697b24: 取無邊門陀羅尼及勤精進。何以故菩薩成
T1016_.19.0697b25: 就住不退地。當得三菩提故。何況有人書寫
T1016_.19.0697b26: 讀誦受持解説。唯除諸佛無能説此功徳邊
T1016_.19.0697b27: 際。佛説此祇夜
T1016_.19.0697b28:     過去無數劫 有寶吉如來
T1016_.19.0697b29:     出世化衆生 有無量利益
T1016_.19.0697c01:     彼佛涅槃後 有轉輪聖王
T1016_.19.0697c02:     子名功徳吉 年始十六歳
T1016_.19.0697c03:     於如來滅後 聞説陀羅尼
T1016_.19.0697c04:     即於七萬世 無睡眠懈怠
T1016_.19.0697c05:     不貪著財物 王位及身命
T1016_.19.0697c06:     聞九十億萬 那由他諸佛
T1016_.19.0697c07:     所説妙法門 一心能聽受
T1016_.19.0697c08:     如來即記彼 過九十萬世
T1016_.19.0697c09:     得陀羅尼法 名取無邊門
T1016_.19.0697c10:     得已爲人説 利益無數衆
T1016_.19.0697c11:     皆令住不退 無上三菩提
T1016_.19.0697c12:     長者子月蓋 聞説陀羅尼
T1016_.19.0697c13:     起隨喜功徳 諸佛爲受記
T1016_.19.0697c14:     汝受陀羅尼 是最爲第一
T1016_.19.0697c15:     若爲他人説 無不愛樂者
T1016_.19.0697c16:     若人有問難 無有能破壞
T1016_.19.0697c17:     汝於未來世 過三僧祇劫
T1016_.19.0697c18:     所可化衆生 當得無上道
T1016_.19.0697c19:     長者子月蓋 然燈如來是
T1016_.19.0697c20:     先所説法師 即無量壽佛
T1016_.19.0697c21:     我及諸菩薩 昔聞陀羅尼
T1016_.19.0697c22:     四百萬劫中 不生諸惡趣
T1016_.19.0697c23:     菩薩若欲得 無上遍知道
T1016_.19.0697c24:     當勤行精進 隨喜陀羅尼
T1016_.19.0697c25:     所以然者何 住不退轉
T1016_.19.0697c26:     若能隨喜者 功徳已如斯
T1016_.19.0697c27:     何況書讀誦 解説其義者
T1016_.19.0697c28:     假設有七寶 滿恒沙世界
T1016_.19.0697c29:     如此布施福 不可得相比
T1016_.19.0698a01:     是故有智人 應當勤精進
T1016_.19.0698a02:     聽受陀羅尼 以求無上道
T1016_.19.0698a03: 舍利弗若菩薩受持此陀羅尼。有八夜叉住
T1016_.19.0698a04: 在雪山。日夜守護爲増壽命。云何爲八。勇猛
T1016_.19.0698a05: 夜叉。堅固夜叉。自在夜叉。那羅延力夜叉。法
T1016_.19.0698a06: 用夜叉。不可繋夜叉。曲齒夜叉。善肩夜叉。舍
T1016_.19.0698a07: 利弗是八夜叉。常守護彼受持陀羅尼人。若
T1016_.19.0698a08: 淨洗浴著新染衣。常習經行。於諸衆生不生
T1016_.19.0698a09: 害心。常自思惟此總持法。彼諸夜叉速來守
T1016_.19.0698a10: 護。復有八大菩薩在欲天住。彼當護念受持
T1016_.19.0698a11: 陀羅尼者。其名曰光明菩薩。慧光明菩薩。日
T1016_.19.0698a12: 光明菩薩。教化菩薩。令一切意滿菩薩。大自
T1016_.19.0698a13: 在菩薩。宿王菩薩。行意菩薩。彼諸菩薩得陀
T1016_.19.0698a14: 羅尼。若菩薩得陀羅尼當成實願知恩。菩薩
T1016_.19.0698a15: 若持陀羅尼當得眞實法與衆生共之。若菩
T1016_.19.0698a16: 薩受持陀羅尼當具足功徳。成就深慧。佛説
T1016_.19.0698a17: 此法三十百千億那由他菩薩。得此取無邊
T1016_.19.0698a18: 門陀羅尼。不退阿耨多羅三藐三菩提。八毘
T1016_.19.0698a19: 婆羅數諸天及人。發阿耨多羅三藐三菩提
T1016_.19.0698a20: 心。長老舍利弗白佛言世尊。云何名此經。云
T1016_.19.0698a21: 何受持。佛告舍利弗。此經名取無邊門陀羅
T1016_.19.0698a22: 尼。汝當受持。亦名菩薩一向所行。汝當受持。
T1016_.19.0698a23: 亦名除一切諸魔。汝當受持。亦名得一切智。
T1016_.19.0698a24: 汝當受持。爾時舍利弗及諸菩薩。天龍夜叉
T1016_.19.0698a25: 揵闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非
T1016_.19.0698a26: 人等。聞佛所説歡喜奉行
T1016_.19.0698a27: 舍利弗陀羅尼經
T1016_.19.0698a28:
T1016_.19.0698a29:
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 695 696 697 698 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]