大正蔵検索 INBUDS
|
佛説大乘菩薩藏正法經 (No. 0316_ 法護譯 ) in Vol. 11 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 [行番号:有/無] [返り点:有/無] [CITE]
T0316_.11.0872a01: 了味相。身識界即法界。法界無能覺觸相。意 T0316_.11.0872a02: 識界即法界。法界無能觀察相。如是自體界 T0316_.11.0872a03: 與法界。無二無別。又復欲界色界無色界。無 T0316_.11.0872a04: 二無別。輪回界涅盤界。無二無別。此空界一 T0316_.11.0872a05: 切法界。無二無別。由性空故離分別故。無二 T0316_.11.0872a06: 無別。以入解有爲界。則入解無爲界。乃至説 T0316_.11.0872a07: 無量界。如是決擇入解。舍利子。説此是爲菩 T0316_.11.0872a08: 薩摩訶薩。於勝慧波羅蜜多之行。而能獲得 T0316_.11.0872a09: 諸界善巧 T0316_.11.0872a10: 又復云何名處善巧。謂此眼處本空。及耳鼻 T0316_.11.0872a11: 舌身意處本空。彼無有我亦無我所。彼菩薩 T0316_.11.0872a12: 如是於眼體性。乃至於意體性。如實了知。則 T0316_.11.0872a13: 無處決擇。無種種決擇。無善決擇。於善不善 T0316_.11.0872a14: 法無二相轉。説此是名爲處善巧 T0316_.11.0872a15: 又此處善巧。謂眼處色處。如是眼見於色而 T0316_.11.0872a16: 生厭離。如是厭離則非正行。又彼耳處聲處。 T0316_.11.0872a17: 鼻處香處。舌處味處。身處觸處。意處法處。如 T0316_.11.0872a18: 是乃至意識而生厭離。如是厭離則非正行。 T0316_.11.0872a19: 又復菩薩於聖道處非聖道處。皆應積集成 T0316_.11.0872a20: 證大悲。於諸險難非聖道處諸有情類。令住 T0316_.11.0872a21: 正道。於其道處亦不棄捨。舍利子。説此是爲 T0316_.11.0872a22: 菩薩摩訶薩勝慧波羅蜜多之行。而能獲得 T0316_.11.0872a23: 諸處善巧 T0316_.11.0872a24: 又復云何名入解諦善巧。此諦善巧復有四 T0316_.11.0872a25: 種。所謂苦智集智滅智道智。云何苦智。謂不 T0316_.11.0872a26: 起蘊故。是爲苦智。云何集智。謂離愛集故。是 T0316_.11.0872a27: 爲集智。云何滅智。謂滅已不生故。是爲滅智。 T0316_.11.0872a28: 云何道智。謂於平等法。無平等可得故。是名 T0316_.11.0872a29: 道智。若菩薩於此四諦如是智慧。而不作證 T0316_.11.0872b01: 成熟有情。説此是爲諦善巧 T0316_.11.0872b02: 又諦善巧復有三種。所謂世俗諦。勝義諦。相 T0316_.11.0872b03: 諦。云何世俗諦。謂諸想像音聲。語言文字。乃 T0316_.11.0872b04: 至世間所行。是爲世俗諦。云何勝義諦。謂心 T0316_.11.0872b05: 無所縁。況復文字。是爲勝義諦。云何相諦。謂 T0316_.11.0872b06: 諸相一相。一相無相。是爲相諦。彼菩薩。於世 T0316_.11.0872b07: 俗諦説無疲倦。於勝義諦不失正行。於相諦 T0316_.11.0872b08: 中隨順無相。是眞實相。説此是爲菩薩於諦 T0316_.11.0872b09: 善巧。又復一諦此無二種。所謂寂諦此實一 T0316_.11.0872b10: 諦。於諸平等及不平等。而能隨轉眞妙作用。 T0316_.11.0872b11: 而能獲得於諦善巧 T0316_.11.0872b12: 佛説大乘菩薩藏正法經卷第三十四 T0316_.11.0872b13: T0316_.11.0872b14: T0316_.11.0872b15: T0316_.11.0872b16: T0316_.11.0872b17: 十五 T0316_.11.0872b18: *西天*譯經三藏銀青光祿大夫 T0316_.11.0872b19: 試光祿卿慈覺傳梵大師 賜紫 T0316_.11.0872b20: 沙門*臣法護等奉 詔譯 T0316_.11.0872b21: 勝慧波羅蜜多品第十一之三 T0316_.11.0872b22: 復次舍利子。菩薩摩訶薩。獲得如是於諦善 T0316_.11.0872b23: 巧。由此了知五蘊是苦。若令五蘊苦相止息。 T0316_.11.0872b24: 猶如虚空。是苦聖諦。又此五蘊隨惑愛見。 T0316_.11.0872b25: 若令執取愛見等因。不起合集。爲集聖諦。又 T0316_.11.0872b26: 此五蘊畢竟滅盡。若令前際不生。後際不起。 T0316_.11.0872b27: 現在不住。爲滅聖諦。若於苦智集智滅智。而 T0316_.11.0872b28: 能證達以智相續。能善調伏引趣正行。爲道 T0316_.11.0872b29: 聖諦。又復於此諸諦現觀。而能尋伺遍盡觀 T0316_.11.0872c01: 察。是爲菩薩摩訶薩於諦善巧。又復了知。 T0316_.11.0872c02: 諸受是苦。乃至受所引攝。諸決擇智。是爲苦 T0316_.11.0872c03: 聖諦。若因於受引生於合集。如實了知。是爲 T0316_.11.0872c04: 集聖諦。又若於受而得輕安。則於受非受。而 T0316_.11.0872c05: 復觀察非受是滅。獲證於滅。是爲滅聖諦。又 T0316_.11.0872c06: 若受所引道。如彼世間積集進求。非受非道。 T0316_.11.0872c07: 令彼苦滅引趣正行。是爲道聖諦。若見如是 T0316_.11.0872c08: 四諦平等。畢竟無見。是爲清淨。是名菩薩摩 T0316_.11.0872c09: 訶薩於諦善巧。又復於滅而起現證。復能於 T0316_.11.0872c10: 苦不生觀察。是爲苦智。若有縁生於有離有。 T0316_.11.0872c11: 是爲集智。了知一切生本不生。滅無所滅。是 T0316_.11.0872c12: 爲滅智。於如是道隨其種類。尋求伺察令入 T0316_.11.0872c13: 其智。是爲道智。若能安住如是諦智。説此是 T0316_.11.0872c14: 爲菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多之行獲諦善 T0316_.11.0872c15: 巧 T0316_.11.0872c16: 舍利子。又復菩薩摩訶薩。獲得四種正知善 T0316_.11.0872c17: 巧。何等爲四。一者義正知。二者法正知。三者 T0316_.11.0872c18: 世間典籍正知。四者辯才正知。云何義正知。 T0316_.11.0872c19: 謂若於法諸勝義句相續。因智縁智集智。通 T0316_.11.0872c20: 達無邊智。入解縁起智。分別法界智。隨順入 T0316_.11.0872c21: 解眞如智。不住實際智。如實法空智。伺察無 T0316_.11.0872c22: 相智。於願無願智。於行無行智。入一正理 T0316_.11.0872c23: 智。入解無我智。解無衆生智。了無壽者智。無 T0316_.11.0872c24: 補特伽羅勝義智。於過去世無障礙智。於未 T0316_.11.0872c25: 來世無限量智。於現在世遍一切處智。於蘊 T0316_.11.0872c26: 幻化智。於處決定空智。於界度量智。内身寂 T0316_.11.0872c27: 靜智。外無遍行智。出離塵境智。念無所住智。 T0316_.11.0872c28: 達無所入智。勝慧觀察智。通達四諦智。諸苦 T0316_.11.0872c29: 爲有智。諸集爲行智。諸滅無相智。諸道出離 T0316_.11.0873a01: 智。分別一切法句智。善解諸根智。諸力無能 T0316_.11.0873a02: 屈伏智。奢摩他加持智。毘鉢舍那光明智。於 T0316_.11.0873a03: 諸幻化起變滅智。於諸陽焔無迷亂智。於諸 T0316_.11.0873a04: 夢境無實見智。於諸谷響了縁生智。於諸影 T0316_.11.0873a05: 像無合集智。於種種相唯一相智。於正和合 T0316_.11.0873a06: 無所合智。於諸輕安無所得智。於聲聞乘達 T0316_.11.0873a07: 言音智。於縁覺乘解縁生智。於最上乘積集 T0316_.11.0873a08: 一切善根智。如是所説。是爲菩薩於義正知。 T0316_.11.0873a09: 又復義正知者。若於義隨順則諸法隨順。彼 T0316_.11.0873a10: 所隨義即諸法性。所以者何。以諸法義畢竟 T0316_.11.0873a11: 如空。若義如空。則諸法義畢竟無相。若義無 T0316_.11.0873a12: 相。則諸法義畢竟無願。若義無願。則彼法義 T0316_.11.0873a13: 無所趣證。若義無所證。則一切法義畢竟無 T0316_.11.0873a14: 壽者。無補特伽羅。若義無補特伽羅。則於是 T0316_.11.0873a15: 義通達法相。若説於義無住無盡。於所説義 T0316_.11.0873a16: 而獲證知。諸佛世尊隨喜印可。於彼勝慧如 T0316_.11.0873a17: 實正知。若於勝慧如實正知。則一切處無有 T0316_.11.0873a18: 過失。説此是爲菩薩於義正知。云何名法正 T0316_.11.0873a19: 知。謂於正法入解之智。若善不善。有過無過。 T0316_.11.0873a20: 有漏無漏。世間出世間。有爲無爲。染分淨 T0316_.11.0873a21: 分。輪回涅盤。法界智界。本自平等無所 T0316_.11.0873a22: 覺悟。説此是爲菩薩於法正知。又復法正 T0316_.11.0873a23: 知者。於彼貪行心能正知。所謂虚假貪行。 T0316_.11.0873a24: 堅固貪行。微細貪行。廣大貪行。過去貪行。 T0316_.11.0873a25: 無邊觀察現在貪行。隨縁入解。或復有情 T0316_.11.0873a26: 内貪而非外貪。或復外貪而非内貪。或復 T0316_.11.0873a27: 内貪亦外貪。或非内貪亦非外貪。或復色貪 T0316_.11.0873a28: 非聲貪。聲貪非色貪。色貪亦聲貪。色聲倶非 T0316_.11.0873a29: 貪。色貪非香貪。聲貪非香貪。香貪非味貪。味 T0316_.11.0873b01: 貪非觸貪。乃至綺互。於色聲香味觸貪行等。 T0316_.11.0873b02: 如是非義利門入解。二萬一千貪行。二萬一 T0316_.11.0873b03: 千瞋行。二萬一千癡行。如是貪瞋癡。二萬一 T0316_.11.0873b04: 千衆等分行如是所説入解。八萬四千心行 T0316_.11.0873b05: 之智。如其所説相應行相智。不増不減智。越 T0316_.11.0873b06: 百欲界智。殊勝法器智。眞實言説智。説此是 T0316_.11.0873b07: 爲菩薩於法正知。云何世間典籍正知。謂若 T0316_.11.0873b08: 入解一切聲智。天聲龍聲夜叉聲。乾闥婆聲。 T0316_.11.0873b09: 阿脩羅聲。迦樓羅聲。緊那羅聲。摩睺羅伽聲。 T0316_.11.0873b10: 人聲非人聲。而能入解。五趣有情麁細高下。 T0316_.11.0873b11: 説法連環相續不斷。音聲文字。彼或説一説 T0316_.11.0873b12: 二説多。男聲女聲。非男非女聲。廣説略説。鄙 T0316_.11.0873b13: 陋説巧妙説。過去説未來説現在説。一字相 T0316_.11.0873b14: 應多字相應。皆悉了知。説此是爲世間典籍 T0316_.11.0873b15: 正知。又復世間典籍正知者。成熟於文。明了 T0316_.11.0873b16: 於義。離諸恐畏復無過失。於世俗勝義。以自 T0316_.11.0873b17: 心知見。甚深巧妙種種莊嚴。令諸有情咸生 T0316_.11.0873b18: 歡喜。説此是爲菩薩於世間典籍正知。云何 T0316_.11.0873b19: 菩薩辯才正知。所謂言説無住無斷。眞實記 T0316_.11.0873b20: 別迅速辯才。決定獲果辯才。如其所問辯才。 T0316_.11.0873b21: 無減失辯才。無斷滅辯才。無諍論辯才。樂善 T0316_.11.0873b22: 法辯才。住忍辯才。甚深辯才。善巧辯才。世俗 T0316_.11.0873b23: 勝義辯才。建立一切布施持戒忍辱精進禪 T0316_.11.0873b24: 定勝慧辯才。建立念處正斷神足根力覺支 T0316_.11.0873b25: 聖道。奢摩他毘鉢舍那辯才。入解一切諦智 T0316_.11.0873b26: 定解脱三摩地三摩鉢底辯才。悟一切乘辯 T0316_.11.0873b27: 才。解一切有情心行辯才。無謇吃語言辯才。 T0316_.11.0873b28: 無生澁語言辯才。無雜亂語言辯才。潤澤語 T0316_.11.0873b29: 言辯才。清淨語言辯才。解脱語言辯才。無障 T0316_.11.0873c01: 語言辯才。尊重語言辯才。慈愛語言辯才。相 T0316_.11.0873c02: 應語言辯才。無缺漏語言辯才。甘美語言辯 T0316_.11.0873c03: 才。細滑語言辯才。無毀呰語言辯才。稱讃諸 T0316_.11.0873c04: 聖語言辯才。通達無邊刹土有情。能以妙梵 T0316_.11.0873c05: 音聲隨一詮表。如是辯才於他有情補特伽 T0316_.11.0873c06: 羅。能善説法佛乃印可。彼若説法無出離者。 T0316_.11.0873c07: 云何能得盡諸苦際。成就正行。舍利子。説此 T0316_.11.0873c08: 是爲菩薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多之行。而 T0316_.11.0873c09: 能獲得辯才善巧。云何菩薩隨順善巧。復有 T0316_.11.0873c10: 四種。何等爲四。一者隨義不隨於文。二者隨 T0316_.11.0873c11: 智不隨於識。三者隨了義經。不隨不了義經。 T0316_.11.0873c12: 四者隨法不隨於人。何等爲義。云何爲文。謂 T0316_.11.0873c13: 若入解出世法行。此説爲義。達世間法。此説 T0316_.11.0873c14: 爲文。若於整肅施以妙樂。此説爲義。於無戲 T0316_.11.0873c15: 論調伏制止。此説爲文。若於輪回遍能稱 T0316_.11.0873c16: 説。此説爲義。於無所得廣大開示。此説爲文。 T0316_.11.0873c17: 若能普遍讃涅槃徳。此説爲義。於涅槃法體 T0316_.11.0873c18: 無分別。此説爲文。若於三乘分位如其開演。 T0316_.11.0873c19: 此説爲義。智*唯通達一種教理。此説爲文。 T0316_.11.0873c20: 於諸有情開演布施。此説爲義。三輪清淨。此 T0316_.11.0873c21: 説爲文。若能宣演三業威儀。積集一切頭陀 T0316_.11.0873c22: 功徳。此説爲義。於身語意清淨勝行。皆不可 T0316_.11.0873c23: 得。此説爲文。若能宣説堅固忍受忿恨惱嫉 T0316_.11.0873c24: 倨傲憍慢。此説爲義。得無生忍。此説爲文。若 T0316_.11.0873c25: 能開演。於諸善根踊躍精進。此説爲義。於 T0316_.11.0873c26: 彼精進不入不住。此説爲文。若能開演靜慮 T0316_.11.0873c27: 解脱等持等至。此説爲義。滅等至智。此説爲 T0316_.11.0873c28: 文。於諸慧根多聞總持。此説爲義。義不可説。 T0316_.11.0873c29: 此説爲文。若能開示三十七品菩提分法。此 T0316_.11.0874a01: 説爲義。若菩提分現證行果。此説爲文。若能 T0316_.11.0874a02: 開示苦集道諦。此説爲義。現證滅諦。此説爲 T0316_.11.0874a03: 文。若正開示無明爲先。乃至老死。此説爲義。 T0316_.11.0874a04: 若無明滅。乃至老死滅。此説爲文。若説積集 T0316_.11.0874a05: 止觀。此説爲義。明解脱智。此説爲文。若能分 T0316_.11.0874a06: 別貪瞋癡等分類行法。此説爲義。若於解脱 T0316_.11.0874a07: 心無所動。此説爲文。若能開示諸障礙法。此 T0316_.11.0874a08: 説爲義。若證解脱無障礙智。此説爲文。若正 T0316_.11.0874a09: 開示。善能稱讃無量三寶。此説爲義。若離貪 T0316_.11.0874a10: 法性。及無爲功徳。此説爲文。若説菩薩最初 T0316_.11.0874a11: 發心習學功徳。乃至菩提道場。此説爲義。説 T0316_.11.0874a12: 一心相與一切智智。無上正覺。乃至總略八 T0316_.11.0874a13: 萬四千法蘊相應。此説爲文。又若一切音聲語 T0316_.11.0874a14: 言文字。乃至不可説義。倶説爲義。云何不了 T0316_.11.0874a15: 義經。謂所説文如其所説。廣大了知。此説是 T0316_.11.0874a16: 爲不了義經。云何了義經。謂所説義如其所 T0316_.11.0874a17: 説廣大通達。此説是爲了義經。又説隨順補 T0316_.11.0874a18: 特伽羅無能出離。是不了義。如所説法即能 T0316_.11.0874a19: 出離。是爲了義。如是菩薩摩訶薩。於勝慧波 T0316_.11.0874a20: 羅蜜多之行。得隨順善巧。云何菩薩文句善 T0316_.11.0874a21: 巧。謂諸菩薩於此二法。善能修行勝慧波羅 T0316_.11.0874a22: 蜜多。云何二法。一者善識。二者善智。何者爲 T0316_.11.0874a23: 識。依四種住。何等爲四。一者識依色住。二者 T0316_.11.0874a24: 識依受住。三者識依想住。四者識依行住。此 T0316_.11.0874a25: 説爲識。何者以智。謂若了知所取五蘊。此説 T0316_.11.0874a26: 爲智。又若了知地界水界火界風界。此説爲 T0316_.11.0874a27: 識。若復安住四種法界。於其法界善能分別。 T0316_.11.0874a28: 此説爲智。舍利子。復説於識。謂眼觀色爲表。 T0316_.11.0874a29: 耳聞聲爲表。鼻嗅香爲表。舌了味爲表。身覺 T0316_.11.0874b01: 觸爲表。意知法爲表。此説爲識。若復内身寂 T0316_.11.0874b02: 靜外無遍行。智能隨順法無所取。此説爲智。 T0316_.11.0874b03: 又若發起遍計執取。此説爲識。無執無取及 T0316_.11.0874b04: 表無瞋。此説爲智。又復了知識住生滅有爲 T0316_.11.0874b05: 行法。此説爲識。無爲無有識遍行故。又智無 T0316_.11.0874b06: 爲不住生滅。此説爲智。云何了義不了義經。 T0316_.11.0874b07: 謂若所説引趣於道。是不了義。引趣於果。是 T0316_.11.0874b08: 爲了義。説世俗行。是不了義。宣説勝義。是爲 T0316_.11.0874b09: 了義。引趣業行。是不了義。盡業煩惱。是爲了 T0316_.11.0874b10: 義。又復染分。是不了義。若説淨分。是爲了 T0316_.11.0874b11: 義。於彼輪回而作厭離。是不了義。於輪回涅 T0316_.11.0874b12: 盤悟不二法。是爲了義。善巧文句。是不了義。 T0316_.11.0874b13: 甚深難解。是爲了義。於諸文句心喜樂欲。是 T0316_.11.0874b14: 不了義。於少文句而生決定。是爲了義。又復 T0316_.11.0874b15: 我人士夫命者。意生儒童作者受者。種種語 T0316_.11.0874b16: 言。或有主宰及無主宰。是不了義。於空無相 T0316_.11.0874b17: 無願三解脱門。不起我人士夫乃至補特伽 T0316_.11.0874b18: 羅。是爲了義。云何補特伽羅及法。謂若於所 T0316_.11.0874b19: 有法。安住補特伽羅見。由起彼見。而復安住 T0316_.11.0874b20: 法智法界。此説是爲補特伽羅及法。又復補 T0316_.11.0874b21: 特伽羅者。謂異生補特伽羅。善異生補特伽 T0316_.11.0874b22: 羅。順信補特伽羅。順法補特伽羅。八輩補特 T0316_.11.0874b23: 伽羅。入流補特伽羅。一來補特伽羅。不還補 T0316_.11.0874b24: 特伽羅。應供補特伽羅。縁覺補特伽羅。菩薩 T0316_.11.0874b25: 補特伽羅。若一補特伽羅出現世間。猶能引 T0316_.11.0874b26: 生多種妙樂。於彼世間天人衆會。極深憐慜 T0316_.11.0874b27: 作諸善利。何況如來應供正等正覺安住世 T0316_.11.0874b28: 俗。爲一切補特伽羅。令諸有情依如來所説 T0316_.11.0874b29: 音聲。入解義利。佛言。此説是。爲於法各各隨 T0316_.11.0874c01: 順樂欲。引趣有情於義安住。云何名法。所謂 T0316_.11.0874c02: 無作無不作。無住無不住。於一切處。本自平 T0316_.11.0874c03: 等悉同依止。又諸法相自性本空。無有平等 T0316_.11.0874c04: 及不平等。離諸分別無所攀縁。而皆出離。此 T0316_.11.0874c05: 説於其法性。能隨順行得無退轉。是故於此 T0316_.11.0874c06: 正理法門。而得入解一切法性。此説是爲菩 T0316_.11.0874c07: 薩摩訶薩於勝慧波羅蜜多。而得成就四種 T0316_.11.0874c08: 隨順善巧。云何菩薩福智善巧。菩薩行門有 T0316_.11.0874c09: 其二種。何等爲二。一者福行。二者智行。云何 T0316_.11.0874c10: 福行所謂。布施福行。持戒福行。修觀福行。住 T0316_.11.0874c11: 等慈心大悲相。應令諸有情悔諸過咎。普令 T0316_.11.0874c12: 發起一切善根 T0316_.11.0874c13: 佛説大乘菩薩藏正法經卷第三十五 T0316_.11.0874c14: T0316_.11.0874c15: T0316_.11.0874c16: T0316_.11.0874c17: T0316_.11.0874c18: 十六 T0316_.11.0874c19: *西天 *譯經三藏銀青光祿大夫 T0316_.11.0874c20: 試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙 T0316_.11.0874c21: 門*臣法護等奉 詔譯 T0316_.11.0874c22: 勝慧波羅蜜多品第十一之四 T0316_.11.0874c23: 復次舍利子。一切有學阿那含辟支佛。於此 T0316_.11.0874c24: 福行。應先發起如是勝心。得不退轉一生補 T0316_.11.0874c25: 處。次當作佛。菩薩摩訶薩亦應於此發隨喜 T0316_.11.0874c26: 心。過去未來現在諸佛世尊。此福行中一切 T0316_.11.0874c27: 善根亦皆隨喜。勸請諸佛轉妙法輪。此福行 T0316_.11.0874c28: 中以一切菩提善根。悉共回向。未發菩提心 T0316_.11.0874c29: 者。語令發起。已發菩提心者。諸菩薩爲説回 Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: Footnote: 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 [行番号:有/無] [返り点:有/無] [CITE] |